Часть 20 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Так… помедленней, сестрёнка. А можно узнать, как ты увидела на ком-то татуировку в таком месте? – задумчиво спросила Люси.
– У меня снова было видение. Мне кажется, Мэган хочет мне что-то сказать о своем убийце, вероятно это его особая примета.
– Поняла тебя. Сделаю. Положись на меня.
В эту ночь меня больше ничего не беспокоило, и я впервые обрадовалась, что не вижу никаких снов.
Глава 24
Следующим днем я, наконец, решила вернуться к рисованию, к тому, ради чего приехала и что совсем забросила. В связи со сложившейся ситуацией, прекрасные шотландские пейзажи отошли на второй план. Сейчас я занялась исключительно своими набросками татуировки змеи, пытаясь рисовать по памяти. Картинка в голове была нечеткой, толи из-за того, что Мэган во время близости была опять под наркотиками, толи с каждым разом мои видения становились все более размытыми, что осложняло поиски преступника. Вдобавок позже позвонила Люси и сказала, что по базе ничего не нашли по моему описанию, вернее, кандидатов мало: они либо еще в тюрьме, либо уже в могиле. Что говорило только об одном – этого преступника еще ни разу не ловили.
– Я в тупике, – задумчиво промычала я себе под нос.
В дверь постучали, вошедшей оказалась Элис, она принесла мне горячий шоколад. Это была инициатива миссис Андерсон, которая уговорила повара месье Шувье сделать его для меня. На самом деле, я думаю, ей даже уговаривать не пришлось, Филипп с радостью выполнял любое ее желание.
– Спасибо, Элис, – я взяла кружку у девушки, которая подошла ко мне и невзначай заглянула в мои наброски, лежащие у меня на коленях.
– Ух ты! Вы и такое рисуете? – она округлила глаза в явном смущении, но все же продолжала рассматривать карандашный силуэт обнаженного мужчины с татуировкой змеи на левом бедре.
– Да, в Институте искусств нас учили рисовать и такое, – я улыбнулась. – Там мы в основном рисовали с натуры.
– То есть хотите сказать, что вот этот голый мужчина это… мистер Маклейн? – девушка выглядела еще более сконфуженной.
– Что? Нет! Как тебе это в голову пришло?
– Ну вы же сами сказали, что рисуете с натуры, я и подумала…
– Ты все неправильно поняла, – я вздохнула, думая, как бы теперь объяснить, ведь она сейчас пойдет и всем расскажет, что я рисую голых мужчин на досуге или возможно у меня тут наброски интимных частей тела их нанимателя, что будет совсем не к месту. – Я увидела эту татуировку сегодня во сне, вот и решила зарисовать, пока не забыла.
– О! Тогда понятно.
Похоже этого объяснения ей хватило, и она без лишних вопросов покинула мою комнату, наверное, решив, что я странная и дальнейшие расспросы бесполезны. А может она мне и не поверила вовсе и по дому будет бродить новая сплетня о том, что у их хозяина татуировка в виде змеи совсем недалеко от мужского достоинства. Вот Адам удивится, когда услышит об этом.
Позже я вышла прогуляться по окрестностям, устав нагружать мозг одними и теми же мыслями, очень хотелось проветриться. Проходя по тропинкам вдоль искусно высаженных зарослей волшебной глицинии с её свисающими вниз кистями соцветий красивого фиолетового цвета, я лишний раз порадовалась тому, что застала период ее цветения. Эти сказочные деревья, а возможно правильнее сказать кустарники, как их описывал мой эксперт Эрик, внешним видом напоминали мне сирень, которую я безумно люблю, но их яркие грозди имели другой аромат, нежно-сладкий. Наслаждаясь красотой, я услышала незнакомый голос, зовущий кого-то, и обернулась. По саду шел пожилой мужчина в кепке и садовом фартуке, поглядывая по сторонам и явно кого-то разыскивая.
– Эрик, чтоб тебя! Вот погоди же у меня, несносный мальчишка…
Я решила узнать, в чем дело и когда расстояние между нами немного сократилось, я спросила у него, что случилось.
– Мой сын… Опять не могу найти этого… Простите, мисс, я Бернард Мюррей местный садовник. Мой сын помогает мне здесь на каникулах, – ответил мужчина скрипучим голосом.
– Очень приятно, наконец, познакомиться с отцом Эрика. Я гостья мистера Маклейна, меня зовут Рейчел Пирс. Мне ваш сын часто о вас рассказывал и только хорошее, – улыбнулась я.
– Видел вас много раз уже, мисс, но не было шанса подойти представиться.
– Так, что же натворил Эрик?
– Этот непослушный мальчишка, делает, что хочет, совсем от рук отбился, – пожаловался на своего непутевого сына пожилой мужчина.
По нему было видно, что возраст уже не тот, чтобы бегать и следить за взрослым парнем, который сам себе на уме. Лицо его отца было покрыто морщинами, а силуэт тела выглядел уставшим и немного сутулым. Мне стало жаль его.
– Не будьте так строги к нему, он еще молод. Скоро закончит университет и станет… А, кстати, кем он станет? Ну в любом случае, мне показалось, что он очень прислушивается к вашим советам и скоро заведет семью, я в этом уверена, – я пыталась смягчить гнев отца, как могла.
– Ох, мисс… Его учеба – это единственное, на что я не могу пожаловаться. В этом он отличник и я надеюсь из него выйдет хороший доктор. Мой сын сам выбрал эту профессию, когда его мать, покойная миссис Мюррей, отдала Богу душу. Ему тогда было лет десять и после смерти моей жены Фелиции он твёрдо решил спасать людей, поэтому, когда время пришло ни дня не колебался и поступил на медицинский факультет, – он тяжело вздохнул, покачал головой и продолжил, – Не подумайте плохого, мисс, я горжусь им, но в силу молодого возраста у мужчин возникают некоторые, как бы сказать… слабости к женскому полу и тут уж нужен глаз, да глаз. Тем более на рабочем месте.
Теперь я его поняла. Похоже Эрик опять уединился где-то с Элис, а его отец, заподозрив неладное, старается этому помешать.
– Давайте я помогу вам. И если где-то встречу его, обязательно сообщу, – участливо предложила я.
– Буду благодарен, мисс. Ох уж эти мальчишки… – на этих словах пожилой садовник меня покинул, а я решила прогуляться вглубь территории поместья, там, где я еще не была.
Отойдя уже на приличное расстояние и наблюдая, как декоративные растения и деревья постепенно сменяются вполне обычными, свойственными Шотландской местности, вдалеке я заметила небольшое строение больше похожее на деревянный сарай. Скорее всего он служил для хранения садовых инструментов, и моя догадка подтвердилась, как только я открыла дверь. Но я увидела не только это. Когда свет хлынул в темное помещение, показались очертания граблей, лопат, вёдер и другого инвентаря, а также обнаружилась искомая пропажа. Я заметила тесно прижимающуюся друг к другу парочку молодых людей, которых я застала в интимный момент. Девушка вскрикнула от неожиданности и закрыла лицо руками. А молодой человек, который так страстно целовал ее секунду назад, невозмутимо повернулся ко мне. Прикрывая глаза рукой от внезапно ворвавшегося дневного света в их укромное местечко, он произнес:
– Добрый день, мисс Пирс.
– Привет, Эрик. Тебя искал отец.
Ситуация была неловкая, но кажется, только для Элис: красная, как спелая вишня, она прятала лицо, уткнувшись в плечо своему возлюбленному. А Эрик, напротив, был спокоен, обнимая ее и, ничуть не смущаясь, смотрел на меня.
– Да, я слышал, – усмехнулся он и тут же спросил, – Не сдадите нас?
Из-за его плеча выглянула девушка и с надеждой пропищала тоненьким голоском:
– Пожалуйста…
От всего увиденного мне стало даже смешно и я, естественно, пообещала ничего не рассказывать. Смущенная и пунцовая девчушка убежала, чтобы не давать повод сплетням, а ее молодой человек остался со мной.
– Мне очень жаль, что вы стали свидетельницей нашего тайного свидания, – после неловкой паузы сказал Эрик, но мне показалось, что он ни о чем не жалел, его это даже забавляло.
– Что-то мне подсказывает, что твой отец не зря за тебя беспокоится, а вернее за репутацию местных горничных, – намекнула я.
– Ну что поделать, вы обнаружили мою слабость, – улыбнулся парень.
Я решила, что понимаю, на что попалась Элис: от его улыбки и правда сложно устоять. Вот уж ловелас!
Я направилась к дому, бросив через плечо:
– Проводишь меня?
Парень широко улыбнулся и последовал за мной.
– Как у вас дела с мистером Маклейном? Вы с ним всё обсудили? – начал разговор Эрик, нарушая тишину, пока мы неторопливо шли вперед.
– Да, мне кажется всё хорошо, – мечтательно ответила я.
– А как ваши успехи в написании наших шотландских пейзажей? – вопрос был неожиданным и явно на что-то намекал.
Я повернулась к сопровождающему меня молодому человеку, который хитро поглядывал в мою сторону и тут же догадалась, воскликнув:
– Элис уже рассказала? Поверить не могу!
Парень рассмеялся:
– Что вы рисуете голого хозяина? Да, конечно, рассказала! Ручаюсь, таких пейзажей она еще не видела. И вряд ли вообще ожидала когда-нибудь увидеть своего нанимателя без одежды.
Эрик веселился во всю, чем вгонял меня в краску еще больше.
– Ну и сплетница же эта девчонка…
– А правда, что у него татуировка? Я всегда считал его консервативным человеком, но в жизни, оказывается, всякое бывает.
– Всё совсем не так. Я ей уже объясняла, но похоже, она мне не поверила, – я вздохнула. – Если я тебе скажу, обещаешь, что не будешь смеяться или не посчитаешь меня сумасшедшей?
Молодой человек перестал подтрунивать надо мной и постарался принять серьезный вид.
– Хорошо, больше не буду, обещаю.
Я остановилась, собралась с мыслями и сказала:
– Мне иногда снится Мэган, бывшая жена Адама. Не спрашивай почему, сама не знаю. У меня ощущение, что она не сама погибла, а ей помогли. Так вот тот мужчина с татуировкой, которого я рисовала – из моего сна, и я думаю он как-то причастен…
Слушая саму себя, я понимала, насколько странно это звучит и даже пожалела о том, что затронула эту тему, ощущая себя полной идиоткой.
Эрик молчал, переваривая информацию, потом ответил медленно растягивая слова:
– Я понял. Вы меня разыграть хотите? В отместку за то, что я сейчас шутил над вами, да?
– Зря я это сказала, – выдохнула я и, повернувшись, продолжила путь.
Парень догнал меня со словами:
book-ads2