Часть 16 из 24 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Чёрт! – бормочет Квинтен. – Что же делать?
– Найти другое окно внизу, где можно пролезть наружу. Пойдём, – настаивает Мила. – Квинтен, не сдавайся.
Мальчик кивает и выходит следом за Милой. Внезапно у него возникает страшное предчувствие, отчего волоски на руках встают дыбом. Что-то не так, кажется, будто за ними наблюдают. Опасность где-то рядом, он её ощущает.
Предупредить Милу он не успевает. В коридоре зажигают ослепительный свет. Перед ними кипит от ярости Колетта Блэк. На этот раз они попались.
– Беги! – кричит он Миле и толкает её к лестнице.
Девочка убегает, а Квинтен бросается на миссис Блэк, пытаясь сбить её с ног. Но, не успевая понять, в чём дело, получает удар в шею и без сознания падает на пол. Напоследок он слышит крики Милы.
25
Придя в себя, Квинтен чувствует, как трещит голова. Он, связанный по рукам и ногам верёвками, сидит на стуле в белом зале рядом с машиной, которая ещё долго будет грезиться ему в кошмарах. В комнате мёртвая тишина. Машина не работает, но ясно видна посреди комнаты. Наверное, ждёт его.
– Нет, не хочу, – бормочет Квинтен.
Все его усилия были напрасны. Он сам попался в лапы директора Мрачной школы.
Как только он приходит в себя, перед ним появляется миссис Блэк и опускается на колени, чтобы посмотреть ему в глаза.
– Отпустите меня, – говорит Квинтен. – Пожалуйста, миссис Блэк.
– Прости, мальчик, но этого не будет, – отвечает она и возится с верёвками, привязывая его покрепче.
Ей ничуть не жалко мальчишку, теперь он у неё в руках.
– Я же не совершил ничего плохого! – восклицает Квинтен. – И мои друзья тоже. Где Мила, что вы с ней сделали?
– С твоей подружкой всё хорошо, – обрывает его миссис Блэк. – Она спит, можно сказать. Пора вас разлучить.
– Вы её убили! – кричит Квинтен.
– Нет, мальчик, – смеётся директор. – Она мне ещё пригодится. Лучше о себе подумай. Тебе это не помешает.
Квинтен отчаянно пытается сорвать верёвки, но всё напрасно. Он так крепко привязан! Ему не убежать.
Миссис Блэк улыбается и подходит к машине. Нажав несколько кнопок, она её включает. Машина готова к работе. Миссис Блэк поворачивается к мальчику.
– У тебя наверняка много вопросов, и я отвечу на все. Это последнее, что я могу для тебя сделать, перед тем как ты ляжешь в машину и все твои проблемы исчезнут навсегда. После этого для тебя всё изменится, обещаю, в лучшую сторону. Все тревоги растают, словно снег под солнцем.
– Да нет у меня никаких проблем, – бормочет Квинтен, бешено пытаясь освободиться.
От рывков болят руки, связанные за запястья. Голова гудит от удара.
Дверь в белую комнату открывается. Появляется Бертус и неподвижно застывает рядом с сестрой, ожидая распоряжений. Долговязый втрое сильнее её, но подчиняется беспрекословно. Хозяйка в доме – она, и Бертус знает своё место. Квинтена ещё больше охватывает тревога. Почему такой большой и сильный человек трясётся перед сестрой?
Квинтен страшно боится эту женщину, которая смотрит ему в глаза без малейшей жалости. Теперь все зависит от неё – убежать он всё равно не сможет. Она его не отпустит. Для этого нужно поступиться своими принципами. Дуга над кроватью двигается с большим шумом. Квинтен понимает, что через несколько минут он окажется на той кровати и никаких шансов у него не останется. Он станет изменившимся Квинтеном, как его одноклассники.
Осталась лишь одна надежда: вдруг Мила найдёт его и спасёт. Но этот шанс слишком мал. Девочка заперта неизвестно где. Если её уже не изменили.
– А та машина, – спрашивает Квинтен. – Вы кладёте в неё детей, а они выходят совсем другими, новыми людьми. Что же, чёрт возьми, вы с ними делаете? Что это за дьявольская штука?
– Да ты в самую точку попал, – улыбается миссис Блэк. – Можно называть это дьявольщиной, ведь, по сути, так оно и есть.
– Вы промываете им мозги?
– Да ну, – отвечает директор. – Выходят из машины не дети. Тела, да, детские, а души старые. Люди, жившие долго, стали мудрее других.
– Души?
Квинтен судорожно глотает воздух.
– Твою душу поменяют на душу ведьмы из старинного клана, – объясняет миссис Блэк. – Твоё тело кто-то заберёт и позаботится о нём. К несчастью, тебе придётся исчезнуть.
– Так вы ведьмы?
Квинтен даже не удивляется. Он это подозревал, но сильно сомневался.
Магия и колдовство следом за инопланетянами тоже логично объясняли происходящее.
Миссис Блэк кивает:
– Где-то в глубине души ты это знал. Ведь подозревал, правда же?
Квинтен кивает:
– Но я думал, что ведьмы добрые. В наши-то дни.
– Это верно, Квинтен, ведьмы бывают хорошие и плохие. Какие мы? Сам решай. Я только расскажу тебе, что триста лет тому назад жили мы тихо-мирно, как и другие люди. Пока однажды на нас не начали охотиться. Нас выгнали из родных домов и заперли в темнице. Обрекли на гибель. До тех пор мы не причиняли никому зла, наоборот, лечили травами и заклинаниями, помогали соотечественникам, заботились о землях, на которых жили. Но какой-то человек из деревни нас испугался и обвинил во всех грехах, и мы поняли, что погибнем.
Миссис Блэк глубоко вздыхает, словно до сих пор переживает события тех дней.
– Когда нас бросили в темницу, мы переговорили друг с другом. И решили продать души дьяволу. Заключили договор, позволявший нам возрождаться снова и снова, жить вечно, навсегда оставаясь частью этого мира. Знаешь ли ты, что такое реинкарнация, Квинтен?
– Вы переселяетесь в тела других людей, чтобы жить вечно, – сообщает Квинтен. – Детей похитить легче, они юные, здоровые и крепкие. Поэтому вы выбирали школы, как наша, чтобы жить подольше, так?
– Дьявол нас услышал, – продолжает миссис Блэк. – В тот день мы не погибли, мы бежали. Очнулись в соседней деревушке, где в нашем распоряжении были дети. Их родители и не подозревали, что растят ведьм. Договор был хороший: мы могли делать с миром что хотели. Триста лет мы путешествуем из деревни в деревню, каждые сорок лет меняя тела, чтобы оставаться сильными и молодыми. С каждой переменой растёт наша мудрость. С развитием современных технологий мы создали эту машину.
– Как вы это сумели сделать?
– Мы же все мудрые, знаний накопилось много, Квинтен. Представь только: триста лет ты помнишь всё, что видел и испытал. Да мы просто огромный источник знаний. Кладезь. Машина помогает душам легче проникнуть в тела. Родиться заново в наши дни не составляет труда. Нам нужны только дети и невнимательные родители.
– А для этого вы применяете колдовство, – тихо подсказывает Квинтен. – Несмотря на технологии и знания, приходится прибегать к старомодным заклятиям, так? Вы позаботились о том, чтобы люди забыли детей, и заколдовали это здание и Крайдорп.
– Ну конечно, – улыбается миссис Блэк. – Когда приходит пора меняться, мы ищем подходящую деревеньку и в нужное время ставим ловушку. Ты был бы просто в шоке, узнав, что можно делать с помощью магии. Все эти годы ничего не меняется. Наоборот, из-за неверия большинства людей всё стало намного проще. Обычный человек в наши дни не верит в колдовство или в то, чего не видит. Мы таких дурачим, даже не прикладывая особых усилий. Здание Мрачной школы, как мы его называем, даже не существует. Оно появляется, когда нужно. И никто не понимает, что его может и не быть.
– А почему вы выбрали Крайдорп? – волнуясь, спрашивает Квинтен.
– Деревни мы выбираем очень тщательно, – поясняет миссис Блэк. – Они должны быть небольшими, тихими и расположенными в магических точках, которые подпитывают наши силы. Такие точки разбросаны по всему миру, в них наше могущество сильнее, чем в других местах. Сегодня это Крайдорп, завтра – деревенька в другой стране. Но самое важное – чтобы было побольше детей. Наш клан большой, тел требуется много. Своих мы не подводим.
Квинтен хватает ртом воздух. Теперь он знает, все его друзья, наверное, ушли навсегда и он их не спасёт. Не струсил бы раньше, спас бы хоть Томаса. Как же всё это исправить?
– Никто не знает, что мы делаем, – говорит миссис Блэк и смотрит на брата. – Вне Крайдорпа никто не подозревает о существовании Мрачной школы, потому что мы с помощью чар охраняем границы деревни. Ты живёшь в маленькой дружной общине, где все знают друг друга и мало кого извне. Поэтому Крайдорп временно исчез с карты. Завтра, как только всё закончится и заберут последнее тело, всё вернётся на свои места. Школа исчезнет, дети вернутся домой, у родителей в памяти останется волшебная дыра со времён Страшной бури и далее. Жизнь пойдёт своим чередом, ты вернёшься в нормальную школу, будто ничего не произошло. Учителя тоже ничего не вспомнят. Они нам нужны только для того, чтобы вас утихомиривать. Дальше они будут такими же, что и раньше.
– Но ведь дети знают друг о друге.
– Конечно. Клан ведьм знает всё и всегда будет друг друга поддерживать. Крайдорп будет процветать, потому что у нас в клане все умные, и каждого ждёт прекрасное будущее.
– Не понимаю, – говорит Квинтен. – Где же тогда другие ведьмы? Я видел только вас двоих и официантов. Погодите, слуги исчезали, когда детей забирали в подвал. Что вы с ними делали?
Миссис Блэк, улыбаясь, подаёт знак Бертусу. Тот ослабляет верёвки у ног Квинтена и тащит его в другую комнату. Там Квинтен ещё не был. Он удивлённо смотрит на груду тел, лежащих бок о бок на полу: исчезнувшие официанты. Кажется, что они спят.
– Как только мы покончим с делом, эта школа исчезнет вместе с телами. Всё будет выглядеть так, будто наши старые тела навсегда исчезли с лица земли, – замечает миссис Блэк. – С помощью магии все, кто нас знал, забудут. И никто не вспомнит, будто нас и не было на свете. Магия всесильна, Квинтен. Она может избавить от печали. Никто ничего не узнает, понимаешь? Родители никогда не поймут, что случилось с тобой, и не будут горевать. Их дети станут умнее прежнего, вежливее и послушнее. Бертус, не пора ли избавить мальчика от страданий?
Бертус тащит Квинтена из комнаты и сажает на стул. Потом уходит в комнату с камином и возвращается со спящей Милой на руках.
26
– Нет! – отчаянно кричит Квинтен, стараясь выпутаться из верёвок. – Оставьте её в покое!
– Мне очень жаль, мальчик, – спокойно сообщает Колетта Блэк. – Вы с ней последние. Мне кажется, лучше сначала изменить Милу, а потом тебя. Тебя я оставила напоследок, на завтра.
– Почему?
book-ads2