Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 17 из 351 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да-да. Как он? — Кажется, ничего. Я хотела сказать, Сэм не ходил сегодня в школу. Но вчера, когда за ним пришла мать, он уже выглядел лучше. А ведь верно! Я и впрямь собирался его проведать, да только помешали другие дела. — Ну конечно, он выправится. Надеюсь, школа не против, если он пару деньков посидит дома? — Что? А, нет, конечно, нет! Я… просто подумала… подойти поздороваться, вот и все… Она смутилась. Надо же, а я-то решил, будто она подошла спросить насчет Сэма. Несколько позже мне пришло в голову, что Дженни могла быть просто дружелюбным человеком. — Бы здесь с кем-то из учителей? — спросил я. — Нет, одна. Ходила на поиски, а потом… Понимаете, моя соседка ушла, а сидеть дома одной в такую ночь… Да уж, понимаю. Мы помолчали. — Вы не против, если я закажу вам что-нибудь? — спросил я как раз в тот момент, когда Дженни сказала: — Ну, я пойду… Мы рассмеялись, немного смущенно. — Так как насчет заказать чего-нибудь? — Нет-нет, правда не надо. — А я ведь собирался идти к стойке. — Еще не закончив фразу, я сообразил, что мой стакан далеко не пуст. Будем надеяться, что она не заметила. — Тогда бутылочку «Бекс». Спасибо. Бен только что получил свою выпивку, когда я облокотился на стойку рядом с ним. — А, надумал-таки? Я угощаю… — И Бен начал просовывать руку в карман. — Постой-ка. Вообще-то это для… других… Он бросил взгляд мне за спину. Губы тронула улыбка. — Ясненько. Ладно, до встречи. Я кивнул, чувствуя, как горит лицо. К моменту, когда меня обслужили, я уже прикончил свое пиво. Я заказал еще пинту и понес выпивку к столику, где стояла Дженни. — Спасибо. — Она отсалютовала мне бутылкой и отпила из горлышка. — Я знаю, наш бармен этого не любит, но из стакана вкус совсем другой. — И меньше мыть посуды, так что вы на самом деле оказываете ему услугу. — Ага, теперь я знаю, как ему ответить в следующий раз. — Она посерьезнела. — Не могу поверить в случившееся. Это такой ужас, правда? Двое? Отсюда? Я-то думала, безопасны как раз такие места… — И поэтому вы сюда переехали? Это прозвучало несколько нахально, хотя у меня и в мыслях ничего подобного не было. Она опустила голову и посмотрела на бутылочку с пивом. — Скажем так: я просто устала от жизни в городе. — В каком? — Норидж. Дженни принялась рассеянно сдирать с бутылки этикетку. Словно сообразив, что делает, она остановилась и улыбнулась. Ее лицо посветлело. — Ну а у вас какая история? Мы уже знаем, что и вы не из местных. — Да, не из местных. Из Лондона. — Что же вас привело в Манхэм? Яркие огни и блестящая ночная жизнь? — Что-то в этом духе. — Я заметил, что она явно ждала большего. — Наверное, то же, что и вас. Хотел изменить свою жизнь. Она улыбнулась: — И все равно мне здесь нравится. Привыкаю к жизни в глуши. Сами знаете: тишина и всякое такое. Ни толп, ни машин. — Ни кинотеатров. — Ни баров. — Ни магазинов. Мы улыбнулись друг другу. — И сколько вы уже здесь? — спросила она. — Три года. — И как быстро вас признали за своего? — Увы, пока процесс еще идет. Лет десять — и я смогу сойти за перманентного гостя. В глазах наиболее прогрессивных элементов, естественно. — Вы меня пугаете. Я здесь всего шесть месяцев. — Значит, все еще туристка. Рассмеявшись, она уже хотела было что-то сказать, но не успела: у входа послышались встревоженные голоса. — Доктор? Доктор где? — требовательно спрашивал кто-то. — Он здесь? Пока я протискивался вперед, в кабачок внесли какого-то человека. Лицо его искажала гримаса боли. Я узнал в раненом Скотта Бреннера, принадлежавшего к большой семье, что жила в полуразвалившемся доме на самом краю Манхэма. Низ одной его брючины и ботинок были вымазаны кровью. — На стул его. Аккуратней, — добавил я, пока бедолагу усаживали. — Что случилось? — В капкан угодил. Мы думали в клинику ехать, а потом заметили ваш «лендровер»… Отвечал его брат Карл. Бреннеры держались замкнуто, семейным кланом. Из себя они изображали сельхозрабочих, но были не прочь побаловаться и браконьерством. Карл — старший из братьев, жилистый и агрессивный. Пока я осторожно заворачивал пропитанную кровью штанину, мне пришла в голову довольно жестокая мысль, что в капкан попался явно не тот, кому следовало. И тут я увидел, что приключилось с ногой. — Машина есть? — спросил я Карла. — А вы что, думаете, мы сюда пешком перлись? — Вот и хорошо, потому как его надо в больницу. Карл выругался. — Залатать никак нельзя? — Могу сделать временную перевязку, но этого недостаточно. — Мне отрежут ногу? — задохнулся Скотт. — Отрезать не отрежут, но на какое-то время придется забыть про беготню, — сказал я, не чувствуя особой уверенности. Может, в амбулаторию отвезти? Хотя нет, ему, похоже, досталось крепко. — На заднем сиденье моего «лендровера», под одеялом, есть аптечка. Кто-нибудь принесет? — Я сгоняю, — отозвался Бен, и я отдал ему ключи. Пока он бегал к машине, я потребовал воды и чистых полотенец, после чего стал вытирать кровь вокруг раны. — Что за капкан? — Да силок это проволочный, — ответил Карл Бреннер. — В такой только сунь ногу, он затянется и аж до самой кости мясо перережет. Точно, все так и вышло. — И где это вас угораздило? Отвернув лицо, чтобы не видеть манипуляций с его ногой, Скотт ответил: — На той стороне болота, у старой мельницы… — Мы Лин искали, — вмешался Карл, остро взглянув на брата.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!