Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 26 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ты где? – спросил Ноэль, повернувшись вокруг своей оси. – Здесь. – Хриплый голос Катокве доносился сверху. Ноэль заметил у двери ступеньки, ведущие к вершине пирамиды по скошенной деревянной стене. Катокве добралась до одного из узких, вытянутых окон, через которые в здание попадал свет, и проникла внутрь, не дожидаясь его. Ноэль полез наверх – и оказался над стеклянным потолком. Растянувшись на животе, Катокве лежала на стекле в центре комнаты и смотрела вниз на деревянные скульптуры. Ноэль подошёл к ней и присел на корточки. Она подняла голову и, кивнув, продолжила смотреть вниз. – Ну? – спросил он. – Увидела что-то новое? Катокве пожала плечами. Ноэль тоже растянулся на животе и стал смотреть вниз. Остальные слонялись среди деревянных фигур, не замечая наверху Катокве и Ноэля. Мальчик поискал взглядом медведя – и его словно окатили ледяной водой: зверь стоял ровно в центре зала и смотрел на Ноэля, словно давно его обнаружил. – Интересно, кто вырезал эти прекрасные фигуры? – прошептала Катокве. Ноэль силой заставил себя отвернуться от медведя и принялся рассматривать гигантского кальмара. Восемь мощных щупалец обхватывали деревянный подиум под скульптурой, будто присосавшись к нему. Катокве верно заметила: каждая из этих скульптур была шедевром: кенгуру, казалось, вот-вот спрыгнет с подиума. – Зачем они привели нас сюда? – спросил Ноэль. Катокве задумчиво посмотрела на него. Её кожа была чуть темнее скульптур, а лицо с высокими скулами и пухлыми губами в тёплых лучах солнца, проникавшего сквозь узкие окна, было словно вырезано из дерева. «Только ещё более великим и талантливым мастером», – подумал Ноэль. Они молча смотрели друг на друга. Катокве нежно провела пальцем по носу, губам и подбородку Ноэля, и ему показалось, будто стеклянный потолок под ним растворился и он стал парить в невесомости. Желудок подпрыгнул вверх, сердце рухнуло в пропасть, в ушах зашумела кровь. Ему захотелось схватить Катокве за руку, чтобы удержать её и удержаться самому. Но прежде чем Ноэль успел это сделать, девочка убрала свою ладонь и уставилась вниз. – Расстояния не равные, – прошептала она. Ноэль с трудом сглотнул. Сердце колотилось, будто он только что пробежал стометровку. – Что? Какие расстояния? – Между скульптурами. – Катокве нахмурилась. – В промежутках на полу видны квадраты. Сам посмотри! Ноэль, с трудом оторвав от неё взгляд, посмотрел вниз. И действительно: скульптуры животных были распределены по залу равномерно, но кое-где оказались промежутки. И в центре этих промежутков на блестящем деревянном полу виднелись тёмные прямоугольники. – Каких-то животных не хватает, – догадался мальчик. Катокве какое-то время молча шевелила губами. – Восемь квадратов, – подсчитала она и, резко вскинув голову, уставилась на Ноэля: – Нас тоже восемь. – Это места для нас, – подхватил Ноэль. – Идём! – Катокве вскочила и бросилась обратно к окну. Мальчик поспешил за ней. Остальные уже начали их искать, когда Ноэль и Катокве ворвались в зал и рассказали о своём открытии. – Мы должны встать на эти квадраты, – сказала Катокве, – и представить, что мы скульптуры. – А что потом? – спросила Куйен. – Не знаю. Может, что-то произойдёт. – Или не произойдёт, – пробурчал Лейф, но возражать не стал и вслед за остальными занял место между скульптурами животных. Ноэль выбрал квадрат как можно дальше от медведя – между хамелеоном, голубем и большим пауком. Лейф стоял рядом: его голова торчала между расправленными крыльями деревянного голубя. Лицо Лейфа скривилось в презрительной гримасе. «Он считает, что мы заблуждаемся. Возможно, так и есть». Ровно в этот момент земля под ногами задрожала. Ноэль испуганно посмотрел вниз. Затрясся не весь пол, а только место, где он стоял. Квадрат медленно пополз вверх, и мальчик стал подниматься вместе с ним. Через мгновение то же самое начало происходить с Лейфом. В зале становилось всё светлее. Солнечные лучи проникали даже сквозь щели и стыки деревянных досок. Каждая сторона комнаты сияла разными цветами. Восточная стена светилась красным, южная – жёлтым, западная – фиолетовым, а северная – изумрудно-зелёным. – Невероятно, – прошептал Ноэль и услышал тихий гул, который постепенно нарастал. Звук раздавался не в голове – он наполнял собой всю комнату. Хор голосов, которые шипели, рычали, выли, чирикали, крякали, щебетали, трубили, лаяли и болтали. Это звучало странно и в то же время красиво. Платформа Ноэля сравнялась по высоте с остальными и, вздрогнув, остановилась. Мальчик подставил лицо разноцветному свету, который лился на него со всех сторон, и казалось, что светится и он сам. Изнутри. Ноэль был частью этих шедевров. Он взглянул на фигуры животных. Хамелеон, паук, голубь. И Лейф, который стоял, выпучив глаза и с открытым ртом. Хор животных становился всё громче, и лишь теперь Ноэль заметил, что и сам подпевает. Не на языке мыслей, а своим обычным человеческим голосом. «Мы животные», – осознал мальчик. Таково было послание пирамиды: люди – часть целого. Каждый из них обладает такой же ценностью, силой и так же неповторим, как хамелеон, паук, медведь или голубь. И все они взаимосвязаны. 6 В какой-то момент пение стихло, свет погас, и деревянные платформы опустились до уровня пола. Пирамиду ребята покинули молча. У Ноэля подкашивались ноги, и на улице он сразу сел на землю. Остальные последовали его примеру. Солнце светило на них сквозь кроны деревьев. Ноэль понятия не имел, сколько времени прошло и как долго они пробыли внутри. Час? Пару минут? – Это что-то невероятное, – пробормотала Шарлен. Она говорила с трудом, как будто только что пробудилась от глубокого сна. – Кто-нибудь знает, который час? – спросила Йон, которая сидела, подтянув к себе колени и обхватив их руками. – Скоро пять, – ответил Микаэре. – А побережье отсюда далеко? – спросила она. Ноэль посмотрел на Катокве и Лейфа. Они жили на этом острове и ориентировались здесь лучше остальных. Хотя Катокве однажды призналась, что они побывали далеко не во всех его частях. Пятый остров хранил тайны даже от своих обитателей. Никто из ребят не отреагировал. Лейф таращился на свои сложенные на коленях ладони, а Катокве, запрокинув голову, мечтательно смотрела в небо. – Кат? – окликнула подругу Йон. – Что? – Катокве потёрла глаза и растерянно взглянула на Йон. – Отсюда далеко до ближайшей пристани? – Думаю, ближе всего от нас западный берег, – ответил вместо неё Лейф. – До него не меньше часа ходьбы. А может, и больше. – Значит, нужно торопиться! – Тайо вскочил на ноги. – Мы сдадим проект, только если успеем вернуться на свои острова до захода солнца. – Я вас провожу. – Лейф тоже поднялся и сделал вид, что не заметил изумлённых взглядов, которыми обменялись все остальные. Лейф готов помочь?! Добровольно и не требуя ничего взамен?! Это что-то новенькое! До берега ребята добрались без происшествий. К деревянному пирсу были пришвартованы три лодки. Обе девочки с острова творцов и Микаэре решили сесть в одну лодку. Остров целителей находился по пути ко Второму острову, Шарлен и Куйен пообещали высадить там Микаэре. Все наскоро попрощались с Лейфом и Катокве – всё равно увидятся на следующий день на рассвете. В половине седьмого на Первом острове должно состояться собрание, которое станет официальным завершением работы над проектом. Тайо и Ноэль направились к Четвёртому острову. Когда они высадились на берег, небо уже окрашивалось в цвета заката. Тайо привязал лодку и, запрокинув голову, издал торжествующий крик. Он проревел что-то по-японски, чего Ноэль не понял, но догадался: это что-то вроде «Мы сделали это!»
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!