Часть 22 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
У меня сжалось сердце. Поперек горла встал горький комок.
– Я здесь.
Кайден резко подвинулся, обнял меня, прижался лбом к плечу.
– Мне приснилось, что ты погибла, – выдохнул он. – Я мечтал уйти за тобой.
– Тихо, мой хороший, это просто ночной кошмар, – прошептала я, гладя его по взмокшим волосам. – Утром ты о нем не вспомнишь.
– Никогда больше не оставляй меня.
– Обещаю.
Он успокоился и затих. Дыхание выровнялось, рука, лежавшая поверх моего тела, отяжелела. От тесных объятий становилось жарко. Он даже не проснулся, пока говорил. Едва я решила, что мне придется отпустить Кайдена и смириться с тем, что достучаться до него не выйдет, он вдруг очнулся в истерзанном мужчине, спавшем со мной в одной кровати, и попросил остаться.
Утром он действительно не вспомнил ни о ночном кошмаре, ни о тихом болезненном разговоре в темноте. Чувствовал себя прескверно, хмуро молчал и в замок перенесся резко, меня чуть не вывернуло наизнанку от неудачного скольжения. Тем же днем Кайден уехал из родового гнезда Вудсов, оставив в мое полное распоряжение кабинет. Подозреваю, он снова, как в прошлый раз, бежал от меня.
В один из вечеров в конце седмицы я вернулась в спальню после ужина в общей столовой и обнаружила на кровати большую картонную коробку без надписей. Под крышкой аккуратно переложенное хрусткой тонкой бумагой пряталось синее платье, похожее на то, что я мерила в торговой лавке Спелиша. Карточки не было, но и без записок я знала имя дарителя.
КАЙДЕН Через три дня после поездки в Спелиш…
В магической лавке забавных вещиц и дешевых подарков толпилось множество народа. Конечно, умением чертить и зажигать руны в Абрисе могли похвастаться только избранные, но это никак не умаляло любовь обычных людей к артефактам. Держали такие лавки, как правило, ведуны второй или третьей ветви, умеющие пробуждать несложные вязи и внешностью ничем не отличавшиеся от обычных обывателей. Увидев вошедшего в лавку паладина, хозяин тотчас выскочил из-за прилавка.
– Чем могу быть полезен, господин чародей? – подобострастно заулыбался он, сцепив руки в молитвенном жесте. Словно заранее упрашивал высокородного господина простить, если выйдет какой-нибудь мелкий конфуз.
– Мне нужна шкатулка без дна, – объяснил Кайден.
– Пройдемте, пройдемте…
Его потащили к прилавку, попутно тесня народ, с любопытством косившийся на мага верховного клана. Обычно богачи в подобных лавках не закупались, но надо было знать бабку Вудс и представлять степень скупердяйства, чтобы понимать – покупала она свою проклятую шкатулку без дна, через пару месяцев благополучно обнаружившееся в таком вот магическом клоповнике.
На бархатную подложку с невозможной проворностью были выложены разновеликие деревянные шкатулки, ящички и даже бамбуковый тубус для самописных перьев. Глядя на вещицы, совершенно непохожие на шкатулку бабки, Кайден мысленно осенил себя Божьим знамением, хотя вообще-то обременен верой в Бога не был. Проклятый Питер! Взялся починить вещицу и за столько времени не закончил работу. Бездарь!
– Ничего не нравится? – расстроился хозяин лавки.
Не то чтобы не нравилось, Кайден вообще видел мало разницы в резных крышках, но старая Теодора Вудс требовала назад именно свою шкатулку. Доказывала, будто сделала на заказ. Внук не желал следующий месяц выслушивать брюзжание ворчуньи, поэтому смалодушничал и решился на подлог. Неудачно. Может, правда на заказ сделала?
– Знаю! – блеснул улыбкой торговец. – Знаю, что непременно придется по вкусу вашей даме!
Вдарить Кайдену в лоб, как это случалось в то время, когда он был ребенком и еще не успел испортить характер в закрытой школе для юных скотов?
На бархат легла круглая полированная шкатулка с поблескивающей руной «преображение» на плоской крышке.
– Буду откровенен, господин чародей, вещь совсем недешевая, – заговорщицким тоном вымолвил лавочник. – Это копия с одного теветского артефакта.
– Вы видели оригинал? – не удержался от иронии Кайден.
– Не довелось, но говорят, что чертовски похоже. Смотрите сюда, господин.
Кончиком пальца торговец прикоснулся к крышке, она немедленно растаяла, и к потолку взлетели десятки ярко-синих бабочек. Под изумленные вздохи людей они парили в воздухе, рассыпая с крыльев блестящую серебристую пудру. И при виде невесомых созданий к Кайдену вдруг вернулось четкое, полное воспоминание. Оно вовсе не било по темечку, не лишало ощущения пространства, а словно бы потерянный кусочек мозаики встал на положенное место.
Выставочный зал Кромвельского университета утопал в полумраке. Кайден специально выбрал время, когда народ разошелся и некому было глазеть по сторонам. Он хотел остаться с ЕЕ магией наедине. Магией девочки, вызывавшей в наследнике огромного клана паралич дыхания.
Он стоял перед неприметной на первый взгляд шкатулкой. Простая круглая коробка с полированными стенками и летящей надписью «Лерой» на боку. И хотя дотрагиваться до светлых артефактов темному магу было чревато, он не удержался – прикоснулся к плоской крышке. Ожидал, что Истинный свет злобно куснет или опалит разрядом, но магия уколола скорее недоуменно, мол, ты кто такой? А потом крышка осыпалась серебряными блестками и в воздух выпорхнули разноцветные бабочки. Кружась над головой мужчины, невиданные магические создания оставляли шлейфы золотистой пыльцы, мерцавшей в полутьме.
– Красивая магия, – прозвучал в тишине мужской голос.
Кайден оглянулся через плечо. Рядом стоял профессор Солнцев, научный руководитель Валерии.
– Да, действительно впечатляет.
Прикоснувшись к артефакту, темный маг вернул крышку на место. Бабочки исчезли. В воздухе затухли искры мерцающей пудры.
– Удивительно талантливая девочка, – вздохнул Солнцев. – Я говорю об авторе шкатулки. Она рассказывала, что училась на среднем курсе лицея, когда создала вещицу в подарок матери. Ни одной сложной руны, только академические. Если бы не запрет на рабочие лицензии, мне бы не посчастливилось стать наставником Валерии Уваровой, потому что она уже один из лучших артефакторов Тевета. Знаете, пройдет лет десять, и за ней никто не угонится. Такие диктуют миру, как правильно создавать магию.
– Для чего вы мне это рассказываете? – не удержался Кайден.
– Слышал, что вы не нашли общего языка, профессор Вудс, – пояснил преподаватель. – Она совсем девчонка, а вы взрослый состоявшийся мужчина, учитель. Я прошу вас о терпении. Как любой увлеченный ремеслом человек, Валерия бывает немного резка с внешним миром.
Кайден скрыл улыбку. На лекциях Лера набрасывалась на него, словно дикая кошка. Сидела на заднем ряду, и он чувствовал, как примерялась, чтобы вцепиться в горло.
– Я постараюсь, – пообещал он. – Считаете девушку гением?
– Убежден, – без насмешки кивнул Солнцев. – Только гений способен создать высшую магию с помощью академических рун. Никто на это не способен, а она умеет. И считает, что так умеют абсолютно все. Я не развеиваю это прекрасное заблуждение, чтобы не возгордилась…
Кайден прикоснулся пальцем к крышке, и синие бабочки, топорно повторенные абрисскими умельцами, исчезли.
– Что скажете? – с хитрецой вопросил торговец.
– Что девушка, создавшая оригинал, упала бы в обморок от вольной трактовки ее магии.
Чтобы добрый человек не обижался, Кайден все-таки купил пару магических перьев, артефакторное стило (неизвестно, на кой черт) и пару световых камней на тот случай, если вдруг ей будет темно читать в его покоях. А когда передал камердинеру свертки и уже хотел усесться в экипаж, в лавке готового платья увидел темно-синий женский наряд.
Платье, в котором она выглядела прекрасно.
Глава 5
Магия высшего порядка
В дверях столовой меня ждал паладин, высокий, совсем молоденький парень. На его шее из-под воротничка виднелся край сложной руны. Нечто плавное. Скорее всего «скорость».
– Госпожа артефактор, глава клана приглашает вас на утреннюю трапезу, – вымолвил он, разглядывая меня с беззастенчивым любопытством. Мои нескромные лосины, конечно, исчезли, вместо них были штаны пошире, но мысли о неприлично облегающих портках, похоже, до сих пор будоражили воображение мужчин в замке.
Несмотря на то что я уже успела запихнуть в себя яичную болтанку и выпить стакан кипятка, возможности отказаться от второго завтрака не было. Дурак бы догадался, что Огаст давал понять, кто в доме хозяин.
– Ведите, – вздохнула я.
Меня проводили в соседнее крыло на третий этаж, где располагались личные покои главы клана и его приближенных. Обстановка в анфиладе комнат отличалась кричащей роскошью: шелк на стенах, дорогая мебель с резными ножками и ворсистые ковры. Из огромных окон открывался потрясающий вид на долину с рогатыми горными пиками на горизонте.
Когда передо мной открыли двери в столовую, то оказалось, что за длинным, изысканно сервированным столом находилось не меньше десяти человек. Слава светлым духам, среди них были женщины. Барнаби тоже не забыли пригласить. С зеленоватым лицом он изучал еду у себя в тарелке и будто бы пытался справиться с подкатывающей тошнотой.
– Госпожа Харрис! – громко, церемонно, словно на приеме у теветского короля, объявил камердинер.
– Лерой! – Огаст не поднялся со своего места. – Проходи, девочка.
Я ненавидела оказываться в центре внимания. Чувствуя себя страшно неуклюжей, словно руки и ноги перестали слушаться, под шепотки абрисской знати, явно не привыкшей есть рано, как обычная челядь, прошла к указанному месту.
– Доброе утро, – поприветствовала я, с комфортом усаживаясь на отодвинутый лакеем стул.
– Угощайся, – указал Огаст на ломившийся от вкусностей стол. Хотя он изображал из себя хлебосольного хозяина, взгляд оставался ледяным и пронизывающим.
– Спасибо, – улыбнулась я и попросила слугу: – Будьте добры фруктовый салат.
За мной следили с таким любопытством, словно ожидали, что девчонка из глухой деревни начнет жадно запихивать еду в рот руками. Ломая абсолютно все шаблоны, из бесконечного ряда столовых приборов я выбрала правильный комплект и принялась разрезать фрукты в молочном соусе на кусочки только для того, чтобы напыщенные аристократы не сомневались, что простушка не только знает, как выглядят вилка с ножом, но еще и пользоваться ими умеет.
– Как идет работа над артефактом? – спокойно спросил Огаст.
– Успешно, – отозвалась я.
– Слышал, ты мало спишь? – Он выстрелил в меня пронзительным взглядом.
– Я теряю счет времени, когда начинаю работать. Мое проклятье, – от души пожаловалась я.
– Тогда вам, госпожа Харрис, стоит работать в общей мастерской, а не в спальне наследника, – едва заметно улыбнувшись, заметил Барнаби. Дамы за столом возмущенно зашептались.
book-ads2