Часть 20 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я остановилась, зарывшись пальцами ног в ковер, и задала вопрос, который мучил меня с тех пор, как я решила последовать его требованию.
– А я буду?
– Будешь ли ты в безопасности?
Мой разум говорил, что нет. Быть со Стерлингом Спарроу может защитить меня от внешних сил – он показал это в Уичито – но человек у телефона, вероятно, был более опасен, чем кто бы ни преследовал меня.
– Да, – ответила я.
– Время покажет.
По тону его голоса я поняла, что наш разговор почти закончен.
– Ты получишь инструкции относительно среды. Патрик заберет тебя из квартиры и будет сопровождать в полете. Мы принимаем меры предосторожности, чтобы избежать каких-либо чрезвычайных ситуаций в воздухе во время полета в среду. Я не хочу, чтобы наше воссоединение откладывалось.
– Стерлинг?
Я не могу описать, как на меня подействовало его имя.
– М?
– Мои друзья и компания?
– Их судьба в твоих руках.
Телефон замолчал, и в этот момент я без тени сомнения поняла, что снова буду с ним разговаривать. Однако в следующий раз я не только почувствую грохот и шелк его тона, но и увижу темноту его глаз.
Глава 13
Кеннеди
Я вышла из офиса чуть позже часа, пообещав позвонить Луизе, как только приземлюсь в Чикаго. Я собиралась сдержать обещание и поддерживать с ней контакт. Эта мысль удерживала меня в здравом уме, пока я ехала домой, борясь со слезами.
Глубоко вздохнув, я постучала в дверь миссис Пауэлл.
– Кеннеди, я так рада тебя видеть, – сказала она, открывая дверь, и ее кошка Полли закрутилась у ее ног. – Заходи, пока Полли не решила выбежать.
Я последовала за ней внутрь.
– Джин, я хотела предупредить вас, что меня некоторое время не будет в городе. Я–я...
Я глубоко вздохнула, оглядывая ее квартиру. Почти все поверхности были покрыты безделушками, маленькими статуэтками, вазами, все они стояли на салфетках.
Она взяла меня за руку.
– Ты расстроена из–за этой поездки?
Я покачала головой, хотя на самом деле была согласна. Я сглотнула, слезы защипали глаза.
– Нет, вовсе нет. Я просто хотела, чтобы вы были в курсе. Я могу не успеть к нашему следующему ужину.
– Ох, я надеюсь, что успеешь.
Это вызвало улыбку на моих губах.
– Я тоже.
Я наклонилась и обняла ее.
Она потянулась к моей руке, когда я начала отступать.
– Не беспокойся. Я присмотрю за твоим домом.
– Спасибо.
Поднимаясь по лестнице в свою квартиру, я проклинала Стерлинга Спарроу. Оказавшись внутри, я зашла в свою спальню и ничего не сделала. У меня ничего не было упаковано. Я понятия не имела, как долго меня не будет и что мне нужно. Мой рейс отправлялся через четыре часа, и я была совершенно не готова.
Когда в дверь позвонили, хотя было еще слишком рано, я ожидала увидеть Патрика. Вместо этого меня встретил курьер с большой белой коробкой, обвязанной красным бантом.
– Мисс Хокинс?
– Да.
Он протянул планшет.
– Пожалуйста, распишитесь здесь.
Я глубоко вздохнула и сделала, как он просил.
– Хорошего дня.
Я улыбнулась и кивнула, хотя все во мне говорило, что я сомневаюсь в том, что, когда я наконец усну, буду до сих пор считать день хорошим. Неся сверток на диван, я заметила, что он легче, чем кажется.
Я читала истории, где мужчина присылал женщине платье или наряд. Может, именно это он и делал? Хотя мне и не нравилась сама мысль о том, что он говорит мне, что надеть, я не могла сдержать любопытства, доставая наряд из коробки Гарбарини. Гарбарини был элитным бутиком в Денвере. Я несколько раз ходила туда за покупками, но редко находила что-нибудь в своем ценовом диапазоне.
С нарастающим нетерпением я подняла крышку и отодвинула папиросную бумагу.
Единственное, что оказалось внутри, кроме папиросной бумаги, был конверт с надписью «Арания» изящным шрифтом.
Арания,
Тебе нужно взять с собой лишь то, что лежит в этой коробке.
Остальные твои потребности будут удовлетворены. Даже если это платье выбрал для тебя я, твой шкаф здесь заполнен.
До встречи,
Стерлинг.
Как и записку к цветам, я скомкала ее и бросила в почти пустую коробку. Мудак.
Большими шагами я прошла в свою комнату и вытащила чемодан из шкафа. Может, я и переезжаю в Чикаго – временно, – но он же не командовал всем. Срывая одежду с вешалок, я швыряла ее на кровать, пока куча не стала слишком большой для одного чемодана.
Он может взять этот свой шкаф с одеждой и засунуть себе в задницу. У меня была своя одежда. Если он думал, что я оставлю свои аксессуары и платье из «Полотна греха», в котором была на той вечеринке, он сумасшедший.
Меньше, чем через час у меня было три чемодана, набитых одеждой и аксессуарами, косметикой и драгоценностями, и даже несколько фотографий в рамках из моей квартиры. Я позаботилась о том, чтобы у меня была спрятана фотография моих родителей, а также браслет-оберег. Может, мистер Спарроу и не хотел, чтобы я носила дешевые амулеты в качестве украшений, но мне было все равно. Скрестив руки на груди, я посмотрела на багаж.
– Вот так, придурок. Пошел ты со своим шкафом.
Я повернулась к своему шкафу, осматривая все пустые вешалки. Прикроватная тумбочка была пуста, мой Киндл и фотография, которая обычно там стояла, упакованы.
Черт.
Неужели я только что сыграла ему на руку?
Я планировала оставить вещи здесь, а теперь упаковала все, что имело значение.
Когда я поставила большой чемодан обратно на кровать, чтобы распаковать вещи, в дверь снова позвонили.
– О, замечательно, – сказала я, ни к кому не обращаясь. – Может, еще одна пустая коробка.
Я открыла дверь и встретила самодовольную ухмылку Патрика.
– Мисс Хокинс.
Мой кулак уперся в бедро.
– Что тебе велено делать, если я скажу, что передумала?
– Не думаю, что вы передумали.
– Ты ничего обо мне не знаешь. Я живу в этом районе больше десяти лет. Я не собираюсь просто оставить все это позади.
book-ads2