Часть 16 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Его имя дало мне не больше информации, чем раньше, за одним исключением: моя мать предупреждала меня о нем. И тут новый вопрос возник в моей вечно бурлящей голове.
Это его семья убила Байрона, моего отца?
Это она хотела мне сказать?
От этой мысли у меня скрутило живот.
Я не могла вспомнить ее точные слова, сказанные более десяти лет назад. Время изменяет воспоминания, усиливая одни и отнимая другие. Вот почему моя фотография была так важна. Даже визуальные воспоминания исчезают и смешиваются.
За то короткое время, что я провела в темном кабинете со Стерлингом Спарроу, трудно было определить его возраст. Сколько ему было лет десять назад? Мог ли он убить моего отца? Я ничего не знала о его способностях. Я знала, что он угрожал Луизе и Джейсону, и он ожидал, что я перееду в Чикаго, чтобы быть с ним.
От этих мыслей меня пробрала холодная дрожь, лед заполнил мою кровь, пока я не обхватила себя руками и не потерла кожу.
То, что он описал, было браком по расчету.
Сейчас не пятнадцатый век.
Я не была привязана ни к чему подобному.
– Мисс Хокинс.
Голос пожилой дамы вырвал меня из темного водоворота мыслей.
– Я Джанет, ваша стюардесса.
– Привет, Джанет.
– Вы выглядите испуганной. Здесь не о чем беспокоиться. Этот самолет очень безопасен.
Моя голова моталась из стороны в сторону.
– Я не... ну, не об этом полете, пока вы можете подтвердить, что мы направляемся в Боулдер.
– Да, так мне и сказали.
Ее добрые глаза заискрились, когда она рассказала мне о закусках и баре с полным напитков.
– Могу я предложить вам что-нибудь, когда мы будем в воздухе?
– Нет, спасибо. Думаю, что хотела бы отдохнуть.
Кроме того, что было еще очень раннее утро, я боялась, что скручивание и бурление в животе будут сдерживать мой аппетит в течение нескольких часов, а может, и недель. Было слишком много вещей, которых я не понимала.
– Джанет, – спросила я. – Это частный самолет?
Может, она расскажет мне больше о таинственном мистере Спарроу.
– Нет. Мы – чартерная служба. Мы летаем для всех, кто нас заказывает.
– Так вы не знаете, кто заказал мне полет?
Ее голова наклонилась в сторону.
– Вы не знаете, кто заказал ваш рейс, и вы здесь?
Я пожала плечами, понимая, как жалко это звучит.
– Он был заказан компанией...
Я её остановила.
– Я знаю, кто это сделал. Я надеялась получить дополнительную информацию о работодателе моего контакта.
– Извините. Я была на смене, и ваш запрос поступил в качестве приоритетного. Это все, что я знаю.
– Не надо извиняться.
Через несколько минут высокий джентльмен вошел в каюту через все еще открытую дверь.
– Прошу прощения, мисс Хокинс. Я был далеко от аэропорта, когда мне позвонили.
Он посмотрел на стюардессу.
– Привет, Джанет, мы готовы?
– Да, сэр, все готово.
– Затем, как только я проведу проверку, мы отправимся в Боулдер.
Оба и он и Джанет подтвердили наш пункт назначения, развязав один из миллиона узлов в моем животе. Осталось всего 999 999 с лишним.
Боулдер.
Я возвращалась домой. Какая-то маленькая часть меня была обеспокоена; несмотря на обещание Патрика, после того, что он сделал, я не была уверена, что смогу доверять ему снова.
Сделав глубокий вдох и откинувшись на мягкое белое кожаное сиденье, я закрыла глаза, когда дверь закрылась и самолет начал двигаться. В мгновение ока мы легко оторвались от земли. Я бросила последний взгляд в окно, покачала головой и попрощалась с Уичито, штат Канзас.
Может, это судьба привела меня сюда?
Спарроу предупредил меня, чтобы я никому не рассказывала о том, что происходит. Я не была уверена, что смогу найти слова, чтобы объяснить последние двенадцать часов самой себе, не говоря уже о Луизе.
– Как поездка?
– Богата на события. Видишь ли, мой последний коммерческий рейс был прерван, оставив более сотни пассажиров без возможности добраться до места назначения. Я сидела перед человеком, который предложил мне взять напрокат машину и отвезти меня в Денвер. О, и, очевидно, он был вооружен и опасен и имел гнусные планы в отношении меня. И еще есть один человек, чье имя я не должна знать. Ну, он сказал мне, что я должна переехать в Чикаго, чтобы быть с ним, чтобы выполнить обещание десятилетней давности, данное моим биологическим отцом. Нет, я не знаю имени своего родного отца. Однако я узнала, что его фамилия была МакКри. Или… есть МакКри? Так или иначе, этот человек каким-то образом узнал, что мой рейс совершил неожиданную посадку, и спас меня от злых намерений человека из самолета. Или, может, все это было невинно, а я дура.
Я бы не поверила в эту историю, и это случилось со мной. Наверное, лучше не говорить об этом моей лучшей подруге.
И все же я должна ей что-то сказать. Как я смогу объяснить такой внезапный шаг?
Ответов не было.
Я проснулась, когда шасси коснулись земли.
Сама того не ведая, я заснула. Может, это было уединение или легкое покачивание самолета? Может, это было ощущение, что на время полета я в безопасности. Или, может, дело было в том, что, несмотря на сон в первом полете, я была измотана. Неважно, когда я открыла глаза, солнце все еще было едва за горизонтом и, к счастью, позади нас.
Когда я перевела телефон из режима полета, появилось несколько текстовых сообщений. Два от Луизы напомнили мне, что я не писала ей из Уичито. Она решила, что я уже дома и устроилась.
Я уже решила, что ей не стоит знать об этом испытании. Учитывая ее состояние, я не хотела излишне усугублять ее стресс. Кроме того, было слишком много всего, что нужно понять, и я слишком устала, чтобы сделать это. Все, чего я хотела, – это вернуться домой. И тут мой телефон зазвонил от нового сообщения.
На экране ВОДИТЕЛЬ.
Моей первой мыслью было, что я могла бы ввести его имя в свой телефон – по крайней мере, он сказал мне свое. Второй моей мыслью было, что он, конечно же, знает, что я приземлилась. Казалось, он знает больше, чем я. Я прочитала текст:
«МАШИНА ЖДЕТ, ЧТОБЫ ДОСТАВИТЬ ВАС В ВАШУ КВАРТИРУ».
Я должна была бы расстроиться, но в моем теперешнем недавно проснувшемся состоянии я чувствовала почти облегчение. Могу ли я доверять водителю такси? Могу ли я кому-нибудь доверять? А я и не знала. Но я точно знала, что наконец-то вернулась в Боулдер, где обещала быть Спарроу.
Реальность моего облегчения была недолгой.
Возможно, я и вернулась, но, по его словам, это было временно.
– Мисс Хокинс, – сказала Джанет, когда я отстегнула ремень безопасности. – Мне позвонили и сказали, что вас ждет машина.
– Да, я только что получила такое же сообщение.
– Надеюсь, вы знаете, кто ее заказал, – сказала она с милой улыбкой.
Я улыбнулась.
– Знаю. Тот же человек, который заказал этот рейс.
– Ну, может, когда-нибудь вы узнаете больше о его работодателе.
– В свое время, – сказала я, вспомнив фразу Спарроу.
– Спасибо, что летели с нами. Надеюсь, вы снова воспользуетесь нашим услугами.
У меня не было ответа. «Полотно греха» не могло позволить себе чартерные рейсы, как и Кеннеди Хокинс. Наша компания преуспевала, но это означало, что большая часть прибыли возвращалась в бизнес. У нас была арендная плата за помещения. У нас были партии шелка.
book-ads2