Часть 6 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Опа! Недолго музыка играла. Не выдержал папаша манящего зова золота. Я отыгрываю удивление как по нотам. Отец не предполагает, что я знаю о женихе неприятную правду. И пусть не подозревает, как я сама хочу побыстрее убраться из этого дома.
— Ты мне предлагаешь выйти замуж за незнакомого мужчину? — деланно удивилась я. Я не собираюсь выходить замуж за кого бы то ни было.
— Мы же уже договорились. Не ты первая, не ты последняя. Главное, что он берёт тебя без приданого.
— Очаровательно, — промямлила я. — Вот только в чём его выгода, я не понимаю.
Меня это насторожило. А вот папочке, видимо, всё фиолетово. Лишь бы сбагрить с рук дочурку.
— Не твоя забота, Роза.
— А чья? Не ты же поедешь к нему за тридевять земель?
Отец замялся. Меня не покидает ощущение, что любящий папуля затеял очередную авантюру.
— Он женится на тебе из-за фамилии, — отец сказал тоном не терпящем возражений. — Ещё из-за титула.
— Так, у нас нет наследуемого титула, — ситуация, в которую он меня загнал, мне не нравится.
— Ошибаешься, теперь мой титул лэра наследует Вальтер.
— А мой муж какой титул наследует?
— Никакой, но в брачном контракте прописано, что он будет зваться лэр Вайль.
— Это же мошенничество, папа. Вся эта афера дурно пахнет, лэр Вильям.
— Ну и что? А, как, по-твоему, я добился щедрого вклада на своё имя, чтобы хоть как-то сводить концы с концами.
— Чтобы сводить концы с концами, не нужно играть на скачках, папа.
— Поучи ещё отца. При муже смотри, язык не распускай, говорят он не любит слишком болтливых женщин.
— Мне плевать, кого он там любит. Я завтра не выйду за него.
— Я тебя не спрашиваю, а ставлю в известность. Брачный договор подписан. Завтра состоится церемония заочного венчания.
— А почему заочного? — кажется, я что-то не понимаю.
— Роза, твой муж живёт на северной границе империи, и сразу после церемонии венчания ты уезжаешь к нему.
Такой подлянки от собственного отца я не ожидала. Никакой свадьбы! В моём плане я сбегаю по дороге — прощай папаша и будущий муженёк. Не скажу, что свадьба существенно повлияет на мои планы, но не хотелось бы.
— Почему нельзя венчаться когда я приеду?
— Роза, что с тобой сегодня? Соберись. Твоя судьба решается, — отец раздражённо посмотрел на меня и опять отвёл взгляд. Неужели совесть проснулась?
Он уселся в кресло за рабочим столом. Отец выглядел старше своих лет. Когда-то красивый мужчина, чью внешность погубила развратная жизнь.
Мой брат Вальтер с таким же энтузиазмом проматывал последние центы нашего состояния. А расплачиваться по счетам нашей семьи должна я. Выйти замуж за незнакомого мужчину, уехать на край света и больше никогда не вернуться домой. Вексель уже выписан, осталось завтра поставить свою подпись.
— Можно хотя бы узнать, за сколько серебряников ты меня продал?
Отец поморщился.
— Роза, что за лексикон. Откуда такие вульгарные выражения?
— Забавно. Продать собственную дочь — нормально. А поинтересоваться о своей цене вульгарно. Так сколько, папа? — я иронически произнесла «папа».
Разве нормальные отцы будут продавать своих детей? Нет, он недостоин называться отцом. Я пылаю праведным негодованием. Если бы был конкурс чудаков на букву «м», то он был бы членом жюри.
— Сто тысяч золотых.
Я присвистнула.
— Весьма недурно. Отличная сделка, лэр Вильям. Поздравляю, вас! — Я театрально захлопала в ладоши.
— Хватит паясничать, Роза. Собирайся и поезжай с матерью по магазинам. Твой будущий муж прислал деньги на твой гардероб. Ты должна достойно выглядеть, когда приедешь к нему.
— Как вы удобно устроились, лэр Вильям. Даже на приданое дочери вам даёт деньги её будущий муж. Хорошая же жизнь меня ждёт, — я горько рассмеялась.
— Да, представь себе тебя ждёт прекрасная жизнь. Молодой, богатый и нежадный муж. Да о такой жизни мечтает половина девиц на выданье — отец почти кричал на меня. Довела всё-таки. Я очень старалась нарушить его душевное равновесие, пробудить совесть, если она, конечно, есть у него.
Интересно он сам верит в ту ахинею, которую несёт? Или он для меня так старается? Если бы я не видела его в естественной среде обитания, то подумала бы, что он действительно заботится обо мне.
— А о чём мечтает другая половина девиц на выданье?
— О том, чтобы вообще выйти замуж без приданого, — припечатал человек, называющий себя моим отцом. — Не выводи меня из себя, Роза. Пока ты ещё в моей власти, я научу тебя слушаться мужчин. Раз ты не усвоила эту науку за свои восемнадцать лет. Кажется, из-за удара головой твой рассудок помутился. И только поэтому я снисходительно тебя выслушиваю.
Я стояла и хватала ртом воздух. Ещё не хватало учить меня слушаться мужчин. Не бывать этому! И муж мой, если, ему не повезёт, и я до него доеду, не получит покорную жену.
Покупал кота, ой пардонте, жену в мешке, кушайте не обляпайтесь.
— Да, чуть было не забыл. С тобой поедет приличная семья, среднего достатка, вместо дуэньи. Путешествовать одной добропорядочной женщине и жене богатого человека не пристало. Они будут тебя сопровождать до самого Пограничья.
Отец, конечно, постарался усложнить мне выполнение плана. Наличие дуэний я не учла.
Глава 6
— Собирайся, мам. Мы едем за покупками, — радую новостью я свою мать.
— Правда, Роза? Неужели он нас отпускает? — она светится от счастья.
Как же нам женщинам мало надо, только скажи заветное слово «шопинг» и настроение поднимается на несколько пунктов.
Я разделяю её чувства только потому, что нам нужно поговорить наедине. Не думаю, что разорившийся дворянин может себе позволить держать экипаж.
Мы быстро собираемся и выходим на улицу.
— Роза, нам нужно идти в Портняжный переулок, там продают дешёвую одежду.
— Ну уж, нет! Гулять так гулять. Где продают самую дорогую одежду?
Пусть папочка раскошелится. Наверняка захотел сэкономить на моём приданом. Мне много одежды не нужно. Куплю ещё и маме несколько красивых платьев. Он и не узнает.
Мама испуганно смотрит на меня.
— Не бойся! Он меня продал за сто тысяч золотых. Думаю, что на приличный гардероб можно потратиться.
— Ох, Роза! Ты искушаешь судьбу. А что, если он разозлится и опять поднимет на тебя руку.
— Не поднимет. Поорать поорёт, но и пальцем не тронет. Время поджимает. Я должна иметь товарный вид.
Она горько вздыхает:
— Дай-то, бог!
Я понизила голос до шёпота.
— Не верю, что нас так просто отпустили. Подозреваю, что любимый папочка послал человека следить за нами.
— Роза, не усложняй. Мы никуда не денемся. Женщина без мужчины лёгкая добыча для любого проходимца. Мы с тобой рискуем, отправляясь вдвоём за покупками. Жизнь женщин без магического дара не стоит ломанного талана.
— В одной книге прочитала: боишься — не делай, делаешь — не бойся, — стремлюсь её подбодрить.
Мама скептически улыбается:
— Роза, ты всегда была идеалисткой.
— Мам, поделюсь с тобой своим планом. Ты покупаешь несколько платьев себе и два мне. Остальные деньги мы потратим на покупку нам мужских костюмов.
book-ads2