Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 62 из 78 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Встав с кровати и подойдя к окну, Джулия окинула взглядом розовый рассвет. Облака наконец-то рассеялись, и сегодня она впервые увидела солнце над заливом Пенобскот. Я очень рада, что задержалась подольше и застала эту зарю, подумалось ей. Стараясь двигаться тихо, чтобы не разбудить Генри, Джулия на цыпочках спустилась на кухню и принялась заваривать кофе. Только она собралась включить воду, чтобы наполнить кувшин кофеварки, как из соседней комнаты донесся характерный шорох бумаги. Поставив кувшин на место, Джулия заглянула в библиотеку. Генри сидел на стуле, склонив голову и навалившись на обеденный стол, перед ним лежал целый ворох бумаг. Взволнованная Джулия бросилась к нему, опасаясь худшего. Но стоило ей схватить старика за плечо, как тот сразу выпрямился и посмотрел на нее. — Я нашел письмо, — сказал Генри. Его взгляд упал на исписанные страницы, лежавшие перед ним на столе, и Джулия заметила знакомые инициаплы: «О.В.Х.». Еще одно! — Я думаю, оно последнее, Джулия. — Но это же замечательно! — воскликнула она. И тут заметила, как побледнел Генри, как дрожат его руки. — Что случилось? Он протянул ей письмо: — Прочтите. 30 1830 год Этот отвратительный предмет два дня вымачивался в виски, потому Роза сперва не поняла, что плавает в банке. Она видела лишь кусок сырого мяса, опущенный в жидкость чайного цвета. Пратт повернул сосуд, поднял его повыше и поднес к Розиному лицу, заставляя хорошенько разглядеть содержимое. — Вы знаете, кто это? Она посмотрела на банку, предмет, плававший в жуткой смеси из спиртного и свернувшейся крови, приблизился к стеклу, которое увеличило каждую его деталь. Роза в ужасе отшатнулась. — Мисс Коннелли, вы должны узнать это лицо, — настаивал Пратт. — Его содрали с тела, обнаруженного позапрошлой ночью в одном из переулков Вестэнда. На теле был вырезан крест. Это ваш зять, господин Эбен Тейт. Стражник поставил банку на стол доктора Гренвилла. Роза обернулась к Гренвиллу — тот тоже был потрясен уликой, оказавшейся в его гостиной. — У Норриса в комнате не было этой банки! — возразила она. — Доктор Гренвилл, если бы не его вера в вас, он не просил бы меня прийти сюда. Так что и вы должны поверить ему. В ответ на это Пратт невозмутимо улыбнулся: — Я думаю, доктор, все предельно ясно. Ваш студент, господин Маршалл, ввел вас в заблуждение. Вестэндский Потрошитель — это именно он. Его арест — всего-навсего вопрос времени. — Если он еще не утонул, — заметил Гренвилл. — О, мы прекрасно знаем, что он жив. Нынче утром возле доков мы обнаружили следы, ведущие из воды на берег. Мы найдем его, и правосудие свершится. Эта банка и есть необходимое доказательство. — Хранящийся в виски образец — вот все, что у вас есть. А также испачканная кровью маска. Белая маска, точь-в-точь как ее описывали некоторые свидетели. — Он бросил взгляд на Розу. — Он невиновен! — воскликнула девушка. — Я засвидетельствую… — Засвидетельствуете что, мисс Коннелли? — презрительно фыркнул Пратт. — Что вы подложили эту банку ему в комнату. Пратт двинулся на нее с таким разъяренным лицом, что девушка вздрогнула. — Ах ты потаскушка! Господин Пратг! — осадил его Гренвилл. Но Пратт не отводил глаз от Розы: — Думаешь, твои показания чего-нибудь стоят? Я прекрасно знаю, что ты жила с Норрисом Маршаллом. И он уже прихватил свою потаскушку домой на Рождество, чтобы познакомить со старым добрым папашей. Ты не только лежала под ним, ты еще хочешь солгать в его пользу. Он оказал тебе услугу, убив Эбена Тейта? Расправился с причинявшим беспокойство зятем? — Стражник вернул банку в обтянутую тканью коробку для улик. — О да, присяжные несомненно поверят твоим показаниям! — В его комнате не было этой банки, — повторила Роза, обращаясь к Гренвиллу. — Клянусь вам. — Кто разрешил обыск в комнате господина Маршалла? осведомился Гренвилл. — С чего вдруг Ночная стража стала что-то искать там? Впервые за время разговора Пратт забеспокоился: — Я просто выполнил свой долг. Когда поступило сообщение… — Какое сообщение? — Письмо, извещавшее, что в его комнате Ночная стража может обнаружить кое-какие интересные вещи. — Кто прислал это письмо? — Я не вправе говорить об этом. Гренвилл понимающе усмехнулся: — Аноним! — Но мы ведь обнаружили улики, верно? — Вы готовы рисковать человеческой жизнью из-за этой банки? Из-за этой маски? — А вам, сэр, стоит хорошенько подумать, прежде чем рисковать своей превосходной репутацией из-за убийцы. Теперь уже совершенно ясно, что вы жестоко ошиблись в этом юноше, как, впрочем, и все остальные. — Он взял в руки коробку для улик и добавил с удовлетворением в голосе: — Все, кроме меня. — Он коротко кивнул. — Доброй ночи, доктор. Не стоит меня провожать. Они слышали, как Пратт прошел по коридору, затем дверь за ним закрылась. Через некоторое время в гостиную вошла сестра доктора Гренвилла Элиза. — Этот ужасный человек наконец ушел? — спросила она. — Боюсь, у Норриса плохи дела. — Вздохнув, Гренвилл опустился в кресло у камина. — И ты ничем не сможешь ему помочь? — удивилась Элиза. — Теперь даже моего влияния будет недостаточно. — Доктор Гренвилл, он рассчитывает на вас! — воекликнула Роза. — Если Норриса станете защищать вы и господин Холмс, им придется прислушаться. — Венделл будет свидетельствовать в его защиту? — изумилась Элиза. — Он был в комнате Норриса. Он знает, что этой банки там не было. И маски тоже. — Девушка взглянула на Гренвилла. — Это я во всем виновата. Это все из-за меня, из-за Мегги. Люди, которые ищут ее, способны на все. — Даже отправить на виселицу невинного человека? — спросила Элиза. — Это еще не самое страшное. — В надежде, что он ей поверит, Роза, умоляюще вытянув руки, подошла к Гренвиллу. — В тот вечер, когда родилась Мегги, в коммате были две сестры и доктор. Теперь все они мертвы, потому что узнали тайну моей сестры. Они знали имя отца Мегги. — А вы его так и не узнали, — заметил Гренвилл. — Меня там не было. Малышка плакала, и я вынесла ее из комнаты. Позднее Агнес Пул потребовала, чтобы я отдала ее, но встретила мой отказ. — Сглотнув, Роза тихо добавила: — И с той поры за мной охотятся. — Так значит, они ищут ребенка? — спросила Элиза. И перевела взгляд на брата: — Ей нужна защита. Гренвилл кивнул. — Где она, мисс Коннелли? — Я ее спрятала, сэр. В безопасном месте.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!