Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 39 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Страх… бежать… железо убивает драконов… кто первый, кто первый… – Фин! – К нему спешила Маррилл, но корабль так шатало на волнах, что она то и дело оступалась. – Будь осторожен! Он волшебник, не забыл? Он может… Я не знаю… заколдовать тебя! – Нет, если я заколдую его первым, – раздался сверху голос Ардента. Старик стоял на площадке посередине бизань-мачты – кормовой мачты «Кракена». Между его пальцами трещали разряды. Ну самый настоящий волшебник! – Готов, старый друг? – крикнул он. – Так не должно быть! – отозвался Оракул. – Всё не так! Порядок! Мы должны придерживаться порядка! Он поднял руку, ладонью к «Кракену». Пиратская песенка стихла. Несколько томительных мгновений Серт и Ардент просто смотрели друг на друга, не шевелясь и ничего не говоря. А затем «Чёрный дракон» повернул прочь от шторма. – Всё произойдёт по порядку! – долетел до них приглушённый расстоянием голос Серта. – Будет новая буря! И судно скрылось из виду за грозовыми тучами и шквальным ветром. Колл издал пронзительный вопль-стон – Фин ничего подобного ещё от него не слышал. – О, хвала западному ветру! – выдохнул капитан. – А то ещё чуть-чуть, и я бы сам повёл нас из этого шторма! Он раскрутил штурвал, и «Кракен» наклонился на левый борт, отворачиваясь от сердца бури. – У нас получилось! – радостно взвизгнула Маррилл. Она схватила Фина за руку и запрыгала на месте. – Твоя стратегия сработала! Фин неловко шаркнул ногой. – Это ты уговорила Колла. – Но это ты всё придумал! – просияла улыбкой Маррилл. Живот Фина скрутило чувство вины. Она безоговорочно ему доверяла, а он так и не рассказал ей всей истории. – Это ещё не конец, – сказал он. – Он уже столько за мной гонится, что точно не отступит. – В смысле? – спросила Маррилл. По палубе продолжали барабанить капли, но они стали заметно реже. Фин достал из своей поясной сумки рубиновый ключ. – Это принадлежит ему. Оракул нанял меня украсть его из мерессианского храма-корабля. Но когда он пришёл за ним, я сбежал. Маррилл нахмурилась. От растерянности или от обиды – Фин не знал. Она считала их товарищами, но он утаил от неё правду. Фин сглотнул. – Вот почему… – Он умолк, собираясь с духом. Он ещё никогда не брал на себя вину. Никто ещё не помнил его достаточно долго, чтобы возникала такая необходимость. И он впервые осознал, как же это тяжело. – Это из-за меня он нас преследует. Поэтому я пробрался на борт «Кракена», когда доки горели. Я пытался скрыться от Серта. Он протяжно выдохнул. Маррилл закусила губу. – О, Фин… – Ну всё это уже в прошлом, не так ли? – сказал Ардент, наполовину спустившись, наполовину вспорхнув с мачты с небольшой помощью Тросокостного Человека. Фин с радостью ухватился за возможность сменить тему. – Погодите, – повернулся он к волшебнику. – Вы назвали Оракула «старым другом»! Ардент вскинул брови. – Совершенно верно. Весьма наблюдательно с твоей стороны, кто бы ты ни был. Дождевая капля упала Маррилл на нос, и она вытерла лицо. – Так, всё это уже слишком. Вы и… Серт? Друзья? Ардент пожал плечами. – Когда-то ими были, – уточнил он и перевёл взгляд с неё на Фина и обратно. – Почему бы вам не спуститься в мою каюту и не обсушиться. Вы оба промокли до нитки. Я нагоню вас, и все вместе мы спокойно обсудим конец света. Глава 30. Мерессианское пророчество Маррилл уставилась на Фина круглыми как блюдца глазами и пробормотала: – Мне всё это совсем не нравится. Ветер сменился, всколыхнув паруса, и на неё брызнули холодные капли. Она скрестила руки и принялась растирать голые плечи в надежде хоть немного согреться. Маррилл ждала ответной улыбки или хоть какой-то реакции, но Фин молча убрал рубиновый ключ назад в сумку и направился к кают-компании. Это было так на него не похоже, что она на секунду запнулась, прежде чем последовать за ним. – Эй! – Маррилл нагнала Фина. Его щёки порозовели, и он напомнил ей того неуверенного мальчика с крыши в Пристани Клучанед. – Прости, что не рассказывал о ключе. Я привык заботиться только о себе, и… – Он осекся и кашлянул. – Я не знаю, что значит быть кому-то другом. Маррилл взяла его за руку. Она вспомнила, как лозы слухов нашептали ей в Болтливой Роще его секрет, что у него никогда не было друзей. – Фин, ты замечательный друг. Более того, ты мой лучший друг. Он распахнул глаза; его улыбка была такой широкой, что практически растянулась на всё лицо. Но она не стала ждать, когда он придумает, что сказать, ей и так было известно о его чувствах. – Не считая моей мамы и Карни, разумеется, – с усмешкой добавила она. – Разумеется, – засмеялся он. И они зашли в каюту Ардента. – Ого! – закрутил Фин головой по сторонам. – Только посмотри на это! «Ещё какое ого», – подумалось Маррилл. Середину комнаты занимал большой стол, к одной стене была приставлена узкая кровать, у противоположной стоял обеденный стол, окружённый разномастными стульями. Каждый свободный дюйм каюты был отведён под полки и шкафы со всевозможной всячиной, половину которой Маррилл бы никогда и вообразить не смогла. На горе подушек в нише под круглым окном лежал Карни, выставив напоказ тучный рыжий живот. Его, похоже, совершенно не волновало, что они едва избежали страшной бури, и он начал мурчать ещё до того, как Маррилл взяла его на руки. – Так вот где ты всё это время прятался, – сказала она коту, с любовью ткнувшемуся лбом ей в подбородок. Из маленькой дверцы в стене выбежала группа штурмышей и быстро взбила оставленные подушки. – Ты не представляешь, сколько можно выручить в Пристани за всё это барахло, – сказал Фин, обходя комнату. Маррилл заметила, как поддергивались его пальцы, но он сам вряд ли это осознавал. – Ого, защитное поле от братьев-сестёр «Изыдибрат»! Да одного его хватит, чтобы миссис Пастернак закупила всем шестилеткам одежды на год вперёд! Маррилл подошла к кровати и осмотрела висящий над ней огромный щит, напоминающий формой разинутую клыкастую пасть. – Он под этим спит? – Ещё как. Это щит от кошмаров, – пояснил Фин. – Причём весьма тонкой работы. Спать под ним наверняка одно удовольствие. Маррилл поёжилась, представив себя под этой штукой. Да она сама по себе обеспечит кошмарами! Девочка отвернулась. Фин рассматривал что-то на столе Ардента. Маррилл подкралась к нему со спины и выглянула ему через плечо. – Что ты нашёл? Фин поднял карту, похожую на те, в которые играл Ардент, перед тем как они достигли Рощи. На ней был изображён волшебник в ослепительно белой мантии. Портрет был таким подробным, что казался реальным изображением человека, просто вырванный из потока времени момент. Внизу неровным почерком было выведено:
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!