Часть 26 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Колл подпрыгнул и крутанул штурвал, а затем торопливо провернул его в обратную сторону, пока корабль ни во что не врезался.
– Клянусь костями Стестора, парень! – воскликнул он. – Не подкрадывайся ко мне так! – Он с подозрением покосился на Фина. – Ещё один? – спросил он, ни к кому конкретно не обращаясь. – Мы что, сегодня выращиваем «зайцев»? Только не говори, что ты поднялся из трюма!
Фин потряс головой.
– Не волнуйся, мы уже это проходили. Я Фин, меня все забывают, и я член экипажа. Это повторяется почти в каждую нашу встречу.
Колл отвернулся назад к штурвалу.
– Звучит знакомо. Но надень себе на шею колокольчик, что ли.
– Так куда мы направляемся? – повторил свой вопрос Фин.
Ардент на носу махал руками влево и вправо, объясняя что-то. Маррилл со скептическим видом слушала его, скрестив на груди руки. Им обоим не было никакого дела до того, что его нет рядом. Ощущение было привычным, будто всё наконец-то вернулось на круги своя.
Колл пожал плечами.
– Не знаю. Птица увела нас далеко по Реке, много дальше, чем я когда-либо бывал. Никогда бы не нашёл путь сюда без неё. Интересно, а вообще хоть кто-то находил, потому что на картах этих мест нет. Я просил штурмышей проверить.
Он сдёрнул с ноги ботинок и почесал мизинец, вокруг которого закрутилась вытатуированная верёвка.
– Куда бы мы ни направлялись, это древнее место. Очень древнее.
Колл повёл корабль вокруг скопления деревьев, загораживающих путь, и перед ними возник огромный остров. Фин никогда не видел таких густых джунглей.
Высокие кипарисы простирали широкие ветви, закрывая солнце, по бокам змеились корни толстых мангровых деревьев. Папоротники и мхи оплетали ветки, перегороженные паутиной лиан.
– Трубки-стержни, – прошептал Фин.
Корабль внезапно остановился, и парню пришлось схватиться за перила, чтобы не покатиться по лестнице.
– Ну, кажется, мы приплыли! – объявил Ардент, осторожно отцепляя от края мантии кошачий коготь. Кот, которому он принадлежал, с возмущённым видом отдернул лапу. – Кто-нибудь видит Розу?..
– Разорви меня волдырь, – выругался Колл.
Фин проследил за его взглядом. Грот-мачта зацепилась за спутанный клубок зелёных лоз с листочками, и огромная ветка прошила фор-брамсель. Отсюда и резкая остановка.
– Мы с места не сдвинемся, пока не срежем всё это, – проворчал моряк.
– Вон она! – указала Маррилл. – Наверху!
И действительно, Роза сидела на толстой лиане высоко над берегом острова. Прямо под ней начиналась заросшая тропа, ведущая в самое сердце джунглей.
Фин перевёл взгляд с мачты на птицу, затем на тропу. Кому-то придётся полезть наверх, чтобы корабль смог причалить. А ещё кому-то нужно будет следить за птицей, чтобы не потерять её во всей этой суете. И если при этом кому-то удастся найти Карту первым, что ж, это нельзя будет назвать воровством, скорее правом воспользоваться трофеем раньше других.
А в Пристани все уважали это право, как и право что-моё-то-не-твоё. Которое, опять-таки, будет за нашедшим Карту.
Не то чтобы Фин планировал оставить её себе и ни с кем не делиться. Он просто хотел воспользоваться ею первым, пока остальные, включая Маррилл, не забыли о нём. Лучше перестраховаться.
– Я сейчас! – крикнул он.
Не дожидаясь ответа, Фин запрыгнул на грот-мачту, перелез на дерево и по ветке подобрался к клубку из лиан.
Пара ножей, добытая им на мерессианском корабле, оказалась очень кстати. Пока Фин рубил лозы, он не мог не обратить внимания на то, что листья на них сильно напоминали большие зелёные уши, вплоть до наличия внутри воскообразной клейковины, напоминающей серу. Но, что хуже, он был готов поклясться, что отходящие от лиан усики мелко подрагивали под его ладонью. Так что его самого передёргивало.
Он быстро покончил с рубкой, и корабль скользнул к берегу. Но стоило Фину отойти назад к стволу и удовлетворённо отряхнуть руки, как Роза опять вспорхнула и полетела вглубь леса.
– Эй, погоди! Она направляется на сушу! – крикнул он остальным и махнул в сторону джунглей. – Я присмотрю за ней!
И он заторопился за птицей. Та лавировала между пальмовыми листьями, развевающимися, будто флаги, и перелетала валы из туго переплетённых ветвей. Фин смеясь прыгал по ветвям и взбирался по стволам, а густой мох на них берёг его ладони от царапин.
Совсем как в Пристани, где он бегал по крышам, только в тысячу раз веселее. Вместо кирпича и камня его окружали живые заросли – всё вокруг пахло плодородием и жизнью!
Хотя стоило признать, что красивые на первый взгляд цветы при ближайшем рассмотрении больше напоминали зубастые пасти, и эти ушные лианы были повсюду! И кора деревьев казалась тёплой, как человеческая кожа. Но ничто из этого его не беспокоило. В конце концов, в Пристани не было лесов, откуда он знал, может, они и должны такими быть.
Роза свернула к покосившейся, будто старая башня, секвойе и залетела в большое дупло. Фин прыгнул следом.
Внутри секвойи оказалась сложенная из старого камня башня. Лианы оплетали кладку и тянулись к кроне растущего посреди ствола маленького дерева. Его ствол был искорёжен и весь в узлах и расщеплялся в основании пополам. Две толстые ветви тянулись к дуплу, и Роза опустилась на одну из них.
Фин остановился, собираясь с мыслями. Всё здесь выглядело очень странным. С каждой секундой в нём крепло убеждение, что это на самом деле была комната. Осторожно раздвигая лозы, он подошёл к дереву в центре, схватился за крупный нарост на стволе и подтянулся, собираясь взобраться к птице.
– О… здесь кто-то есть, – медленно произнёс голос под ладонью Фина.
Мальчик вскрикнул и отшатнулся. Прищурившись, он всмотрелся в ствол и изумлённо разинул рот: то, что он принял за нарост, выглядело совсем как нос! А под ним было что-то вроде рта-трещины с деревянными зубами внутри. Два глаза, похожие на полированные красно-коричневые дверные ручки, со скрипом повернулись в глазницах.
– Я думал… ты белка. – Голос дерева был натужным и хриплым, будто оно заговорило впервые за тысячу лет.
Теперь Фин ясно видел, что расщепление внизу ствола очень напоминало ноги, а протянутые к дуплу-окну ветви – руки.
– Я не белка, – сказал он.
– Я… вижу… – отозвалось дерево. – Когда-то я был очень внимательным… А сейчас, если бы ты не наступил мне на лицо, я бы вряд ли понял, что здесь кто-то есть.
Фин растянул губы в улыбке, но вряд ли она выглядела убедительно.
– Не кори себя. Люди вечно меня не замечают. – Помолчав, он добавил: – И видимо, растения тоже.
Дерево затрещало, будто прочищало горло. Фин подождал, но оно ничего не сказало.
– Эм, если ты не против, что я спрашиваю, – решился он. – Что… эм-м… ты такое?
– Я? – рассеянно повторило дерево. – Полагаю, сейчас я дерево. И являюсь деревом уже довольно долгое время.
Фин недоумённо нахмурился.
– А раньше ты был чем-то другим?
– Хм? – промычало дерево. – О… о да. Я был дозорным, много лет назад. Дозорным Совета. Я высматривал и собирал для них секреты, очень давно. Секреты… хм, о да, – сказало оно само себе. – О, а вот это интересный, да.
– Погоди, ты когда-то был человеком? – спросил Фин. – И что случилось?
Дерево вздохнуло, издав звук, похожий на шелест ветра в кроне. Казалось, оно едва его слышит, будто его внимание было сосредоточено на чём-то куда более занимательном, чем Фин.
– То же, что случилось с ними со всеми, разумеется.
Фин подождал продолжения, но дерево лишь бурчало что-то себе под нос, комментируя что-то, чего Фин не мог слышать.
Он кашлянул и попробовал ещё раз:
– Так что именно случилось?
Дерево нетерпеливо фыркнуло.
– Слухи, конечно же. Слухи в таком количестве рано или поздно скажутся на тебе. Как и на всех.
Фин сглотнул.
– Что ещё за слухи?
Глава 22. Слухи и секреты
– Что это за место? – спросила Маррилл, спрыгнув с верёвочной лестницы на берег.
Воздух жужжал от того особенного шума джунглей, знакомого ей по многочисленным поездкам на природу. Её ноги погрузились в мокрый песок, и она поморщилась. Хорошо, что Карнелиус решил остаться на борту.
– Неясно, – ответил Ардент, медленно поворачиваясь вокруг своей оси с запрокинутой головой. Неподалёку Колл осматривал «Кракен» в поисках возможных повреждений. – Хотя есть одна весьма размытая легенда, которая может пролить свет на происходящее. Прочтя в Мадгаавадонской книге из серии «Были когда-то» одну сказку, я решил поискать на неё ссылки и обнаружил целую россыпь баек за авторством самых разных людей со всех концов Реки. Во всех них присутствовал один общий и весьма любопытный элемент…
– Давай короче, – кашлянул Колл.
Ардент поправил пояс мантии и наклонился к деревьям, таким густым, что они образовывали практически стену.
book-ads2