Часть 30 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вот бы ты и перед Арчи извинился, и вы снова стали бы добрыми друзьями. Ты не был таким сердитым, когда вы дружили! – воскликнула девочка, поднимая к нему лицо.
Чарли резко выпрямился, расправил плечи, его воспаленные глаза зло сверкнули, и он высокомерно произнес:
– Лучше не суйте нос в дела, в которых ничего не смыслите, кузина!
– Мне больно видеть, как вы холодны друг к другу! Всегда были неразлучны, а сейчас почти не разговариваете. Вот ты сейчас попросил у меня прощения, а почему не извиниться перед Арчи тоже, если ты виноват?
– Я не виноват! – сказал Принц так резко, что Роза вздрогнула, а Чарли добавил уже более спокойно, но все так же надменно:
– Джентльмен всегда принесет извинения даме, если был груб, но извиняться перед другим мужчиной, который сам же его оскорбил, – с чего бы?
«Ну и дела!» – подумала Роза и лукаво сказала в надежде заставить брата улыбнуться:
– То мужчины! А у нас речь идет о двух мальчиках, один из которых Принц и должен подавать хороший пример подданным.
Чарли не развеселился, вместо этого отстегнул от часовой цепочки золотую сережку и мрачно произнес:
– Я нарушил слово, поэтому возьми! Ты тоже свободна от обещания. Прости, но это был глупый договор, нет смысла его соблюдать. Я проиграл, носи на здоровье.
– Нет! Арчи наверняка сдержит слово! Одна сережка мне не нужна! – сердито сказала Роза, отказываясь принимать дар предателя, жестоко обманувшего ее надежды.
Чарли пожал плечами и кинул украшение Розе на колени. Он старался выглядеть спокойным и безразличным, но у него плохо получалось – он и до разговора был не в духе, а сейчас, ко всему прочему, его мучил стыд. Роза готова была расплакаться, но ей помешала гордость, и вместо слез она выразила гнев словами. Бледная и взволнованная, поднялась она со своего места, отшвырнула прочь сережку и произнесла, сдерживая дрожь в голосе:
– Как же я в тебе ошиблась! Оказывается, ты не заслуживаешь уважения! Я хотела помочь тебе стать лучше, но раз ты не хочешь – пожалуйста! Рассуждаешь про джентльменов, а сам не джентльмен, потому что нарушил слово и навсегда потерял доверие. Не надо меня провожать! Я лучше Мэри попрошу. Спокойной ночи!
С этой убийственной речью Роза вышла из комнаты, оставив потрясенного Чарли смотреть ей вслед. Если бы любимая кроткая голубка вдруг накинулась на него, стала клевать и бить крыльями, он удивился бы меньше. Роза не часто выходила из себя, и ее редкие вспышки гнева производили на мальчиков глубокое впечатление, ибо это были не детские капризы, а праведное возмущение, вызванное несправедливостью или дурным поступком.
Гнев быстро утих, уступив место рыданиям. Когда Роза зашла в маленькую гардеробную, слезы оросили ее лицо, и тучи рассеялись. Затем она торопливо попрощалась с тетушкой Кларой (ей укладывали волосы к вечернему выходу) и отправилась искать горничную Мэри. Горничной не было дома, так же, как и лакея, поэтому Роза выскользнула из дома через заднюю дверь, радуясь, что Чарли не пошел ее провожать, – было бы ужасно неловко.
Однако она ошиблась: едва закрыв калитку, она услышала знакомую тяжелую поступь за спиной, и вскоре с ней поравнялся Принц.
– Можете со мной не разговаривать, кузина, я просто прослежу, чтобы вы добрались до дома, – с безупречной вежливостью сказал Чарли.
Гнев как рукой сняло. Роза тотчас повернулась к брату, протянула ему руку и тепло сказала:
– Я тоже грубиянка. Прости меня, давай помиримся!
Ее поступок подействовал на Чарли лучше, чем десяток проповедей об умении прощать – он почувствовал на собственном опыте, как приятно быть прощенным, и лишний раз убедился, что Роза способна поступать так, как учит других.
Он крепко пожал ее руку, затем просунул ее себе под локоть – словно боялся потерять вновь обретенное доверие.
– Слушай, Розочка: я повесил сережку обратно, попробую еще разок. Но ты не представляешь, как тяжело выдерживать насмешки!
– Еще как представляю! Ариадна каждый раз ехидничает при встрече, что я не ношу сережек, хотя столько ради них натерпелась.
– Ее болтовня цветочки по сравнению с тем, что приходится выслушивать мне. Попробуй сдержись, когда тебе говорят, что ты подкаблучник, и прочие обидные вещи!.. – вздохнул Чарли.
– Я думала, ты выносливый! Все говорят – ты самый смелый из братьев! – сказала Роза.
– Возможно, я в чем-то и хорош, но не выношу, когда надо мной смеются!
– Конечно, это трудно! Но ведь если ты уверен в своей правоте, терпеть гораздо легче, правда?
– Такому зануде, как Арчи, может быть, и легче. А мне нет!
– Хватит обзываться! Понимаешь, ты берешь физической силой, а он – прочностью нравственных устоев. Дядя объяснял, что нравственные устои зачастую более важны, хотя на первый взгляд не скажешь, – задумчиво сказала Роза.
– Вряд ли Арчи был бы устойчивей меня – столкнись он с этими ребятами! – воскликнул задетый за живое Чарли.
– Возможно, поэтому он с ними и не общается и тебе не советует!
Роза была права, и Чарли это знал, но не сдался, хотя уже был близок к капитуляции – в темноте было легче взглянуть правде в лицо, а с Розой было нетрудно быть откровенным.
– Арчи не имеет права вмешиваться! Он мне даже не брат!
– А жаль! – заметила Роза.
– Очень жаль! – горячо подтвердил Чарли, и оба рассмеялись над его непоследовательностью.
Смех пошел обоим на пользу; Роза обратилась к Чарли совсем другим тоном – не упрямым и заносчивым, а задумчивым и мягким.
– Хорошо, когда есть сестра или брат! Они всегда рядом, и не надо где-то искать себе друзей. А я одна в целом мире! Как бы мне хотелось иметь сестренку – хотя бы младшую!
«Хотя бы младшую» прозвучало не слишком уважительно, тем более учитывая то, что Роза собиралась сказать дальше.
– Можно, я буду твоей младшей сестрой? Я, конечно, не слишком умна, но ведь лучше, чем ничего… Мне бы так этого хотелось! – с подкупающей скромностью предложила она.
Чарли мгновенно растаял.
– И я бы хотел! Отныне ты будешь мне родной сестрой, я почту за честь быть твоим братом, ведь ты очень умная девочка – мы все так думаем!
Роза даже подпрыгнула от восторга, покрепче ухватила его под локоть тюленьими рукавицами и со счастливым вздохом сказала:
– Как же мило с твоей стороны! Теперь ты не одинок! Я заменю Арчи, пока вы не помиритесь, что, я уверена, скоро произойдет.
– Должен признать, пока мы с ним были дружны, мне не нужно было ни сестер, ни братьев, ни кого-то другого; а с тех пор, как он меня бросил, я одинок, как Робинзон Крузо до встречи с Пятницей!
Это откровение укрепило Розу в намерении помирить Чарли со старшим и мудрым товарищем. Они расстались на самой дружеской ноте, и Принц отправился домой, гадая про себя «почему девочке можно открыть то, в чем ни за что не признаешься парню».
Роза тоже предавалась размышлениям и заснула с мыслью, что жизнь удивительная штука, и, кажется, она чуть лучше стала понимать ее законы.
На следующее утро она взбиралась на холм, чтобы повидать Арчи. Выборочно пересказав разговор с Чарли, Роза попросила Арчи забыть обиды и простить.
– Я и сам подумывал, что надо мириться – хоть он и неправ. Я обожаю Чарли, он самый добрый малый на свете, однако совершенно не умеет говорить «нет»! Боюсь, попадет в беду, если не научится! – серьезно и озабоченно сказал Арчи. – Я был очень занят с отцом последнее время, и Принц связался с компанией, которая мне не нравится. Они ведут себя беспутно, а думают, что «по-взрослому», без конца льстят Чарли и впутывают его во всякие глупости: играть на деньги, делать ставки, бездельничать. Мне смотреть противно, и я пытался его остановить, вот только вышло криво – мы лишь перессорились…
– Он готов помириться при условии, что ты не будешь его отчитывать. Мне он признался, что был неправ, а тебе вряд ли признается… – начала Роза.
– Пусть не признается! Лишь бы перестал водиться с хулиганами и вернулся ко мне! Я придержу язык, не буду читать нотаций. Вдруг он им уже задолжал, и они не отвяжутся, пока не получат деньги? Надеюсь, нет, но спросить не решаюсь. Надо у Стива узнать, он, к сожалению, и тут от Принца не отстал, – с тревогой рассуждал Арчи.
– Да, Стив, что-то знает! Он говорил о долге и о чести, а потом я дала ему… – Роза осеклась на полуслове и покраснела.
Арчи потребовал признания и быстро вывел ее на чистую воду – недаром был предводителем клана. К пущему смущению Розы, он сунул ей в карман пятидолларовую купюру и с негодованием сказал:
– Больше не давай Стиву денег! Если боится идти к отцу, пусть обращается ко мне! Чарли тут точно ни при чем, он бы у тебя ни пенса не взял – даже не думай! Зато видно, как плохо он влияет на Стива, – тот его обожает и во всем пытается на него походить. Никому про деньги не рассказывай. Ты ни в чем не виновата, и я все улажу.
– Ох, вот так всегда – пытаюсь помочь, а от меня одни неприятности!.. – вздохнула Роза, расстроенная тем, что проговорилась.
Арчи успокоил ее, заметив, что всегда лучше говорить правду, а также пообещал помириться с Чарли как можно скорее, чему Роза очень обрадовалась.
Арчи сдержал слово: тем же вечером Роза взглянула в окно и увидела отрадную картину: Арчи и Принц шли по направлению к дому плечом к плечу, как и раньше, и, казалось, пытались наговориться за все упущенные дни.
Роза бросила рукоделие, поспешила в прихожую, распахнула дверь и, улыбаясь, встала на пороге. Мальчики заметили ее и с радостными лицами подбежали, чтобы Роза сама убедилась, что у них все хорошо.
– А вот и наша примирительница! – воскликнул Арчи, сердечно пожимая Розе руку.
– А вот и моя сестренка! – тихо добавил Чарли, и сердце девочки наполнилось гордостью и счастьем.
Глава двадцать четвертая
Сложный выбор
– Дядя, я поняла, для чего существуют девочки! – сказала Роза на следующий день после примирения Арчи и Принца.
– И для чего же, дорогая? – спросил доктор Алек – он совершал ежедневную прогулку по холлу, которую называл «прошвырнуться по палубе».
– Чтобы заботиться о мальчиках, – с довольной улыбкой ответила Роза. – Фиби надо мной смеется, говорит – сначала о себе позаботься. Но у нее нет семи двоюродных братьев, как у меня!
– И все же Фиби права, Розочка! Ты тоже права – одно другому не мешает: делая добро братьям, ты делаешь добро и себе, – улыбнулся доктор Алек, с удовольствием глядя на раскрасневшуюся племянницу – погода стояла прескверная, поэтому она отменила пробежку, зато вдоволь наигралась с ракеткой и воланом.
– Правда? Приятно слышать, дядя, однако я думаю, мне стоит посвящать мальчикам еще больше времени! Мне нравится, когда они делятся бедами и просят совета. Правда, я не всегда знаю, что ответить… Поэтому спрошу сначала у вас, а потом удивлю их мудростью!
– Хорошо, дорогая. Вижу, тебя что-то тревожит. Со мной ты можешь спокойно поделиться!
book-ads2