Часть 23 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
На последних словах у любящей матери даже сорвался голос от искреннего чувства, и она крепче прижала светлые головы сыновей, страшась отпустить их в большое плавание, где так легко потерпеть крушение маленькой лодке.
Младшие братья спрятались в ее объятиях, а Арчи решительно сказал:
– Может быть, я и не стану Агассисом или Самнером, но даю слово, мама, я буду честным человеком!
– Большего мне и не нужно! – пожав протянутую руку, откликнулась миссис Джесси и запечатлела на лбу сына поцелуй в знак доверия и любви.
– Они обязательно вырастут хорошими людьми! Как иначе, если мама их любит и гордится? – шепнула Роза, до слез тронутая увиденным.
– Ты в силах им помочь стать хорошими и уже положила начало. А сережки на часах братьев делают тебя еще краше в моих глазах – никакие алмазы не сравнятся! – одобрительно сказал доктор Алек.
– Вы правда считаете, что от меня есть толк? Мне ужасно хочется быть полезной, ведь все очень ко мне добры, особенно тетя Джесси.
– Думаю, ты еще отплатишь за доброту, Розочка. Если девочки перестают тщеславно ценить внешность, а мальчики отказываются от дурных привычек и помогают друг другу сохранить твердость в благих намерениях, значит, все идет правильно! Продолжай в том же духе, дорогая, пусть сыновья Джесси будут тебе хорошими друзьями – мальчики, способные на дружбу с таким чистым существом, как ты, станут достойными мужчинами – уверяю тебя.
Глава восемнадцатая
Мода и анатомия
– Прошу вас, вмешайтесь, сэр! Мисс Роза говорит – вам точно не понравится, и она даже на глаза вам не посмеет показаться, – сказала как-то Фиби, просунув голову в дверь кабинета, где доктор Алек читал журнал.
– Понятно, тетушки настроены серьезно! – сказал доктор Алек, оторвался от чтения и встряхнулся, словно готовясь к схватке.
– Да сэр! Они ей слова сказать не дают – наряд-то модный, и мисс Роза в нем настоящая дама, хоть по мне – прошлое платье ей больше шло.
– Ты разумная девочка, Фиби. Пойду выручать Розу, а ты иди в ее комнату, посмотри, чтобы все было готово! Сможете его надеть?
– Да, сэр! Но он ужасно смешной! Мисс Роза подумает, что это шутка! – Фиби захихикала, как от щекотки.
– Пусть думает, что хочет, лишь бы согласилась. Передай ей мою просьбу! Ох и достанется нам от тетушек, но ничего – как-нибудь справимся! – сказал доктор, поднимаясь по лестнице с книгой в руках и загадочной улыбкой на губах.
Собравшиеся в гостиной дамы оживленно спорили и не услышали стука, так что доктор Алек открыл дверь и стал наблюдать, никем не замеченный. Тетушка Изобиллия, тетушка Клара и тетушка Джесси придирчиво оглядывали Розу, которая в новеньком зимнем платье, сшитом по последней моде, медленно вертелась перед большим зеркалом.
«Боже мой! Все хуже, чем я думал!» – ужаснулся про себя доктор. Он не был силен в модных тенденциях и нашел, что вид у Розы несчастный, как у стреноженной лошадки, а новое платье не отличается ни красотой, ни удобством, ни изяществом.
Костюм был двух не самых приятных оттенков синего – более темные полоски ткани перемежались с более светлыми и рябили в глазах. Верхняя юбка была собрана сзади настолько туго, что невозможно было сделать большой шаг, а нижняя – гофрированная с жесткими кольцами – заставляла платье «колыхаться» самым неэстетичным образом. Сзади на талии красовался огромный бант, а под ним – пышные складки. Короткий пиджак был из той же ткани, с высоким стоячим воротником. Он не застегивался на груди, открывая кружевную блузу и кулон. При виде многочисленных бантиков и бахромы, надутых рукавов, оборочек и отворотов у всякого разумного человека возникал вопрос: зачем прилагать столько усилий, если они приводят к очевидно плачевному результату.
На голове восседала бархатная шляпка с красными розами и большим пером. Кудряшки были безжалостно скручены в тугой пучок на затылке. Роза больше походила на франтоватого офицера, чем на скромную маленькую девочку. Сапожки на высоком каблуке заставляли ее наклониться вперед, узкая муфта сковывала руки, и, в довершение нелепого наряда, вуаль в мелкий горошек так плотно прилегала к лицу, что Роза с трудом моргала.
– Вот теперь она похожа на нормальную девочку! – с глубоким удовлетворением произнесла тетушка Клара.
– Да, она похожа на модную девушку, но я скучаю по малышке Розе… В наше время дети не одевались по-взрослому, – вздохнула тетушка Изобиллия, грустно взирая поверх очков: новая Роза вряд ли будет залезать на коленки, исполнять мелкие поручения и бегать по дому, наполняя его радостью.
– Времена поменялись, тетушка, надо привыкать! Джесси, ну тебе-то это больше нравится, чем невзрачные платьица, в которых Роза проходила все лето? Признайся, ведь правда? – настаивала тетушка Клара, которой непременно хотелось, чтобы ее труды оценили по достоинству.
– Если честно, дорогая… по-моему… ужасающе… – честно ответила миссис Джесси, и Роза, которая все еще медленно поворачивалась вокруг своей оси, удивленно застыла.
– Верно сказано! – раздался громкий возглас.
Дамы вздрогнули, только сейчас заметив незваного гостя.
Роза вспыхнула до корней волос, представ перед дядей в таком «нелепом», как она думала, виде, а миссис Клара поспешно заговорила:
– Ты вряд ли поймешь, Алек, но ведь ты не очень-то разбираешься в моде. Я взяла на себя смелость выбрать для Розы подходящий теплый костюм для прогулок. Разумеется, она будет носить его только с твоего разрешения, мы же обещали отдать бедняжку под твою ответственность на этот год…
– Теплый костюм для прогулок, говоришь? – сдержанно переспросил доктор. – Что-то не очень он подходит для зимней погоды, и вряд ли в нем можно передвигаться. Пройдись, Розочка, дай рассмотреть всю эту красоту!
Роза попыталась пройтись привычным широким шагом, однако ноги путались в нижней юбке, узкая верхняя юбка сковывала движение, а сапожки не давали держаться прямо.
– Я еще не привыкла! – сказала она в свое оправдание и, сердито пиная шлейф, неловко проковыляла на место.
– А убежать от бешеной собаки или дикой лошади сможешь? – лукаво спросил доктор Алек, разглядывая щеголеватую шляпку.
– Вряд ли, но хотя бы попытаюсь, – ответила Роза и рванула через комнату.
Она тут же споткнулась о коврик, платье затрещало по швам, шляпка съехала на глаза, и девочка рухнула на ближайший стул с заразительным хохотом – даже тетушка Клара слабо улыбнулась в ответ.
– Во-первых, в этом невозможно ходить, во-вторых, горло, голова и ноги не защищены от сырости и холода. Должен сказать, не слишком удачный костюм для зимних прогулок, Клара. Вдобавок внешняя красота никак не компенсирует крайнюю непрактичность, – сделал заключение доктор Алек.
Затем, помогая Розе освободиться от вуали, тихо проворчал:
– Лучше не придумаешь! Со временем начнешь видеть горошек и без вуали. Визит к глазному врачу обеспечен!
– Почему красота не компенсирует? – возмутилась тетушка Клара. – До чего же мужчины слепы! Шелк высочайшего качества, верблюжья шерсть, настоящее страусиное перо, мех горностая! Что еще, по-твоему, должны носить приличные девушки, которые хотят следовать моде?
– Сейчас увидишь! – с готовностью откликнулся доктор Алек и обратился к Розе: – Сделай милость, пойди в комнату и надень то, что я тебе приготовил.
– Только не «блумерсы»[21], Алек! Я решительно против! – Тетушка Клара умоляюще сложила руки.
– Не «блумерсы».
– Слава богу! – облегченно вздохнула тетушка и жалобно добавила: – Я-то надеялась, что ты согласишься! Разве ты недостаточно заставлял Розу ходить в лохмотьях? Окончательно испортишь девочке вкус!
– Я никого не заставлял, а вот ты делаешь из нее ряженого кавалера, который к тому же шагу ступить не может! – возразил доктор Алек, указывая на маленькую модель, которая уже поспешно ковыляла прочь.
Он закрыл за Розой двери, и тут его зоркий глаз заметил нечто, заставившее его нахмуриться и возмущенно воскликнуть:
– Ты собиралась напялить эту мерзость на мою девочку? Ты ведь знаешь, что я об этом думаю!
Миссис Клара виновато залепетала, пряча подальше с глаз корсет:
– Я просто принесла померить… Если не понравится, унесу. – А затем с видом знатока добавила: – Роза последнее время поправилась. Нужно принять меры, а то не видать нам тонкой талии!
Доктор Алек еще больше рассердился – корсеты особенно выводили его из себя.
– Поправилась, говоришь? Слава Богу! И продолжит в том же духе – мать-природа лучше знает, как формируется тело девочки, чем изготовители корсетов, и я намерен целиком довериться ее мудрости! Клара, дорогая моя, в своем ли ты уме – как можно заключать в сие орудие пыток растущий организм?
Доктор Алек резким движением извлек ненавистный предмет из-под диванной подушки и поднял перед собой на вытянутой руке; лицо его выражало крайнее отвращение, словно он смотрел на дыбу, тиски для пальцев или иное средневековое орудие.
– Не глупи, Алек! Какие еще пытки? Жесткая шнуровка вышла из моды, теперь корсеты мягкие и приятные. Все их носят – даже малышкам надевают, чтобы поддерживать неокрепшие спинки! – бросилась на защиту излюбленного заблуждения многих женщин тетушка Клара.
– Знаю! Вот мышцы у них и не крепнут! Малышки мучаются так же, как и их матери. Тебя не переубедишь, даже пытаться не буду – скажу одно: увижу в своем доме корсет, сожгу! Можешь прислать мне счет.
Говоря это, он действительно направился к камину, однако миссис Джесси поймала его за рукав, весело возразив:
– Ради всего святого не бросай в огонь, Алек! Там же китовый ус – пойдет ужасный запах! Отдай мне! Я прослежу, чтобы он пошел на хорошее дело.
– Китовый ус! Да еще и металлические штыри на груди! Неужели собственных костей недостаточно? – проворчал доктор Алек, последний раз встряхнул яблоко раздора и отдал его тетушке Джесси. Вдруг его лицо прояснилось, он поднял палец и с улыбкой сказал:
– Слышите смех? Такие чудные звуки способны издавать лишь девочки, которые дышат полной грудью!
Из комнаты Розы доносились взрывы смеха, и все невольно заулыбались.
– Новые проказы, Алек? – ласково спросила тетушка Изобиллия – она уже привыкла доверять причудам племянника, убедившись, что они всегда действуют на девочку благотворно.
– Да, мэм! Последняя выходка, и, надеюсь, она вам понравится. Я прознал про умыслы Клары и тоже приготовил для Розы костюм. «Заставлять» ее не собираюсь, пусть выбирает сама – какой такелаж ей больше по душе – мой или Кларин. Пока мы ждем Розу, поясню, чтобы вы лучше оценили достоинства наряда. Недавно мне попался на глаза один журнал, и модели одежды, которые я там увидел, поразили меня отменным вкусом и разумным подходом. Я лично уверен, что одежда должна быть красивой, но не вредить при этом здоровью. Посмотрите сами! Вы, как женщины, наверняка оцените костюм, созданный для вашего удобства.
Доктор Алек положил перед тетушкой Изобиллией раскрытый журнал. Тетушка послушно надела очки, долго смотрела на иллюстрации, а потом с возмущением воскликнула:
– Боже милосердный! Совсем как ночные панталоны Джейми! Ты же не хочешь сказать, что Роза выйдет в люди в таком виде? Стыд какой! Я этого не допущу!
– Еще как выйдет! Я рассчитываю на благоразумие своей любимой тети, потому что это не панталоны, а «пижама» – так говорят индусы. Ее носят в качестве нижнего белья, а поверх Роза вольна надеть любое самое красивое платье. Я заказал Розе парочку пижам с длинными рукавами и штанинами – они хорошо защитят от холода. А еще не жмут в поясе, дают полную свободу движения. Я уж позабочусь, чтобы у Розы никогда не ныла спина и чтобы ее минули многочисленные болезни, на которые вы, женщины, себя обрекаете.
– Фу, как нескромно!.. Роза просто-напросто оскорбится!.. – начала миссис Клара, но осеклась, потому что в дверях появилась сама Роза, и оскорбленной она не выглядела.
– Вот и модель! Зайди, дорогая, дай нам на тебя посмотреть! – одобрительно сказал доктор, и Роза вошла – вид у нее был довольный и хитрый, ей очевидно пришлась по душе новая дядина выдумка.
– На мой взгляд, скучновато. Обычное, ничем не примечательное платье; ткань хорошая, сидит неплохо… для школьницы. Однако о стиле и речи не идет, в этом платье на нее никто не обратит внимания, – привела тетушка Клара убийственный, по ее мнению, аргумент.
– Вот и прекрасно! – задорно ответил доктор, удовлетворенно потирая руки. – Зато Розочка вновь похожа сама на себя – скромную девочку, которая не желает, чтобы на нее глазели. Думаю, люди одобрят ее вид – по крайней мере те, кто предпочитает здравый смысл и естественность перьям и побрякушкам. Повернись же, Геба[22], ты радуешь глаз!
Смотреть, впрочем, было особо не на что – симпатичное платьице светло-коричневого оттенка из теплой ткани, доходящее до начала сапожек на низком каблуке. Шапочка и варежки из тюленьей кожи, красный шарф на груди, милые кудряшки стянуты яркой бархатной лентой. Девочка была похожа красногрудого воробья и выглядела по-зимнему уютно.
book-ads2