Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 32 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
 Ричард Аркрайт (1732–1792) – английский текстильный промышленник и изобретатель, родоначальник промышленного способа производства. 21  Роберт Фултон (1765–1815) – американский инженер и изобретатель, создатель одного из первых пароходов и проекта подводной лодки. 22  Бернар Палисси (ок. 1510 – ок. 1589) – французский ученый-естествоиспытатель, художник, керамист. 23  Речь идет о картине швейцарского художника Генри Фюсли (1741–1825) «Мильтон диктует дочерям» (1794), изображающей ослепшего в сорок лет Мильтона, который диктует поэму «Потерянный рай». 24  Песня на слова Роберта Бёрнса «Березки Аберфелди» (1787). 25  «Поль и Виргиния» (1788) – сентиментальная повесть-притча французского писателя Бернардена де Сен-Пьера (1737–1814), пользовавшаяся в свое время большой популярностью. 26  «Алый кувшин» («The Purple Jar») – рассказ англо-ирландской писательницы Марии Эджуорт (1767–1849), в котором мать позволяет дочке вместо нужных туфелек купить алый кувшинчики, к большому разочарованию девочки, он оказывается прозрачным, после того как из него выливают ликер. 27  Дэвид Глазго Фаррагут (1801–1870) – первый адмирал военно-морского флота США. 28  Речь идет о романе «Школьные годы Тома Брауна» английского писателя Томаса Хьюза (1822–1896). 29  Луи Агассис (1807–1873) – американский ученый-естествоиспытатель швейцарского происхождения, биолог, основоположник гляциологии, науки о природных льдах. 30  Чарльз Самнер (1811–1874) – американский государственный деятель, лидер антирабовладельческого движения в Массачусетсе. 31  Геба – в древнегреческой мифологии богиня юности. 32  Уильям Шекспир. Макбет. Акт V, сцена V.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!