Часть 16 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Громко, во всю ивановскую, вселенский единый вопль радости и почитания. А я уже задолбался с разностью в ментальностях и, как следует в итоге, также в трактовках. Как может быть чемпион от Калифорнии, у нас же или ты чемпион или никто. А у них своё понимание что ли. Типа «чемпион» это просто кандидат, тогда в кого? А кто же тогда самый-пресамый, если Гарфилд тоже «чемпион», причём непобедимый.
Вот и началось. Два штымпа примерно моей комплекции, но америкос чуток повыше, а бритос поширше в плечах. Пока подпрыгивают с руками под прямым углом вокруг друг друга — то ли ждут ошибки соперника (не ясно в чём), то ли надо оставаться целыми на вступительных минутах, чтобы зрителей не разочаровать быстрой победой. Ага, вот и попытки махача, правда друг другу по рукам, ага, американец пнул, но лимонник ускользнул.
Дрались бессмысленно целый раунд (пять минут), потом двадцать секунд постояли и снова в бой. Тут-то Гарфилд соперника сначала удачно пнул до крови, а потом нанёс положенный (приличиями?) апперкот, а затем ещё добавил уже в живот. Калифорнийский «чемпион» загнулся и трагично упал на бок. Судья старательно посчитал до десяти. Победа!
И что это было, где техника, где мощные удары, где бокс, мать вашу? Или и здесь постанова по раскручиванию имиджа «непобедимого Гарфилда»?
— Мистер Эндрю, вы видели какой интересный бой? — это мадам делится впечатлением.
Смотрю и Джимми тоже в восторге, а вот Джордж куксится, ему тоже бой не понравился. И всё бы ничего, но один из организаторов вышел к рингу и громко сказал:
— Джентльмены, а нет ли среди вас желающих попробовать свои силы против мистера Гарфилда? Тому, кто его победит, будет выплачена сумма в размере… тысячи долларов!
Размер, конечно же, невообразимый, но согласно правилам нужно свою сотню вложить в право помахать кулаками. Вокруг шумиха, но желающих не видно. Или «подставка» выжидает до последнего оговоренного момента? И чёрт меня дёрнул встать и гаркнуть.
— Я желаю! Кому платить сотню?
Ого, как организаторы разгунделись. Зато публика заверещала от радости. Даже за тем столом, где расположены люди, принимающие ставки на тотализатор, началось оживление. Ну что же, здесь умеют держать фэйс при любой ситуации.
— Назовитесь, пожалуйста, мистер.
— Эндрю, джаст Эндрю. Мне раздеваться?
— Достаточно снять сюртук, жилетку и рубашку. Можете закатать штанины для удобства.
На мне туфли по размеру, хотя и без шипов. Несколько минут ушло пока люди ставки делали. Джордж тоже сделал, но только стольник приняли. Всё-таки 11 к 1 в пользу Гарфилда.
А потом мы сошлись. Чувак реально сильный и поначалу пару раз меня зацепил своими аппами, а один раз попытался пнуть. За это время я освоился, включил реакцию на полную, начал быстрее двигаться и даже кунштюк провернул. Якобы раскрылся, чтобы он своей правой мне по челюсти снизу врезал и поймал его на противоходе. Мой боковой левой пришёлся точно в висок, да ещё и со всей дури. Хорошо, с двух третей дури, всё таки «бабуново» тело ещё нужно заставить слушаться моего разума.
Публика единовременно ахнула и притихла. Гарфилд подогнулся в коленях и рухнул, потеряв сознание…
Глава 15
Глава пятнадцатая
Домой добирались на двух колясках, причём молча. Какое-то уныние у наших соседствующих дружищ, впрочем, как и на разномастных «трибунах» наблюдалось. Видимо сокрушение кумира за две-три минуты совершенно не вписывалось в регламент и вызвало разрыв шаблона. Однако Джорджу и Олбани (он тоже двадцать долларов на меня поставил на шармачка) выдали выигранное. Со мной также расплатились пачкой десятидолларовых бумаженций, но очень подозрительно на меня посмотрели. Как на редиску, которому следует конать куда подальше. Конечно, тотализаторщики знатно срубили бабла, они довольны горой неоприходованных расписок, а вот все другие… Больше всех расстроился сам Гарфилд, когда пришёл в себя. Всё-таки нанесён удар по имиджу «несокрушимого» и придётся оправдывать поражение тем, что устал после тяжёлого боя с калифорнийцем.
— Мистер Изборски, если бы я не знал о ваших ближайших планах, то посчитал бы этот бой, как специально подстроенный, — наконец-то высказался Олбани, — что-то вроде неожиданного появления из ниоткуда нового чемпиона. Напоминает ситуацию, когда молоденький ганфайтер убивает знаменитого и занимает его место.
— Всё гораздо проще, мистер Олбани. Во-первых, я физически гораздо сильнее и в то же время более стремителен в движениях. Во-вторых, у меня натренированная высокая реакция. Ну и следует учитывать то, что у меня некоторая диспропорция тела, руки несколько длиннее нормы.
— Но чем длина рук может помочь? — удивилась мадам Лежье.
— Руки это рычаги и согласно физике их сила зависит от длины.
Кажется так в школе объясняли или я опять путаю красное с мокрым?
— А может вы просто гораздо профессиональнее Гарфилда, но не знали об этом? — опять гадает Олбани, — такое случается иногда и зависит от внутреннего таланта, данного богом.
— В любом случае, я не собираюсь переходить в боксинг. У меня имеются более интересные увлечения, — посмеиваюсь непонятно над чем.
Хотя там, на мероприятии, я видел одного из щелкопёров «Старлайта», а значит завтра в газете будет соответствующая заметка с упоминанием моего полного имени с фамилией. Даже не знаю хорошо это или может навредить. Наверное лучше было бы сидеть и не выпендриваться, чтобы быть от греха подальше. Увы, дурацкая привычка нагонять кучу пыли, прикрывая нечто личное, сработала.
Утром пансионатский народ уже ознакомился со свежей прессой, а заодно и смирился с поражение Гарфилда. Англичанин, как оказалось, пять лет подряд выигрывал все бои и ни разу за это не был наказан соперниками. Если бы не выделывался, собирая по сотне долларов с неумех, то…
Встречать Пола Вермонта поедем после полудня, а пока следует определиться с грузами для экспедиции, чем Джордж и Джимми занялись. Меня же черти понесли в редакцию, где пришлось урезонить распоясавшихся журналюг, решивших было добавить к заметке о вчершнем бое ещё и большую статью обо мне.
— Мистер Харви, ни в коем случае, мне это навредит и я вынужден буду прервать с вами отношения.
— Но как же так, сэр, о вас будет знать большее количество людей, — вякнул один из репортёров.
— Следовало меня спросить, нуждаюсь ли я в излишнем афишировании? Или вы не уважаете мои личные чувства и приоритеты? — искренне сержусь на недотыкомоков.
— Но ведь все хотят попасть на газетные страницы.
— Тогда у тех всех и получайте информацию о тайнах мироздания, всемирной политике и научных достижениях. А я, пожалуй, обращусь к тем журналистам, которые со мной считаются.
В прошлом (будущем) меня бесили журналюги, которые искренне думают что все люди равны в своих предпочтениях. Причём поступают нагло и бесцеремонно, считая себя санитарами общества. И с этой хренью в отношении меня нужно бороться сразу, иначе на шею сядут. Пусть резкость и показная с моей стороны, но миндальничать и упрашивать их не буду. Мне нужен послушный орган масс-медиа, а не излишне самостоятельный набор репортёров.
— Мистер Изборски, прошу вас, не сердитесь, — начал оправдываться главред, — мы действительно не знали, что вы не ищете известности. Не будет никакой статьи о вас, раз вы так желаете.
— Благодарю за понимание, мистер Харви, я предпочитаю оставаться в тени и в стороне от упоминаний моего имени по любой теме.
Мятеж задавлен в самом начале и я надеюсь на сотрудничество по моим хотелкам и желалкам. Пресса в Штатах действительно самостоятельна, но очень зависит от продаж. Есть горячие оригинальные темы — цвети и пахни, нет их — будешь зависеть от случайностей, но нет гарантии что не придётся прикрыть издание. Да и текущая жизнь небогата в финансовом плане. И ещё…
— Мистер Харви, примерно через год я смогу заработать достаточно денег, чтобы содержать свою газету. Однако, почему бы нам не перевести со временем наши нынешние отношения на более высокий уровень. Я прекрасно понимаю, что регулярная финансовая поддержка вам не помешает. Если мы со временем станем совладельцами, то я обеспечу «Фриско Старлайт» средствами, которые позволят проявлять реальную самостоятельность и независимость.
— Как я понимаю, мистер Изборски, с учётом ваших интересов?
— Да, безусловно. Но у меня не так велики требования, как может показаться. Лишь пять процентов материалов должны будут соответствовать моим пожеланиям и выходить в нужных рамках. Всё остальное останется на ваше усмотрение.
Главред снял очки, протёр их, снова водрузил на положенное место. Получить финансовый ручей в обмен на потерю одной двадцатой части самостоятельности? Нужно быть идиотом, чтобы отказаться от столь льготных условий.
— Я согласен!
— Тогда давайте обсудим то, что должно навсегда остаться лишь между нами.
Целый час я доводил свою концепцию влияния на… страны, причём солидные, точечными действиями информационного плана. Харви вслушивался, рисовал схемы на листах бумаги, пытался иногда оспорить мои сентенции, сомневаясь в реальном воздействии некоторых методов. Затем соглашался после того, как я уже чего-то рисовал, сопровождая комментариями и дотошными разъяснениями. В конце концов, я дал шанс оппоненту и партнёру.
— Мистер Харви, я понимаю что это достаточно опасно может быть, если кто-нибудь со стороны поймёт подоплёку. Поэтому хочу дать вам три дня на обдумывание. Ничего страшного, если вы откажетесь от нашей возможной кооперации. Это не означает трусость, а явится разумностью и предусмотрительностью.
— Благодарю, мистер Изборски, за откровенность. Сначала я думал, что вы хотите использовать меня вслепую, но теперь вижу, что вы просто опасаетесь, причём вполне разумно. Очень ценю предоставление возможности уйти в сторону в самом начале. Я честно использую три дня на обдумывание. С одной стороны, это восхитительно принять участие в таких проектах, но с другой, действительно опасно.
На доверительной ноте мы и закончили свою беседу, после чего я отправился в пансионат. А главный редактор думал, что его личная нелюбовь к Англии и англичанам (как и его сотрудников) получает возможность реализоваться.
Пол Вермонт прибыл на поезде полном вооружённых мужчин.
— Мистер Изборски, пришлось ждать оказии, так как вёз крупную сумму наличных денег с собой. В этот раз и в почтовом вагоне тоже ценности доставлялись. Поэтому часть охранников «Вэллс Фарго» сменила униформу на гражданское и перебралась к пассажирам.
— А как на перегоне из Оаквуда в Обиспо?
— Сейчас, после того как вы разгромили банду Гаррисона, там пока спокойно и на дилижансы никто не нападает. А вот поезд, как раз-таки, могут попытаться ограбить. Гэнг Беспалого Эббота вы не добили, как и его самого. Ходят слухи, что он новую банду набрал и снова займётся почтовыми вагонами. Вот я и перестраховался.
— Очень рад, мистер Вермонт, вы нам нужны, как специалист по внешним сношениям моей фирмы.
В Штатах существует строгое разграничение в терминологии. Фирма — частное единоличное деловое предприятие. Если парочка совладельцев и больше, то уже «компания». «Корпорация» соответствует советскому кооперативу социалистических времён — три совладельца, не больше, а все остальные держатели акций всего лишь акционеры. Правда, имеющие право голоса пропорционально количеству своих акций.
— Я продал всё, что имел: и бизнес, и склады, и магазин, и даже своё жильё. Покупали с удовольствием, так как с Востока всё больше людей прибывает с деньгами и им нужно что-то иметь на старте. Вот, решил в ваше дело вложить пятнадцать тысяч долларов.
— Ну, условия вы знаете, а за помощь в моём деле будут отдельные премиальные и кое-какой процент с общего дохода.
— Меня устраивает, младший Ричардсон все уши прожужал о перспективах меховой торговли. Он тоже решил покончить с самостоятельностью и переехать в Сан-Франциско, но в вашу экспедицию отправляться не желает. Пусть, говорит, мои деньги за меня там поработают.
У Вермонта имеются свои родственники во Фриско, но он предпочёл поселиться в однокомнатном номере мадам Лежье. Тем более, что у неё как раз освободился соответствующий апартмент и она дала добро на приглашение нашего друга с юга. Деньги положим на мой счёт завтра, совместив с визитом о котором попросил мистер Хопкинс.
А пока на торжественный ужин, который мадам организует раз в две недели. На нём, кроме вин и прочих надобностей, подают изысканное французское блюдо — «escargote». Нечто подобное я слышал в своём прошлом, но никогда не пробовал. И не хотел, честно говоря, улитки не моя пища. У американцев пока оно тоже не в почёте, но никто среди наших не рискует отказаться, ясен перец. В английском даже слово такого нет, оказывается.
Бедные французы, как и англичане, в своё время всякую гадость ели, чтоб не подохнуть от голода. Только лаймы у собственных лошадей овёс отбирали, а франкопузы повадились лягушек, улиток и устриц лопать. Так у нашей хозяйки, оказывается, есть свой виноградник в предгорьях. Там-то столь специфическую дрянь и разводят, а заодно и вино своё изготавливают и хранят. Хорошо хоть пруда нет для разведения лягушек, итить-колотить. Иначе закормили бы деликатесами. Кстати, аглицко-америкосское слово «deli» — это не от чего-то индийского, а от «деликатес». Каждый дурак, если увидит на магазе надпись «дели», понимает, что там вкусняшками торгуют.
— Бедолага Гарфилд, говорят, уже уехал, — без разговоров на текущие горячие темы ну прямо никак.
— Его можно понять, уж слишком быстро наш мистер Эндрю одолел знаменитого боксёра, — мадам Лежье до сих пор жалеет англичанина, — ну не объяснять же всем и каждому…
Оказывается даже в ряде газет приняли версию того, что насыщенный бой с чемпионом Калифорнии отнял все силы у «непобедимого». В любом случае «старлайты» довели до всеобщего сведения инфу о том что «мистер Изборски не имеет интереса в дальнейшем боксингом заниматься». Уже проще жить — «жучки от спорта» не будут приставать с нескромными предложениями, праативные.
А вот после ужина мы засели с Полом в откровения.
book-ads2