Часть 5 из 26 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да, дружище, все выяснил, бери лист бумаги и записывай, — скомандовал Майк.
— Погоди секундочку, сейчас возьму ручку и блокнот, чтобы ничего не упустить, — ответив Майку, я помчался в комнату за записной книжкой и ручкой. Благо, что записная книжка лежала на моем рабочем столе, поэтому долго искать ее не пришлось, впрочем, как и ручку.
— Ало, Майк, ты здесь? — вернулся я к телефону.
— Да, Джерри, диктую. Записываешь? — прозвучало в ответ.
— Да, да, пишу, — ответил я, снимая колпачок с ручки и зажимая плечом трубку телефонного аппарата.
— Отца мужа старшей сестры Роя звали не Роберт, а Говард, я перепутал, Роберт — это имя мужа сестры Роя. Так вот мистер Говард Блэк является аж главным врачом клиники для психически нездоровых людей под названием «Обитель надежды». Поэтому он без проблем сможет организовать тебе данное мероприятие, с Роем я уже договорился, он сегодня поговорит с Говардом лично, попросит его посодействовать тебе. И я думаю, что он не откажет. Запиши его телефон, — скомандовал Майк.
— А почему ты считаешь, что он мне не откажет? — удивился я.
— Понимаешь, Говард Блэк уже много лет работает с психически нездоровыми людьми, поэтому знает о них очень много, он одним взглядом может определить кто перед ним, сумасшедший или же абсолютно здоровый человек. Ему, как человеку, посвятившему столько лет своей жизни этому делу, написавшему не одну научную работу, касающейся данной сферы, явно будет очень интересно твое исследование, а особенно твоя книга, ведь то, что ты хочешь освятить на всю мировую общественность является частью и его собственного существования. Он намного лучше и глубже понимает таких людей, ведь он столько лет провел в их специфическом обществе, — объяснил мне приятель.
— Да, пожалуй, ты прав, будем надеяться, что так оно и будет. Так, записываю номер, — развеял я нахлынувшие сомнения.
Майк продиктовал мне номер Говарда Блэка, заведующего клиникой для душевно больных людей, носящей доброе, но одновременно немного пугающее название «Обитель надежды». Майк оставил и адрес больницы, к счастью, она находилась не очень далеко от моего дома, не более получаса езды на автомобиле. Поэтому необходимо созвониться с мистером Блэком и, в случае его согласия, отправляться туда на встречу. Так, вечером я его беспокоить, конечно, не буду, а вот завтра утром позвоню ему по указанному Майком номеру, а там уже все и прояснится.
Вернувшись к своему чаю, я стал обдумывать предстоящий мне разговор с мистером Блэком. Не хотелось бы выглядеть глупо в его глазах, уж если я собрался к нему с конкретной целью, значит я в этой цели должен быть уверен. Мне необходимо четко понимать все, что я делаю и куда стремлюсь, любые мои сомнения могут быть не так восприняты руководителем клиники «Обитель надежды», что в итоге может привести к тому, что он мне просто откажет, ссылаясь на то, что я сам не знаю чего хочу. Поэтому надо четко понимать, о чем я буду беседовать с кем-то из душевнобольных, какие вопросы им буду задавать, а также какие вопросы мне необходимо озвучить и самому мистеру Блэку, как неотъемлемому участнику всего этого мероприятия. А самое главное, что я должен понять для самого себя, так это то, о чем, собственно, и будет написана моя книга, ведь она же не будет состоять из одних лишь рассказов кого-то из пациентов, тогда это будет уже не роман, который я хотел бы написать, а мемуары душевнобольного. Следовательно, мне необходимо поставить разговор с безумцем в основу всей моей книги, а вокруг уже дорисовать некую сюжетную линию, дополнив ее выдуманными персонажами и событиями. Об этом мне еще надо как следует поразмыслить, поэтому на несколько часов я углубился в себя, занимаясь выстраиванием сюжета и формированием вопросов для завтрашнего разговора, если он, конечно, состоится.
— Ало, мистер Говард Блэк? — спросил я, набрав утром номер абонента, указанного моим другом Майком.
— Говард Блэк у телефона, — произнес голос, принадлежавший уже явно не молодому человеку. Я бы даже сказал, человеку пожилому или почти пожилому, услышанный мной голос оценивался примерно на шестьдесят — шестьдесят пять лет.
— Мистер Блэк, здравствуйте, меня зовут Джереми Смит. Рой, брат Сьюзан, должен был предупредить вас обо мне, — немного волнуясь, произнес я.
— А, мистер Смит, здравствуйте, да Рой говорил мне о вас и о ваших задачах, что же, это очень занимательно, то, чем вы занимаетесь. Поэтому я с удовольствием посодействую вам во всем, в чем смогу, конечно, — доброжелательно ответил мне собеседник.
— Большое спасибо мистер Блэк, то есть мистер Говард Блэк, — обрадовался я.
— Абсолютно не за что, молодой человек. Когда вам было бы удобно подъехать, чтобы мы предметно все обсудили? — спросил мистер Блэк.
— А когда вам будет удобно? Когда вы будете не месте? — решил подстроиться я.
— Я буду сегодня на работе до восьми вечера, поэтому можете подъехать после своей работы, я еще буду на месте. Вам будет удобно? — уточнил доктор.
— Да, конечно, более чем, тогда я подъеду примерно пол восьмого вечера, чтобы обсудить все подробности, — ответил я, прикидывая, что данное время для меня наиболее оптимально.
— Договорились, мистер Смит, тогда сегодня вас жду у себя в назначенное время. Адрес вам известен? — уточнил доктор.
— Да, конечно, адрес мне сообщили. Я буду вовремя, мистер Говард Блэк, — ответил я.
— Тогда до встречи, — ответил мистер Блэк.
— До встречи, — произнес я.
Что же, встреча с мистером Блэком, главным врачом клиники у меня назначена, а это уже важный шаг, сделанный мною на пути к цели, ну а там посмотрим, как все будет складываться дальше. Отлично, моя жизнь, наконец, стала обрастать интересом и наполняться смыслом, а это не могло не радовать меня, даже Майк был очень рад слышать меня в таком бодром расположении, хотя думаю, что не он один заметил происходящие во мне изменения. Стоп! Я же чуть было не забыл про свою любимую семью, моя Дженнифер и крошка Энни, куда они пропали? Почему я не разговаривал с ними уже столь длительное время? Надо срочно связаться с ними. Хотя, ведь Дженнифер бы сама позвонила, если бы хотела поговорить со мной, а Энни, почему моя малышка не звонит мне, ведь она так любит своего папу… Ну что ты грузишь себя Джерри, они ведь уехали отдыхать к родителям жены, у них сейчас очень активные и насыщенные дни, а ты тянешь одеяло на себя. Пусть они отдохнут нормально, поживут немного в другой обстановке, подышат свежим воздухом, соскучатся по тебе, не стоит опять поддаваться внутреннему эгоизму, думая о том, что ты центр всего мироздания и все должны думать только о тебе. Они для этого и поехали, чтобы переключиться с работы и дома на чистый воздух, шумную речку и мягкую зеленую травку, а потом они вернутся радостные, загорелые, отдохнувшие и бросятся в мои объятия, крича о том, как они соскучились по мне и что я полнейший дурачок, что не поехал отдыхать вместе с ними. Да, именно так оно и будет, ведь моя семья любит меня, как и я люблю их. Так, ведь они возвращаются примерно через десять дней, значит стоит их чем-нибудь порадовать, почему бы мне не подготовить по подарку для каждой из них? Решено, сегодня же после работы отправлюсь в магазин за подарками, не буду откладывать в долгий ящик, чтобы в последний день не мотаться в панике, переживая, что я могу не успеть в срок. Нет, совсем забыл, сегодня же у меня встреча с мистером Блэком, значит поход за подарками отменяется до завтрашнего вечера, если, конечно, руководитель «Обители надежды» не развернет меня обратно, сделав соответствующие выводы об мне после нашей совместной беседы. Да ладно, Джерри, что ты переживаешь, ты же адекватный человек, а не какой-то там сумасшедший, чтобы мистер Говард отказался с тобой взаимодействовать, а даже если бы я был каким-нибудь ненормальным, то тогда уж тем более приглянулся бы ему, ведь такие господа и являются его основными посетителями. Подобная мысль меня изрядно развеселила, сняв излишнее напряжение и разогнав последние сомнения, касающиеся успеха данного предприятия.
По дороге я заехал на автомойку, чтобы явиться на встречу на чистом автомобиле, сразу создав благоприятное впечатление о себе. Помимо этого, я еще и оделся соответствующе в белоснежную рубашку и светлые брюки. На работе у меня все равно своя форма одежды, в которую я переоденусь, сохранив эту в целости и сохранности до самой встречи. Припарковавшись возле работы, я отправился выполнять свой профессиональный долг, после которого, наконец, займусь чем-то действительно стоящим.
За десять минут до назначенной встречи я припарковался на стоянке больницы «Обитель надежды», радуясь тому, что не застрял в пробках и успел явиться на встречу вовремя. Я старался всегда быть пунктуальным, понимая, что опоздания являются дурным тоном, за ними всегда виднеется пренебрежительное отношение ко времени другого человека, когда ты занимаешь позицию — дескать мне не жалко, что ты потратил лишние пятнадцать или десять минут на мое ожидание, но это очень неуважительно со стороны опоздавшего, занимать такую позицию к чужим жизненным ресурсам. Если к своему времени ты относишься с высокой долей пофигизма, то это не значит, что и другие люди, так же, как и ты, не ценят своих минут. Ведь что такое время, как не наша жизнь, каждый день, час, минута, все это множество ее составляющих, которые мы тратим на те или иные события, нужные или не нужные, поэтому хотелось бы, чтобы они были заполнены необходимыми нам вещами, а не являлись бессмысленными пожертвованиями в угоду не ценящих этого эгоистичных людей.
— Добрый день, вам назначено? — спросил сотрудник охраны на входе в клинику.
— Здравствуйте, да, у меня встреча с мистером Блэком, — ответил я.
— Так, подождите секундочку, сейчас посмотрим, — произнес охранник, потянувшись за журналом.
— Да, конечно, — ответил я.
— Так, мистер Джереми Смит? Верно? — спросил охранник.
— Да, все верно, это я, — кивнул я охраннику.
— А можно, пожалуйста, взглянуть на ваши права? — поинтересовался он.
— Да, конечно, — я достал права из портфеля и протянул охраннику, чтобы он идентифицировал мою личность.
— Все, вижу, пройдите, пожалуйста, вперед. Небольшая формальность, — произнес сотрудник, доставая ручной металлодетектор.
— Оружия у меня с собой нет, — улыбнулся я, проходя через турникет.
— Извините, мистер Смит, это обязательная процедура, никак не можем ею пренебрегать, — с немного виноватым лицом оправдывался охранник.
— Ничего страшного, я все прекрасно понимаю, каждый должен добросовестно исполнять свои рабочие обязанности согласно надлежащей инструкции, если же мы все начнем пренебрегать этим, то мир вокруг начнет погружаться в хаос, — успокоил его я.
— Вот, и я так же считаю, мистер Смит, спасибо за понимание. Проходите, пожалуйста, Боб проведет вас к кабинету мистера Блэка, — виноватое лицо охранника сменила улыбка.
— Спасибо, хорошего вам дня, — произнес я и пошел на встречу другому охраннику по имени Боб, который должен был сопроводить меня к руководству.
Боб оказался веселым и разговорчивым чернокожим парнем, который всю дорогу болтал со мной, рассказывая короткие и смешные истории о событиях, которые происходили в их клинике.
— Вас, кажется, зовут Джереми? Верно? — спросил он сразу, как мы свернули за угол.
— Да, Боб, все верно, — кивнул я.
— Знаете сэр Джереми, тут столько всего чудного происходит, если бы вы знали? Ничего, что я пооткровенничаю с вами? — уточнил Боб, немного смутившись, что сразу стал на такую тему общаться с совершенно незнакомым человеком.
— Да, конечно, можно, никаких проблем. Так что же чудного здесь происходит? — поинтересовался я.
— О, да много всякого, — Боб аж надулся от охватившего его чувства собственной важности, вызванного возникшим у меня интересом к его словам.
— А поконкретнее? — я внимательно посмотрел на охранника.
— Это же не просто какая-то больница, это клиника для психически нездоровых людей, которые не просто имеют какие-то отклонения, есть и такие да, а есть здесь личности и очень и очень странные, от взгляда на которых мурашки идут по коже. Я, бывало, дежурю ночью с Дюком, своим напарником, вдруг слышу шум какой-то посторонний, прям на нашем этаже, будто кто-то там ходит, шныряет между кабинетами. Я соответственно сразу хватаю фонарик и дубинку, бегу туда, все проверяю, а там чисто, нет никого, думаю, может послышалось, но на следующий день опять тоже самое. Дюк говорит, что это может вода по трубам так проходит, что кажется, будто там кто-то ходит, ведь кто здесь может быть, все больные под замком сидят, выйти они никак не смогут. Ещё, конечно, есть дежурный персонал, но он обычно спит в соседнем крыле. Со временем стал я как-то проще к этому относиться, пока не случилось нечто более необъяснимое и пугающее, — охранник стал говорить тише, почти шёпотом.
— Что же случилось, Боб? — заинтересовался я.
— Однажды делаю я обход по четвертому этажу, к слову, это тот самый этаж, где содержатся самые безумные пациенты, туда заходить то лишний раз не хочется, хоть они все и заперты в своих комнатах. В общем иду я, прогуливаюсь, вдруг раз, вижу тень, силуэт, который скользнул буквально в пяти метрах от меня! Я на него фонарь навожу, а там впереди только дверь, закрытая с моей стороны и никого. А был еще один веселый случай, иду я как-то по третьему этажу и слышу, как кто-то словно перешептывается, но разобрать ничего не могу, не слышно слов, присмотрелся, а там возле стенки кто-то сидит, я ему кричу: — «Кто здесь? А ну покажись!» — и бросаюсь за ним. По дороге сообщаю Дюку, который обходит второй этаж, чтобы он перехватил беглеца с черного входа. В итоге я несусь со всех ног к лестнице, распахиваю дверь, ведущую к ней, а там налетаю на запыхавшегося Дюка, который также, как и я, никого не поймал. Самый прикол в том, Джереми, что свернуть было некуда, только на самый верх, мимо моего напарника, но как бы он успел, да и мы там все сразу обшарили, никого там не было. Но я не сумасшедший, я явно видел силуэт человека и слышал его убегающие шаги у себя под носом — лицо Боба уже не было таким веселым, видимо события той ночи все же его напугали.
— Может игра ночного воображения или преломление луча света от фонарика, который создал тень от какого-нибудь предмета, — поразмышлял я.
— Не знаю, сэр, скажу лишь одно, я в ту ночь даже на минуту не смог сомкнуть глаз, до утра сидел как током ударенный, — прошептал Боб.
— Как же вы тогда работаете здесь? — поинтересовался я.
— На каждой работе есть свои плюсы и свои минусы, здесь хорошо платят, хотя и бывает немного не по себе, но ничего не поделаешь, за все приходится платить, за деньги нервами, например, — засмеялся Боб, уже расслабившись.
— Тоже, верно, — согласился я.
— А хотите еще историю? — спросил Боб.
— Опять какая-нибудь жуть, Боб? — подняв брови, уточнил я.
— Ну почему сразу жуть, сэр? — ухмыльнулся Боб, затем осекся.
— Впрочем, сэр, расскажу вам в следующий раз, а то мы уже пришли? — произнес Боб, остановившись у одного из кабинетов.
На кабинете висела золотистая табличка, с выгравированным именем и должностью человека: «Профессор Г. Блэк».
— О, кажется мне сюда, — обрадовался я.
— Да, мы прибыли, сэр Джереми, — подтвердил Боб.
Я слегка постучал в дверь кабинета мистера Блэка, ожидая услышать приглашение на вход, но никто не ответил.
— Джерими, стучите сильнее, — посоветовал Боб.
Я сильнее и настойчивее постучал по поверхности деревянной двери профессора, что тут же дало соответствующий результат. За дверью раздался слегка хриплый мужской голос:
— Прошу вас, входите.
— До свидания, сэр, — попрощался со мной Боб.
Я же дернул ручку двери и вошел внутрь. Моим глазам предстал обычный кабинет, ничем не отличающийся от множества других, даже чем-то похожий на мой собственный, только, разве что кресла были здесь других цветовых оттенков, у меня светлые тона, а здесь же, наоборот, темные. А в остальном ничего примечательного, рабочий стол, стеллажи с папками, пара невзрачных картин на стенах и, единственное, что здесь выделялось, небольшой аквариум с золотыми рыбками. А так, в общем, ничего лишнего, чтобы сбивало или отвлекало от работы. За столом сидел пожилой мужчина, на вид лет шестидесяти, который придерживая очки, что-то изучал в лежащих перед носом бумагах.
— Ради бога, простите, — пожилой господин оторвался от бумаг и вскочил из-за стола. — Я совсем заработался, даже не сразу обратил внимание, что вы стучите. Вы, насколько я понимаю, Джереми, — мужчина протянул мне руку для приветствия.
book-ads2