Часть 80 из 84 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
26
Микеланджело Меризи да Караваджо – итальянский художник конца XVI – начала XVII века. На одной из его картин цыганка, гадая молодому человеку, одновременно снимает у него с руки кольцо.
27
В 1879 году Пасха пришлась на 1 апреля (по старому стилю).
28
Джерси – шерстяная ткань. Аграмант – узорчатое плетение из цветного или одноцветного шнура.
29
Мальчик – в данном случае ученик. Вообще, «мальчики» занимались в лавках и магазинах всем – от уборки и разноски товаров клиентам до торговли.
30
Гермес – бог торговли.
31
Стеклярус – стеклянные цилиндрики удлиненной формы с отверстием для нити. Разновидность бисера.
32
Бонбоньерка – упаковочная коробка.
33
Катеринка – банкнота достоинством в 100 рублей с изображением Екатерины II. Четвертной – банкнота в 25 рублей.
34
Великий князь Константин Николаевич – генерал-адмирал Российского Императорского флота. Брат и ближайший единомышленник императора Александра II Освободителя.
35
Бердановские патроны, поставляемые из Америки, упаковывались в картонные пачки по двадцать штук в каждой, в отличие от отечественных на пятнадцать патронов.
36
Белый генерал – прозвище М. Д. Скобелева, всегда идущего в бой в белом мундире и на белом коне.
37
КПЗ – камера предварительного заключения.
38
book-ads2