Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 18 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вам надо будет просто выбросить этот мобильник и начать пользоваться следующим. Для начала я каждому из нас купил по три таких телефона. Если будет нужно, позднее я куплю еще. Три номера ваших одноразовых мобильников я записал. А номера моих записаны вот здесь. – И он протянул Шерману еще один лист бумаги. – Картер, вы были совершенно уверены, что я соглашусь с вашим планом, не так ли? – Если честно, то нет, я не знал, каким будет ваше решение. Но я подумал, что в случае положительного ответа будет куда разумнее, если мы с вами сможем начать действовать уже после первой встречи, а не после второй. Шерман смотрел прямо перед собой, чувствуя, как в нем медленно нарастает ярость. «Я ничего не знаю об этом парне, но мне придется на него положиться», – подумал он. – Хорошо, Картер, мы с вами будем действовать заодно. Дайте мне время до вторника или среды, чтобы устроить перевод денег на ваш счет. – Я еще не совсем закончил, – спокойно сказал Картер. – Существует маловероятная возможность, что кто-то начнет прослушивать наши разговоры. Поэтому, чтобы перестраховаться, мы будем использовать код. Имена жертв мы заменим марками машин: «Форд», «Шевроле», «Мерседес» и так далее. А когда будем толковать о деньгах, то вместо слов «миллион долларов» станем говорить «бушель»[16]. Эти кодовые обозначения записаны на том же листе бумаги, что и номера моих одноразовых телефонов. – Это все? – Нет, есть еще четыре вопроса, на сей раз последних. Во-первых, вот вам копия моего заявления об уходе, которое я подам в понедельник. Во-вторых, по мере того, как я буду выяснять имена жертв, мне понадобится доступ к файлам, содержащим их личные дела. Так что позвоните кому-нибудь из ваших айтишников, чтобы такой доступ был предоставлен фирме «Картер и партнеры». И еще позвоните кому следует и подтвердите, что после моего ухода из компании она будет полностью оплачивать медицинскую страховку всей моей семьи в течение двух лет. «Если я сверну этому наглецу шею и брошу его тело в пролив Лонг-Айленд, интересно, как скоро его найдут?» – кипя от злости, подумал Шерман. – А последний вопрос? – Единственный человек, которому известно точное число жертв, это сам Брэд Мэтьюс. Вы или я, либо мы оба, должны поговорить с ним, чтобы прояснить этот вопрос. И при этом попросить его сделать милость и наконец перестать удлинять их список. Подумайте над тем, как вы хотите уладить и это дело. – Хорошо, через пару дней я вам позвоню по одному из этих ваших чертовых «сгорающих» телефонов. А теперь вылезайте. Шерман смотрел, как Картер выходит из машины и идет к входу на станцию. Подумав о стоимости пакета акций, который достанется ему в виде бонуса, когда «РЕЛ Ньюс» будет из частной компании превращена в публичную, выпустив свои акции на фондовый рынок, он резко нажал на газ, и машина на бешеной скорости выехала с парковки и поехала прочь. Глава 32 Шерману понадобилось немалое усилие воли, чтобы не превышать предельную скорость, пока он ехал три мили от железнодорожной станции до своего дома. «Мне нужно как можно скорее добраться до моего компьютера», – подумал он. И мысленно обругал себя за то, что, выезжая с парковки, взял с места в карьер, так что завизжали покрышки. Он только-только успел сбросить скорость, когда из-за угла показалась патрульная полицейская машина. А ведь сейчас он пребывал совсем не в том настроении, чтобы объясняться с копом. «Я отдаю всю свою карьеру в руки этого чертова Картера, – подумал он, – а ведь я ни черта о нем не знаю». Он вспомнил название детективного агентства, услугами которого воспользовался один его приятель, когда заподозрил – и, как выяснилось, не без оснований, – что жена ему изменяет. Когда детективы поймали ее с поличным, она согласилась на куда меньшую долю при разделе имущества, которым сопровождался их развод, в обмен на его обязательство не предавать сведения о ее интрижке огласке. Но если я действительно найму это агентство, чтобы изучить подноготную Картера, то что, собственно, я вообще надеюсь о нем узнать? Не все ли мне равно, был ли он самым тупым или, наоборот, самым способным выпускником той школы права, которую окончил? Наверняка у него нет пятен в биографии, иначе его просто не взяли бы на работу в «РЕЛ Ньюс». Теперь мне от него никуда не деться, но могу ли я ему доверять? Шерман загнал машину в гараж и закрыл за собой ворота. Потом торопливо прошел через комнату, где его жена сидела на диване, читая журнал. – Как, ты уже закончил тренировку? – не поднимая глаз, спросила она. Не желая утруждать себя ответом на ее вопрос, он, как это теперь бывало с ним часто, просто промолчал, прошел мимо нее в свой кабинет и закрыл за собой дверь. «Пожалуйста, пусть в списке непрочитанных ничего такого не будет», – мысленно взмолился он, ища среди них электронные письма, отправленные ему Фредериком Карлайлом-младшим. Он пробегал глазами по темам тех из них, которые были посланы не так давно, пока наконец не нашел то, что искал. В строке темы Карлайл написал: Строго между нами. Шерман открыл письмо. «Дик, сегодня ко мне обратилась молодая женщина – помощник продюсера. Она утверждает, что Брэд Мэтьюс совершил в отношении нее сексуальную агрессию у себя в кабинете. Она очень живо описала, что он с ней творил. Я сказал ей, что займусь этим. Как ты считаешь, что мне с этим делать? Фред». Шерман сцепил руки на затылке. И посмотрел на дату отправления письма – только для того, чтобы подтвердить то, что он и без того знал. Это письмо пришло на его электронную почту как раз тогда, когда его адвокат завершал переговоры относительно его последнего контракта с «РЕЛ Ньюс». Компенсация, которую компания обязывалась выплатить ему при его выходе в отставку, составит тридцать миллионов долларов, и эта сумма могла удвоиться, если намечаемое, по слухам, владельцем компании превращение ее из частной в публичную станет явью и первичное публичное предложение акций пройдет успешно. Шестьдесят миллионов долларов. Он станет богачом! Даже если он бросит жену и отдаст ей половину этой суммы, у него все равно останется более чем достаточно денег для того, чтобы после выхода в отставку жить так, как хочется ему. Но сейчас все это висело на волоске. После того как он получил это электронное письмо от сына основателя «РЕЛ Ньюс», прошло уже три месяца. Неизбежно возникнет сакраментальный вопрос: Что он об этом знал и когда он об этом узнал? «Меня распнут за то, что я спохватился только после того, как столько воды утекло», – подумал он. Глава 33 По пути обратно на Центральный вокзал Майкл Картер почти не слышал негромкого стука колес. Он взглянул на лежащий перед ним открытый блокнот с большими отрывными желтыми линованными листами. Весь первый лист блокнота был исписан составленным им перечнем первоочередных дел. И у него было такое чувство, будто все это только прекрасный сон. Было бы неправдой сказать, что он заранее был полностью уверен, что Шерман одобрит его план, хотя у него и были веские причины для уверенности в успехе. Но чего Картер совершенно не ожидал, так это восторженного ликования, которое он испытывал сейчас от сознания того, что гендиректор «РЕЛ Ньюс» фактически передал судьбу компании в его руки. «Самое трудное дело – это всегда то, с которого начинаешь, – подумал он. – Если я заключу соглашение о выплате компенсации и неразглашении с Лорен Померанц – вернее, когда я заключу такое соглашение с Померанц, – тут же поправил он сам себя, – анализ опыта, который я получу, ведя переговоры с ней, поможет мне склонить к подобным соглашениям и тех женщин, с которыми я буду иметь дело позднее. А таких будет еще немало». Сколько именно, Картер пока не знал. Такие извращенцы, как Брэд Мэтьюс, занимаются этим не эпизодически, а постоянно. В руках Мэтьюса есть власть, и он имеет доступ к стольким беззащитным молодым женщинам. «Если повезет, – подумал Картер, – жертв окажется более чем достаточно, и у меня будет уйма работы». Служба в армии привела его к выводу, что исход большинства сражений решается еще до того, как сделан первый выстрел. Та из сторон, у которой больше достоверных разведданных, тот противник, который более информирован, побеждает почти всегда. Он прекрасно понимал, что на предстоящих переговорах у Лорен Померанц, имеющей аудиозапись того, что происходило между Мэтьюсом и ею в его кабинете, карта будет куда сильнее, чем у него самого. «Лучшее из всего того, что я вообще могу сделать, это не дать ей осознать, что в этой игре все преимущества на ее стороне», – подумал он. Картер открыл спортивную сумку и достал из нее папку с личным делом Лорен Померанц. Оглядевшись по сторонам, он увидел, что вагон по большей части пуст и рядом нет ни одного пассажира, так что, если он позвонит ей сейчас, его слов не услышит никто. Он начал было набирать номер ее сотового на одном из своих одноразовых телефонов, но остановился и нажал на «отбой». Нервы у нее сейчас и так на пределе. К чему нервировать ее еще больше, звоня ей с телефона, номер которого недоступен? И вместо одноразового мобильника он набрал ее номер на своем айфоне. На третьем гудке она ответила тихим, почти ломким голосом. – Лорен, это Майкл Картер. Мы говорили с вами вчера вечером в моем офисе. Во-первых, хочу спросить вас: как у вас дела? – Что вы хотите от меня услышать? Что дела у меня идут здорово? Ну так вот, это не так. Уверена, что вы звоните мне в субботу во второй половине дня не для того, чтобы справиться о моем здоровье. Чего вы хотите? Картер не привык к тому, чтобы молодые женщины говорили с ним грубо. Сделав над собой усилие, он сумел подавить раздражение и спокойно сказал: – Хорошо, Лорен, давайте сразу перейдем к причине, по которой я вам звоню. Когда вы доложили о том инциденте вышестоящему сотруднику компании в первый раз, ничего не произошло. Однако не прошло и двадцати четырех часов с тех пор, как вы явились в мой офис, как я получил полномочия на заключение с вами конфиденциального соглашения о компенсации. В качестве одного из условий этого соглашения вам будет предложена равноценная работа в бизнесе теленовостей в том городе, который вы выберете сами. На том конце линии молчали. Картеру на мгновение показалось, что связь прервалась. – Лорен, вы меня слышите? – Да, – тихо ответила она. – Хорошо. Мне понадобятся завтрашний день и понедельник, чтобы завершить то, что я начал. Вы можете встретиться со мной во вторник? Время и место встречи я назову вам в текстовом сообщении, которое пришлю позднее. – Мистер Картер, я хочу привести с собой подругу. Она не адвокат. Я просто чувствовала бы себя лучше, если… – Лорен, послушайте меня. Полученная мною санкция на заключение с вами мирового соглашения о неразглашении и выплате отступных четко предусматривает, что я буду вести дела с вами напрямую и притом с вами одной. Я не могу изменить этих условий. Я вам предлагаю следующее: мы встретимся с вами один на один. Во вторник никто не будет на вас давить, чтобы вы что-то подписали. Давайте попробуем определить, что нужно обеим сторонам для того, чтобы достичь взаимоприемлемой договоренности, и от этой отправной точки начнем двигаться вперед. Ну как, это здравое предложение? – Думаю, да. – Отлично, Лорен. Полагаю, я вам доказал, что мне можно доверять. Но обещайте мне, что вы ни с кем не станете говорить о том инциденте, пока мы не встретимся с вами во вторник. – Хорошо, я ни с кем говорить не буду, – последовал неохотный ответ. – Я с вами свяжусь. До свидания. – Картер прекратил разговор. Поезд замедлил ход и наконец остановился на Центральном вокзале Нью-Йорка. Глава 34 Дик Шерман пережил мерзейшие выходные. С годами он научился пропускать мимо ушей дурацкие замечания жены и не позволять ее идиотским предложениям насчет того, что им якобы надо сделать вместе, доставать его, но в выходные он все равно не раз невольно срывался на ней. Вся эта история с Мэтьюсом и Картером не выходила у него из головы. Сейчас, в понедельник, он собирался сделать первый шаг, чтобы устаканить ситуацию, и испытывал при этом чувство, которое было ему чуждо. Он нервничал. На его столе запищал зуммер. – Мистер Шерман, к вам мистер Майерс. – Пусть войдет, – рявкнул он. Последние одиннадцать лет Эд Майерс был главным должностным лицом «РЕЛ Ньюс» по финансовым вопросам. Его навыки и умения прекрасно дополняли навыки и умения Шермана. Если Шерман был гением по части отбора именно тех видов программ и привлечения для работы в кадре именно тех людей, которые обеспечивали продукцией компании максимальную зрительскую аудиторию, то Майерсу не было равных, когда речь заходила о деньгах. «Уолл-стрит джорнал» и «Форбс» много раз хвалили «РЕЛ Ньюс» за то, что, скупая региональные кабельные телеканалы, компания умудрялась делать это по низким ценам и в конце концов смогла вырасти в мощную общенациональную телесеть. Когда речь заходила о жестком контроле за расходами, Майерс также умел делать это как никто. Те, кто утверждал, что он может, не заглядывая в компьютер, вспомнить, как именно в компании был потрачен каждый доллар, преувеличивали лишь чуть-чуть. Но как раз эта сильная сторона Майерса могла сегодня стать для Шермана самой большой помехой. – Входи, Эд. Как ты? Садись, – сказал Шерман, обходя свой рабочий стол, чтобы пожать Майерсу руку. Майерс был явно ошеломлен. Вид у него был такой, словно он не может вспомнить, когда еще Шерман спрашивал его о том, как он поживает и подозревает, что что-то стряслось. – У меня все в порядке, Дик. Спасибо. – Эд, мы с тобой работаем вместе уже много лет. Перед нами не раз вставали трудные задачи, но мы всегда находили способы благополучно с ними справляться. – Да, все верно, – подтвердил Майерс, гадая, с чего это Шерман, который никогда никому не говорил, что тот или та хорошо делает свою работу, вдруг стал так щедр на похвалы. У него мелькнула мысль: «Он что, собирается меня уволить?»
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!