Часть 52 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ели и пили – благо, на столах было что есть и пить, – так как никаких других развлечений, кроме просмотра сцен из «Жития Богов», в резиденции архиепископа предусмотрено не было.
И еще мы разговаривали.
Сперва вокруг нас с Тессой вился Габриэль, всячески за нами ухаживая и развлекая саркастическими комментариями и характеристиками съехавшихся на прием гостей. Затем он представил нам нескольких своих знакомых, после чего знаменитого художника увлекли в тенета разговоров.
Вернее, он сам их и сплел, заманивая в них большее и большее число слушателей, страстно ораторствуя, размахивая руками, требуя от лакеев подать ему еще вина, тогда как мы с Тессой…
Позабытые Габриэлем, мы немного посмотрели театральное представление, но вскоре впали в уныние от спорного мастерства актеров и самого действа. Я думала было отправиться в сад, но затем вспомнила наставления магов, которых не впустили в обеденный зал. Те заявили, что мы с подругой должны оставаться у всех на виду и ни в коем случае не выходить из дома без сопровождения.
К тому же я пообещала Кристиану быть осторожной.
Чем, собственно говоря, и занималась – была осторожной. Сидела за столом и ела, и даже в сад не пошла.
Вскоре поняла, что в меня больше ничего не влезет, поэтому встала из-за стола, решив пройтись по залу и полюбоваться прелестными гобеленами со сценами из того самого «Жития». Тесса, держа Снуффи на руках, отправилась со мной, а нас сопровождали двое джентльменов, которых мы не оставили равнодушными.
Тогда-то я его и заметила.
Сперва был скрип, затем кто-то натужно закашлял за моей спиной.
Дурное предчувствие сдавило виски – но магия была здесь ни при чем, потому что обеденный зал оказался надежно накрыт защитными заклинаниями. Скорее, причиной этого предчувствия стала интуиция или же то, что кто-то яростно сверлил меня глазами.
Повернувшись, я тут же наткнулась на пронзительный взгляд седовласого величественного старика в кресле на колесах, которое толкал здоровенный детина. Этот самый старик, нисколько не смущаясь, пристально меня разглядывал, и в его взгляде мне почудилось…
С его стороны это не был ни вежливый интерес, ни невежливый интерес. В его глазах я прочла ненависть и осуждение.
Посмотрела на него еще раз – нет, я ни в чем не ошиблась!
Удивленная неожиданной агрессией, я отвела глаза, затем взяла Тессу за руку, увлекая подругу в сторону. Тесса кинула взгляд через плечо, затем понятливо кивнула, сказав сопровождающим нас лордам, что нам нужно немного посекретничать. И уже очень скоро мы вернулись за стол, потому что я решила…
Подумала, что старик в своем кресле там до меня не доберется, а взглядом он может сверлить сколько угодно, мне не жалко! К тому же я уже догадалась, кто это такой, и мне нисколько не хотелось вступать с ним в открытую конфронтацию.
Наши кавалеры, к сожалению, не собирались оставлять нас с Тессой в покое – тут же принялись наперебой предлагать угощения из больше чем сотни кулинарных шедевров, которыми нас потчевали на приеме у архиепископа. Пришлось согласиться, но исключительно ради того, чтобы они отправились за едой, и мы на короткое время остались с подругой вдвоем.
– Это дед Денниса Аткинсона, – шепнула мне на ухо Тесса. – Пренеприятнейший тип! Я стараюсь его избегать, иначе он обязательно наговорит гадостей без какого-либо повода.
– Он смотрит на меня так, словно пытается прожечь во мне дыру, – пожаловалась я, потому что старик продолжал глядеть в мою сторону.
Тесса кивнула, затем добавила, что ей тоже не по себе от его взгляда.
Но вскоре старый Аткинсон, так ничего и не попробовав из роскошных яств и не заинтересовавшись очередным представлением, что-то сказал своему слуге, и тот вытолкал коляску из обеденного зала.
За ним к выходу потянулось еще несколько человек, включая архиепископа, и я подумала… Интересно, они разбегаются из этого места из-за нелюбви к искусству или же у подобной миграции есть определенная цель?
Помня о том, что мне стоит оставаться осторожной и ни в коем случае ни во что не вмешиваться, я попросила лорда Гундара раздобыть мне еще и тушеного лосося с фенхелем, а лорда Эстрела передать блюдце с черной икрой – попробую, что это такое, а то до сегодняшнего дня не доводилось!
После этого решила натравить на сбежавших гостей… Крошу.
Пусть защитные заклинания порядком мешали нашему с ней ментальному контакту, но они были не чета тем, которые стояли на королевском дворце. Поэтому я попросила Крошу просочиться в дом архиепископа, после чего проследить за стариком в скрипучем кресле.
Выяснить, куда он направлялся и не направились ли в это место еще и остальные покинувшие обеденный зал гости архиепископа, включая его высокопреосвященство. Но при этом проявить максимум разумности и осторожности.
Не прошло и десяти минут, как Кроша, презрев охрану архиепископа, доползла по вентиляционным ходам до кабинета, расположенного в дальнем крыле дома. Просочилась через защитный полог с заклинаниями, притаившись за решеткой в потолке.
Судя по всему, попала на тайную встречу без приглашения. Немного опоздала, но мысленно подтвердила, что и тот самый старик на странной штуке с колесами тоже не слишком ее опередил.
Он недавно въехал в эту комнату, в которой уже собралось несколько человек. Считать Кроша не умела – напрасно я с ней билась, эта наука попросту не укладывалась у нее в голове, – но собиралась показать мне всех, кто был в кабинете.
Только вот показать у нее не вышло, хотя я честно попыталась разглядеть гостей архиепископа ее глазами. Не получилось – наш ментальный канал страдал от стоявших на обеденном зале заклинаний, а выходить наружу – в коридор или в сад – я не рискнула.
Вместо этого заявила Кроше, что мне вполне хватит и голосов. И еще, чтобы она ни в коем случае не подползала к этим людям ближе. Пусть сидит там, где сидит, и не подает признаков жизни.
К удивлению, Кроша в кои-то веки меня послушала. Отгородила ментальный канал от собственных мыслей, и уже очень скоро до меня стали доноситься голоса.
Я прикрыла глаза, пытаясь полностью сосредоточиться на происходящем в кабинете архиепископа.
– Такое объедение эта икра, – заявила перед этим Тессе и нашим кавалерам. – Позвольте мне насладиться каждой икринкой!
В десертной ложке, подозреваю, этих самых икринок было больше сотни, так что я собиралась наслаждаться очень и очень долго.
Вскоре вычленила среди голосов в кабинете сочный баритон архиепископа – и тот вовсе не читал молитвы! – а потом и скрипучий, время от времени прерывающийся от кашля голос старого Аткинсона.
Судя по гулу, в комнате было еще несколько человек, возможно, четверо или даже больше, и в одном из них, к своему изумлению, я узнала еще одного своего знакомого. От неожиданности – от того, что он был в том кабинете, и еще от того, что именно он говорил, – я едва не подавилась той самой икрой, проглотив, к моему сожалению, всю ту сотню икринок.
Потянулась за новой партией, подвинув к себе блюдце. Решила, что архиепископ Эндена явно не обеднеет.
Тесса тем временем понятливо развлекала наших кавалеров. Вернее, позволяла себя развлекать, отдуваясь за нас двоих. Снуффи тоже отдувался – песик пошел по рукам джентльменов, каждый из которых попытался завоевать сердце прекрасной леди Доннет через ее собачку.
Отыскала глазами Габриэля – ничего не изменилось, разве что кроме количества выпитого художником вина, которое увеличивалось с каждой минутой. При этом Габриэль, позабыв о данном мне обещании вести себя прилично, ораторствовал все громче и громче, стараясь перекричать то, что происходило на импровизированной сцене.
Актеры от него не отставали, так что в зале творился настоящий бедлам.
Но куда худший бедлам происходил в кабинете в дальнем крыле дома архиепископа. Среди собравшихся там был Эндрю Соррес – это его я узнала по голосу. И да, промышленник говорил обо мне и еще о том, что проверку, которую он мне устроил на ступенях Храма, я с треском провалила.
Это подтвердил и скрипучий голос старого Аткинсона, перебивая вспыхнувший между собравшимися спор.
– Нет никаких сомнений в том, что она причастна, – заявил старик кому-то в разгаре спора. – Я не собираюсь выслушивать ваши безосновательные возражения, лорд Онсер, и подтверждаю каждое слово глубокоуважаемого Первого Хранителя! Стоило лишь заглянуть в ее глаза, мне сразу стало ясно: пророчество Илирии сбылось, и алгуны уже среди нас!
В кабинете снова загудели.
– Но даже если и так, – раздался сбивчивый голос лорда Онсера. – Если вы, господа, ни в чем не ошиблись…
– Мы не ошиблись! – едко заявил ему старый Аткинсон.
– Если леди Ратфорт именно та, кого вы в ней подозреваете, – не сдавался Онсер, – то с вашей стороны было крайне недальновидно собирать Совет Приближенных у нее под носом! Раз уж алгуны обладали сверхспособностями…
– Как ты, Онсер, можешь называть это… Это существо леди?! – холодно поинтересовался Эндрю Соррес, который, получалось, и был Первым Хранителем Братства.
На это я мстительно подумала, что вернусь в особняк на улице Роз и вышвырну его цветы вон, раз уж этот мерзавец только что назвал меня существом.
Но все-таки, чем же я им не угодила?
Что именно разглядел в моих глазах старик Аткинсон? И что такого услышал в моих ответах Эндрю Соррес, что позволило ему посчитать, будто бы я провалила проверку? Ведь я преимущественно молчала и соглашалась с тем бредом, который он вещал!
В кабинете тем временем продолжали оживленно спорить.
– Давайте успокоимся, господа! – возвестил незнакомый мне голос. – Нам нужны трезвые головы…
– Насколько здесь безопасно? – не унимался трусливый лорд Онсер. – К тому же я слышал, что в дом Анкинсона этим утром нагрянули с проверкой.
– Задавали глупые вопросы, на что я выставил их вон, – заявил склочный старик, и я подумала, что вчерашний разговор с Кристианом не прошел зря.
Его люди начали действовать. Пока еще безрезультатно, но как только я вернусь домой, результаты у них появятся.
На память я не жаловалась, так что герцог получит от меня список имен и дословный пересказ того, что я услышу в том кабинете.
– То есть вы, уважаемые Хранители, боитесь маленькую леди Ратфорт? – раздался насмешливый голос архиепископа, и остальные тут же замолчали. – Пусть она и та, кого мы в ней подозреваем… Заметьте, я верю словам уважаемых Хранителей и нисколько не сомневаюсь в принятых ими решениях. Вместо этого я хочу вам сообщить, что сейчас Агата Ратфорт находится в обеденном зале. Ее приезд стал полной неожиданностью для всех нас, но мои люди не отходят от нее ни на шаг и будут сопровождать ее до окончания приема. Если мы решим повторно устранить ее уже сегодня…
На это я в очередной раз подавилась икрой.
– Мы должны сделать это сегодня! – заявил Соррес, и я утвердилась в мысли, что он законченный мерзавец.
Остальные единогласно его поддержали, расширив мой список мерзавцев, так что моя участь была решена.
– Раз так, то на пути в Энден их будет ждать засада, – заявил архиепископ. – Я выставлю с десяток своих людей возле переправы. Мне доложили, что ее сопровождают шестеро магов, плюс пара возниц, но мои люди с этим справятся.
– Нужно послать больше людей, – кашлянул Аткинсон. – Ее слуга доставил нам множество проблем, когда раскрыл Ячейку Якобсена. Напомню вам, господа, что именно Якобсен взял на себя проблему с артефактором, но их выследили. Семеро наших жизней против одной его – это серьезная проблема, так что не стоит недооценивать противника. Если это исчадие дьявола обладает магическим даром алгунов…
Этот тоже записной мерзавец, решила я, после чего отодвинула в сторону тарелку с икрой, попросив у господ людей архиепископа принести мне замороженный фруктовый сорбет.
Да, тот самый, клубничный…
Тем временем в кабинете после оживленной дискуссии было решено увеличить число людей, которые станут поджидать нас в засаде у переправы, до пятнадцати человек.
– Есть же еще этот, Синвалд, – раздался еще один незнакомый голос. – О нем тоже не стоит забывать! Как-никак его считают лучшим фехтовальщиком Элирии.
– Только когда он трезв, – возразили ему, на что я была склонна согласиться.
– Синвалда мы оставим в живых, – подал голос его высокопреосвященство. – Кисти в его руках ведут сами Боги, так что я не собираюсь им жертвовать. Кроме того, его родословная чиста – в ней нет ни примеси грязной лонширской крови.
book-ads2