Часть 25 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Правда, двоюродный тетушкин племянник оказался нечувствителен к чарам моей кузины. Вежливо ей улыбнулся, после чего так же вежливо вызвался по дороге домой завезти еще и меня.
Не прошло и пяти минут, как я попала в обитое темным бархатом нутро кареты Доннетов.
– И все же, Агата, – произнес Натан, – скажите мне, что произошло? Тесса молчит, словно бравый элирийский шпион на допросе у врагов Короны. Но ваше платье в крови, я же это вижу. – В малиновые тарталетки лорд Доннет, ясное дело, не поверил. – Судя по вашему цветущему виду, кровь все-таки чужая. Так что же случилось на самом деле?
И я вздохнула, понимая, что придется врать еще и брату Тессы.
***
Утро в особняке на улице Роз в очередной раз началось ближе к обеду, потому что история умалчивала, во сколько Ратфорты вернулись с Бала Дебютанток. К тому времени я давно уже была в кровати и видела седьмые сны. Зато проснулась привычно рано, после чего извелась от ожидания, понимая, что жизнь в столице подчинялась совсем другому, отличному от лонширского ритму.
Наконец, явилась служанка, сообщив, что хозяева поднялись и я смело могу спускаться к завтраку, который уже накрывают в столовой. Элиша, опухшая от слез, со все еще красными глазами, принялась поправлять мою прическу, хотя я много раз успела ей сказать, что справлюсь со всем сама.
И куда больше раз я просила ее так сильно не убиваться.
Согласна, за Джейми очень тревожно, но с ним все будет в полном порядке! Он у нас сильный, а в его второй ипостаси заложена способность к ускоренной регенерации – об этом мне говорили наставники.
К тому же отсутствие новостей от герцога Эрворда вовсе не означало, что эти новости будут ужасными и поэтому он не хочет меня расстраивать, откладывая все на потом. Это значит лишь то, что его светлость пришлет письмо чуть позже, в принятое для Эндена время.
Кроме того, Элиша сама заявила, что наслышана о лонширских Кроули, чьи обширные земли лежали в восточной части нашей провинции. Возможно, у Кристиана Кроули есть родня из Лоншира, или даже у него самого наши корни.
Это было еще одним подтверждением тому, что герцог Эрволд ни в коем случае не подведет.
– Джейми жив, – уверенно произнесла я. Затем добавила: – Я это чувствую, Элиша! Он обязательно поправится и очень скоро к нам вернется. Вот увидишь!
Горничная, все еще всхлипывая, быстро переплела мне косы, которые успели растрепаться, пока я читала книгу по артефакторике, а Кроша, впав в детство, сжевала вплетенные в них синие ленты.
Затем поспешила вниз.
Нет, не в большую столовую к накрытому столу, за которым снова восседал с «Вестником Эндена» один лишь Катберт Ратфорт, а к уже ставшему традиционным утреннему разбору букетов в большой гостиной.
Войдя, поздоровалась, искренне порадовавшись за Дженни, которая со счастливым видом прижимала к груди нежно-розовый букет. Оказалось, цветы ей прислал лорд Ирвинг вместе с приглашением на прогулку.
Не выдержав, Дженни кинулась мне на шею, после чего закружила по комнате.
– И пусть у Томаса Ирвинга только пять баллов по твоей шкале, матушка, – остановившись, заявила она матери, – но он мне нравится! Нравится, и все тут!..
– Только не вздумай принимать поспешных решений, Дженни! – нахмурилась Доротея Ратфорт. – Брачный Сезон только начался, и я рассчитываю на куда более выгодную партию, чем Томас Ирвинг. У него всего-то десять тысяч годового дохода, а его дом находится на улице Травессет. Подумай, какое будущее он тебе обеспечит?!
– Всяко лучшее, чем будущее с генералом Кроммоном, матушка! – парировала Дженни.
После чего заявила, что она непременно примет приглашение лорда Ирвинга, и ей наплевать, насколько большой у того доход и в каком квартале расположен его дом. А старому вояке, вновь приславшему ей цветы, стоит отказать, причем немедленно.
Она больше никогда не желает его видеть.
К тому же Дженни хотела, чтобы я отправилась вместе с ней на прогулку с Томасом Ирвингом и лично убедилась, насколько тот приятный собеседник и хороший человек.
В ответ на ее просьбу я растерянно пожала плечами. Мне казалось, что мое присутствие на чужом свидании будет лишним, но тут Эмма капризным голосом заявила, что она тоже пойдет, и Дженни кинула на меня испуганный взгляд.
Мне было прекрасно известно, что означал этот высокомерный тон и надменный взгляд Эммы. Она собиралась отбить лорда Ирвинга у своей сестры – исключительно чтобы позабавиться, – и мне это нисколько не понравилось.
Я не собиралась допускать ничего подобного, поэтому тут же дала свое согласие отправиться вместе с Дженни.
– Лорд Аткинсон прислал мне букет, – заявила Эмма, и я навострила уши.
Лорд Аткинсон был интересен не только ей, но и мне, правда, совсем по другому поводу. Я решила, что если тот пригласил кузину на свидание, то мне стоит непременно напроситься вместе с ней. Нет, вовсе не с целью увести у двоюродной сестры ее кавалера, а чтобы узнать, может ли Деннис Аткинсон быть как-то связан с тем, что произошло с Джейми.
– Но приглашения на свидание от него все еще нет. Наверное, он до сих пор выбирает место, которое могло бы поразить мое воображение, – многозначительно произнесла Эмма. – Быть может, лорд Аткинсон пригласит меня в оперу на премьеру? В Королевском Театре дают «Эрлевиду», и, говорят, билеты туда не достать.
Пока она разглагольствовала, я под молчаливым взглядом тети получила одобренные ею карточки. Их было семь, хотя букетов мне прислали значительно больше. Но остальные дарители занимали слишком низкие места в шкале Доротеи Ратфорт, поэтому не прошли тетушкину цензуру.
Первая попавшаяся на глаза карточка была от лорда Маркли, с сожалением сообщавшего, что он прибыл на бал, когда я уже уехала. Артур Маркли спрашивал, все ли со мной в порядке – до него дошли слухи, что у меня разболелась голова, поэтому пришлось спешно возвращаться домой.
В конце записки он намекал, что мечтает меня проведать и лично убедиться, что я здорова.
– Вчера Артур Маркли и не подумал приглашать на танец Эмму, – шепнула мне на ухо Дженни, – несмотря на все ее ужимки и его собственные слова. Уехал сразу же, как только узнал, что тебя на балу нет.
– Пусть лорд Марки приходит к завтрашнему утреннему чаю, – деловито произнесла тетя.
В руках у нее появилась учетная книга, а служанка уже спешила к ней с пером и чернильницей, и я поняла…
О да, тетушка собиралась составлять график свиданий, куда тут же вписала мое имя рядом с именем Артура Маркли; Дженни – с Томасом Ирвингом, после чего добавила везде Эмму.
Судя по всему, нам от нее было уже не отвязаться.
Затем тетя подняла голову и уставилась на меня требовательным взглядом. Пожав плечами, я вытащила из стопки следующую карточку.
Она и букет с нежными фрезиями оказались от Натана Доннета.
Брат Тессы намекал, что не успел рассказать мне историю о злосчастном путешествии, поэтому приглашал меня прокатиться с ним в его экипаже, после чего отведать кофе. Новомодный для этого мира напиток, привезенный в Элирию с востока, только набирал в столице популярность, и Натан Доннет собирался показать мне, как именно его пьют коренные жители.
Хозяин «Восточных Сладостей и Кофе» был ему знаком, так что…
– Матушка, но я тоже хочу кофе и восточные сладости! – заныла Эмма. – И еще я обожаю истории о путешествиях!
Я кинула на Эмму скептический взгляд, но решила промолчать.
– Завтра, – возвестила тетушка, – в двенадцать часов дня вы втроем отправитесь на прогулку с Натаном Доннетом. До этого к одиннадцати утра к нам приедет лорд Маркли. Ровно в два часа дня за вами прибудет лорд Соррес. Я сейчас же напишу ему наше согласие…
– Погодите! – растерялась я, принявшись перебирать карточки. – Лорд Соррес, он тоже захотел со мной встретиться?!
Оказалось, лорд Эндрю Соррес, богатый промышленник из Эндена, также прислал мне цветы и записку, пригласив на завтрашнюю прогулку. Но вместо заморского кофе и сладостей он решил показать мне столичные храмы.
Выбор лорда Сорреса показался мне довольно странным, но тетушка так не думала.
– Обожаю храмы! – тут же с чувством заявила Эмма, и я поняла, что от нее уже не избавиться.
– Остальные букеты не так интересны, – возвестила Доротея Ратфорт, – поэтому мы пригласим всех дарителей к послезавтрашнему утреннему чаю. Агата, подай-ка мне еще раз свои карточки, я перепишу имена.
Не успела я выполнить тетушкину просьбу, как в дверях произошло движение.
– Письмо от его светлости герцога Эрволда! – торжественно возвестил появившийся в гостиной лакей. – Для леди Ратфорт!
Мне показалось, что четыре леди Ратфорт в этой комнате перестали не только шевелиться, но и дышать.
Все, включая меня.
– Для леди Агаты Ратфорт! – добавил лакей, на что Эмма, не удержавшись, обиженно взвизгнула.
– Матушка, но так нечестно! – заявила она чуть ли не в слезах. – Почему все она?! Почему все досталось Агате, а мне ничего?! Она ведь никто, никто!.. Какая-то провинциалка, а ведь я…
– Эмма, держи себя в руках! – холодно заявила ей тетя.
Затем склонила голову, уставившись на меня, и в ее глазах я увидела… Мне показалось, что в голове у Доротеи Ратфорт заработала счетная машинка, и тетушка с огромной скоростью принялась перебирать варианты.
– Что же пишет его светлость? – поинтересовалась она. – Конечно, ради него мы подвинем все ваши свидания, – и тетушка с готовностью уставилась в свою книгу.
– Это немного не то, – покачала я головой. – Мне кажется, дело здесь далеко не в свидании!
– Тогда в чем именно? – выдохнула Эмма, ее мать нахмурилась, а Дженни уставилась на меня, кругля глаза.
На это я открыла письмо.
В нем герцог сообщал, что Джейми, слава местным Богам, жив.
Еще вчера его осмотрел доктор, но раны оказались слишком серьезными. Если бы мой слуга не обладал свойствами, которые присущи его второй натуре, то давно бы встретился со своими предками. Но надежда на выздоровление все-таки есть, хотя какое-то время придется продержать Джейми в магическом сне.
Обо всем этом герцог собирался рассказать мне на маскараде в доме Корнвеев, который состоится завтра вечером. Именно там я смогу отдать ему обещанное.
Речь шла о моем рассказе о Джейми и танце.
book-ads2