Часть 28 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вы пришли украсть Лэватейнн?
Хорошо. Это привлекло его внимание. Я сохранял любезное выражение на лице.
— Да.
— Зачем?
Я выгнул бровь.
— Чтобы вернуть мою душу в тело, конечно же. И вернуть себя из мёртвых.
Судя по напряжению в мышцах Али, я понимал, что она вот-вот потеряет терпение. Что ей хотелось призвать Скалей и начать рубить направо и налево.
— Хочешь сказать, Гэлин здесь, в Хельхейме? — спросила она.
— Тихо, смертная, — сказал тень.
Всюду вокруг нас тени замерли абсолютно неподвижно. Они вяло висели в воздухе как чёрные тряпки на бельевой верёвке. Лишь их бледные глаза шевелились, не отрываясь от меня; они слушали каждое моё слово. Главарь теней повернулся обратно ко мне.
— Ты умеешь оживлять мертвецов?
— Палочка Локи способна преобразовать любую форму. Она может превратить рыбу в птицу, мужчину в женщину, старика в ребёнка. Само собой, она также может превращать мёртвое в живое.
Тень посмотрел на трон, на мумифицированное тело Хель, и моё сердце ухнуло в пятки, когда я осознал свою ошибку.
— Что насчет богини?
Я почувствовал, как тень опять послал лёд в мои вены, и моё тело застыло.
Он метнулся ближе ко мне, сверкая глазами.
— Вход на Берег Мёртвых находится в нашем мире. Если ты не согласишься с нашими требованиями, мы не позволим вам отправиться к его кровавым пескам, вести дела с бледной змеёй.
— Хель мертва, — произнес я, запинаясь. — Все боги мертвы. Рагнарёк нельзя обратить вспять.
— Всё может измениться. Ты только что сказал нам, что палочка способна преобразовать любую форму, — сказала тень. — Прислушайся… ты её слышишь? Даже в смерти наша королева взывает к нам. Она просит быть пробуждённой, вновь править своей обителью. Мы лишь её слуги.
— Ваша королева мертва. Теперь вы сами властны над своими судьбами.
— Ложь, — прорычал тень. — Мы пленники в железных стенах, вынужденные обитать в навозе и тьме. Хель говорит, что освободит нас. Наша королева не бросила нас даже после смерти.
Но это невозможно. То, о чём они просили, уничтожит нас всех.
— Но, боюсь, это не суждено. Рагнарёк известен как Сумерки Богов. Воскрешение одного из них будет преступлением против Урда. За этим последует бесконечное разрушение.
— Ты нам поможешь, — тень подвинулся ближе ко мне, и холодок смерти окружил меня. — Я видел, как ты смотрел на Ночную Эльфийку. Если ты не поднимешь нашу королеву с её трона, твоя женщина останется в наших стенах навеки. Она будет пребывать во власти наших пыток.
Меня затопил вулканический гнев, но я сохранял маску спокойствия — дипломатичное выражение принца — хотя внутри поднималось нечто подобное панике.
— Позвольте напомнить, что вы не имеете власти над живыми. Она не приносила вам жертвы…
Я умолк, осознав, что Модгуд потребовала своим мечом.
Глаза тени сверкнули.
— Модгуд взяла кровь смертной сталью своего клинка. Она принесла жертву, чтобы войти сюда.
Али выглядела так, будто хотела поубивать здесь всех, но не могла.
— Скалей, — клинок оказался в её руке.
Тень резко развернулся, сверкая бледными глазами.
— Не бросай нам вызов, — свирепо прошептал он.
Он бросился на Али быстро как гадюка и прижал чернильную ладонь к её груди. Она тут же упала на пол, её глаза закатились, тело начало содрогаться.
Тень убивал её. Мой разум разлетелся на куски от шока.
— Прекратите! — закричал я. Я хотел угрожать им… как делал это с охранниками последнюю тысячу лет. «Я осушу твою кровь. Я разорву твою глотку».
Но здесь это не сработает.
Тень отпустил Али и повернулся опять ко мне.
— Ты передумал?
Я чувствовал себя так, будто кто-то вырвал мои лёгкие. Я никак не мог действительно воскресить богиню мёртвых, ведь это извратит Урд и разрушит мир. Но я ни за что не позволил бы Али умереть, чтобы тени завладели её душой. Прямо сейчас её грудь всё ещё поднималась и опадала. Я молился, чтобы придя в чувство, она испытала лишь ужасную головную боль и легко оправилась.
— Да, — сказал я наконец. — Я помогу вам оживить вашу богиню. При одном условии.
Глаза тени сощурились.
— Каком?
Я показал на Али.
— Мне нужна её кровь. Освободите её от своих уз.
— Нет, — сказал тень. — Если мы её отпустим, что помешает тебе попросту не сдержать слово?
Он, может, и мёртвый, но не тупой.
Мой разум лихорадочно работал, пока я пытался придумать, как это исправить. Я жалел, что вообще привёл её сюда.
— Я займу её место в Хельхейме.
— Ты и так мёртв.
Я показал на бессознательное тело Али.
— Она всего лишь Ночная Эльфийка, тогда как я — нечто гораздо большее. Когда Лэватейнн окажется в моём распоряжении, я стану смертным богом. Я смогу воскресить Хель и обрушить стены, окружающие ваше королевство.
Ложь, само собой.
Я беспокоился, что переусердствовал, но все тени молча наблюдали, их глаза светились восторгом. Они хотели этого, и желание затмило их здравый смысл.
Я поднёс ладонь ко рту и прокусил кожу. Затем я крепко сжал её, и горячий, дымящийся ихор закапал на пол.
— Вот моя жертва. Когда я успешно добуду палочку Локи, мои узы замкнутся. Моя душа будет принадлежать вам, пока Хель не воскреснет. Так вас устроит?
Все тени заговорили в унисон.
— Да.
Глава 46. Али
Я открыла глаза, моя голова раскалывалась.
Мэрррок склонился надо мной, взгляд его голубых глаз метался из стороны в сторону. Он выглядел обеспокоенным.
— Ты в порядке?
Я села, потирая виски. Но проблема была не в моём теле. Проблема в том, что я потерпела провал.
Мне казалось, будто мою грудную клетку выпотрошили печалью. Вот вам и бред про Полярную Звезду. Всё это время я думала что мне надо убить Гэлина. Что если колдун умрёт, ночные эльфы освободятся. Оказывается, он уже мёртв, а мой народ по-прежнему застрял в кишащих болезнями пещерах. Почему Мэррок был так уверен, что мне надо было прийти сюда и достать кольцо? И зачем Тенистые Лорды послали меня за ним, если уж на то пошло?
Тени всегда говорили правду, и они сказали мне, что моя миссия была абсолютно напрасной. Что я потерпела провал.
Меня пронзило разочарованием.
— Они сказали, что Гэлин мёртв. Значит, во всём этом нет смысла. Кольцо надо было достать для того, чтобы я его нашла и убила. Я не знала, как кольцо привело бы меня к нему, но, похоже, всё и так не сработало бы.
Тени дрейфовали вокруг нас, тихие и безмолвно наблюдающие. Казалось, будто они почти наслаждались моим страданием, и это ещё сильнее разозлило меня. Мэррок наклонился поближе и прошептал мне на ухо:
— Я могу оживить его, и он сам скажет тебе, как снять проклятье.
По моей коже пробежала дрожь.
book-ads2