Часть 54 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Остриё клинка всё сильнее впивалось в кожу…
И тут я услышал голос. Тихий. Высокий. Мелодичный. Голос девушки. Сейчас, когда он едва шептал, не узнавал его. Но голос был холодным. Холоднее ветра, обдувающего моё лицо.
– Нет, – произнёс он.
Шпага на миг застыла, на долю дюйма проникнув в кожу. Затем я ощутил, что убийца снова надавил на клинок.
– Я сказала: нет.
Шпага вновь замерла. На сей раз окончательно. Убийца убрал её от моей шеи.
Я попытался встать. Что-то с силой ударило меня по затылку, и я снова повалился на пол. Послышались шаги. Они стихали, удаляясь. И вскоре я остался один.
Глава 50
До меня доносилось воркование.
А потом кто-то сказал:
– Кристофер!
Большие добрые руки подняли меня и не дали упасть снова. Голова откинулась назад, и в глаза ударил лунный свет.
– Кристофер, – повторил Том. – Ты в порядке?
Возвращались чувства – а с ними и отчаяние.
– Она умерла, – сказал я.
Том помог мне сесть.
– Кто умер? Что случилось? Где Салли?
– Он убил её, – ответил я. А разум мой кричал: «Нет! Это ты! Ты убил её, Кристофер. Потому что совершил ошибку!»
Том в ужасе глянул на меня и покачал головой. Я оттолкнул его.
– Нет, – проговорил он.
То же самое сказала девушка: «Нет».
– Убийца скинул её вниз.
Том подбежал к перилам галереи. На них сидела Бриджит и ворковала. Она была тут всё это время? Видела, как убийца избил меня? Видела, как умерла Салли?
– Нет, – повторил Том.
Хотя светила луна, было всё же слишком темно, чтобы разглядеть камни у подножия собора – и я благодарил за это судьбу. Темнота избавила нас от созерцания мёртвого тела. Впрочем, ненадолго.
Бриджит снова заворковала и взмахнула крыльями.
– Она… – сказал Том. – Может, она как-то…
Я покачал головой. Мы стояли в ста пятидесяти футах над землёй. Над площадью, вымощенной камнем. Никто не сумел бы выжить, упав с такой высоты.
Том прикрыл рот ладонью. Я привалился к перилам, прижался к ним лбом, словно холод камня мог унять боль.
Голубка ворковала. Она подошла ко мне, взмахнув крыльями так, что меня обдало ветром. Я оттолкнул птицу.
– Нельзя просто бросить Салли там внизу, – сказал я Тому. – Мы должны отвезти её домой.
Том кивнул.
Я едва стоял на ногах. Я облокотился на Тома, и мы хромая двинулись к выходу. Бриджит ворковала. Она взлетела, закружилась в воздухе и приземлилась мне на голову, молотя крыльями по ушам, да так, что я испугался. Я спихнул Бриджит, и она снова села на перила.
– Что с тобой такое? – сказал я.
Она настойчиво ворковала. Затем нырнула в темноту, вернулась и запрыгала по перилам, не умолкая ни на миг.
Я посмотрел на Тома:
– Не может быть…
Мы дружно бросились к перилам, но я не мог рассмотреть ничего, кроме камней.
– Принеси свет, – сказал я.
Том побежал на колокольню и вернулся с факелом. Теперь стало видно лучше. В четырёх футах под нами что-то мелькнуло. Там торчала из стены каменная голова горгульи – и поблёскивало серебро. Том наклонился, опустив факел ниже, и мы увидели мягкую прядку рыжеватых волос.
Салли!
Девушка висела под нами, откинув голову назад. Сперва я не мог понять, как это вышло, но потом заметил под перилами наклонённый камень. Когда убийца бросил Салли, она попала на него, заскользила вниз и свалилась бы с края, если б не резьба на каменной кладке и… не её цепочка. Серебряная цепочка с медальоном святого Стефана, подаренная бабушкой. Она зацепилась за горгулью. Тонкая цепь проходила под челюстью, удерживая Салли, и девушка наполовину лежала на камне, наполовину висела над булыжниками площади в полутораста футах внизу.
Бриджит заворковала.
– Надо её вытащить! – крикнул я, но Том уже действовал.
Наклонившись так низко, как только осмелился, мой друг вытянул гигантские руки. Однако он не мог достать Салли – до цепочки оставалось ещё несколько дюймов. И следовало торопиться, пока цепочка не задушила её. И пока она не порвалась.
– Скорее, – сказал я и перекинул ногу через перила.
Том дёрнул меня назад.
– Ты рехнулся? Я её вытащу. Держи меня!
Он снова нагнулся. Я обхватил его ноги, откинувшись назад, и Том почти повис над пустотой. Но он дотягивался. Уже… уже вот-вот…
Он наклонялся всё сильнее, а я выгибал спину, держа его, пока Том не оказался чуть ли не вверх ногами. Его палец коснулся цепочки, и Том потянул её на себя.
Спокойнее. Не спеша.
Он поднимал Салли. Цепочка врезалась в палец Тома, и он вздулся, налившись кровью. Однако Том тянул Салли вверх…
И вдруг он ахнул.
– Нет!
Серебряная цепочка, натянутая до предела, разорвалась.
Время остановилось.
На миг Салли застыла в воздухе, словно держась за невидимую руку святого Кристофера… а потом медальон улетел во тьму. И Салли начала падать.
Том поймал девушку за воротник, но её вес тянул его вниз. Меня кинуло вперёд, и я понял, что если не отпущу их, то мы свалимся все.
Я не отпустил. Так и не отпустил. Цепляясь ногами за перила и чувствуя, как мои подошвы скребут о камень, я молился.
Не знаю, почему мы не упали. Может быть, мой святой тёзка удержал нас.
Том вытолкнул себя наверх. Одной рукой он держал Салли. Он дёрнул девушку, рывком втаскивая её на галерею. Мы все повалились на камень.
Салли упала на нас, её лицо прижималось к моему, её губы касались моего подбородка. Мы с Томом лежали, с трудом втягивая воздух. Потом мой друг сел и огляделся вокруг, приоткрыв рот.
– Чудо! – прохрипел он. – Мы стали свидетелями чуда!
Бриджит заворковала.
book-ads2