Часть 38 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Чай?
– Да. Я пошлю ей сегодня письмо и приглашу выпить со мной чаю.
– Почему ты? Разве не я должен ее приглашать?
– Конечно, нет, – заявляю я. – Это было бы в высшей степени неприлично. Обычно следующий шаг – это наведаться к ним домой и поблагодарить за то, что они пришли на ужин. Но поскольку ты не можешь удаляться слишком далеко от поместья, нам нужна творческая альтернатива. Ты мог бы пригласить всю ее семью, но мы сможем опередить график, если ты проведешь время с Имоджен наедине. И именно поэтому, Ваше Величество, я приглашу ее на чай.
– Я все еще не понимаю, как это заставит ее влюбиться в меня.
– Ты, конечно, случайно зайдешь, – объясняю я с заговорщической улыбкой. – Будешь просто заниматься своими делами и увидишь нас, остановишься, чтобы засвидетельствовать свое почтение, а потом я предложу нам втроем прогуляться по саду. Ты будешь сопровождать Имоджен, а я останусь поблизости в качестве компаньонки. Однако постараюсь скрыться, чтобы Имоджен почувствовала, что полностью завладела твоим вниманием.
Он кривит губы.
– Лучше бы ей не говорить ни единого чертова слова…
– Меня не волнует, что она говорит. Не смей вставать на мою защиту, ты меня слышишь? У нас нет на это времени.
Он снова смотрит на розу и покорно кивает:
– Хорошо, но мне это не понравится.
– Я бы уважала тебя меньше, если бы нравилось. Итак, мы пришли к согласию? Я сейчас напишу письмо, днем отправлю его с Бертой и приглашу ее заглянуть завтра.
Эллиот молчит несколько мгновений, его плечи внезапно напрягаются. Наконец он тихо произносит:
– Что мне с ней делать, когда мы будем гулять в саду? Не должен ли я… произнести что-нибудь, чтобы, как ты говоришь, развить ее привязанность?
Я хмурю брови.
– Ну, да, ты должен общаться с ней, вести непринужденную беседу. Не будь слишком прямолинейным в своих намерениях, но один-два комплимента не помешают. Как, возможно, и запечатленный поцелуй на тыльной стороне ладони.
Он бледнеет и корчит гримасу. Я вздыхаю.
– Отлично. Давай потренируемся. Идем. – Я взмахом приглашаю его присоединиться. И с облегчением замечаю, что он повинуется. Моей главной целью было любыми способами вывести его из дворика, чтобы он перестал погружаться в пучины отчаяния.
Когда он приближается ко мне, то пару мгновений колеблется.
– Я бы предложил свою руку, но у меня посох. Свободная рука помогает сохранять равновесие.
– Все в порядке. Ты вчера уже доказал, что овладел искусством сопровождать леди под руку. Сегодня будем идти бок о бок.
На его губах мелькает тень улыбки.
Я отвожу взгляд, игнорируя трепет в моем сердце. Но, несмотря на все мои усилия, я не могу подобрать слов. Поэтому вместо того чтобы вести беседу, мы начинаем прогуливаться в тишине, шествуя по садовой дорожке. Вскоре добираемся до того места, где я рассказывала ему о виконте, и от воспоминаний об этом мои щеки невольно заливаются румянцем. Как он положил свою руку на мою… Разумеется, следом идут мысли о том, что произошло, когда он привел меня во дворик и мы вместе устроились на скамейке. Как я смутилась, коснувшись его кулака, а затем – как изумилась, когда он переплел свои пальцы с моими и наклонился ближе…
Я качаю головой и обращаю внимание, что мы добрели до конца главной тропы.
– Давай пойдем по тропинке к палисадникам. Я так еще не гуляла.
Эллиот кивает, и мы меняем направление, пробираясь вдоль стены дома.
– Нужно отточить твои навыки ведения беседы, – обращаюсь к нему я. – Ты уже умеешь правильно приветствовать, так что разберемся с тем, что должно произойти дальше. Представь, что я Имоджен, и сделай мне комплимент.
– Комплимент? – Он усмехается. – И какой же комплимент мне отвесить этому испорченному человеку?
Я закатываю глаза. И снова «испорченный человек».
– Необязательно говорить правду.
– Обязательно, – говорит он. – Я не могу лгать, помнишь?
– О, точно. Что ж, тогда придется посмотреть на нее и найти то, что искренне можно похвалить. Вдруг ты заметишь красоту в цвете ее платья или в светлом оттенке волос. Достаточно будет даже того, что ты вчера сказал мне о моем смехе, что он тебе нравится. И не советую заговаривать о волках. А теперь начнем. Попрактикуйся на мне. Представь, что я Имоджен.
Он поворачивается ко мне лицом, и я пытаюсь не покраснеть под его пристальным взглядом.
– У тебя довольно приятный оттенок волос, – произносит он высокопарно.
– Так, хорошее начало.
– Напоминает вороново крыло или обсидиановое ночное небо. – Он берет небольшую паузу и принимается изучать мое лицо. – А глаза почти того же цвета, у них потрясающий насыщенный темно-коричневый оттенок.
Мой пульс учащается, а щеки лижет жар.
– Похоже, ты и правда разбираешься в комплиментах. Ей они понравятся.
Наконец Эллиот отводит взгляд, и у меня появляется возможность вздохнуть и потушить разгорающийся внутри пожар.
– А теперь я удалюсь, – сообщаю я. – Неплохая сегодня погода, не находите, мистер Рочестер?
Он оглядывается вокруг, нахмурив брови.
– Неплохая? Почему ты так говоришь? Снегопад же прекратился.
Я хихикаю.
– Во-первых, Имоджен так отвечать не стоит. А во-вторых… ты на самом деле так любишь снег?
– Конечно. А кто не любит? – Когда я, прищурившись, смотрю на него, он откидывает голову. – Хочешь сказать, тебе не нравится снег?
Я уже собираюсь ответить утвердительно, но с губ слетает более подробное объяснение:
– Я ненавидела его, когда мы только перебрались в Вернон. Я росла в Изоле в лучах постоянно греющего ласкового солнца. А вот в Бреттоне небо всегда было затянуто облаками или тучами, и там постоянно шли дожди. А когда я очутилась в Зимнем королевстве, то увидела снег впервые, мне не приходилось с ним сталкиваться. Честно говоря, я не переставала его ненавидеть, пока… не начала жить здесь, в поместье.
Его взгляд становится отстраненным.
– Не представляю, чтобы кто-то не любил снег. Его запах, ощущение. Почти неслышный звук, который он издает, когда приземляется на землю. Как хрустит под моими лапами. – Он зыркает на наши ботинки и морщит лоб. – Ну или под ногами.
– Я восхищаюсь прекрасными качествами снега, – признаюсь я, плотнее запахивая плащ. – И даже немного привыкаю к холоду. Иногда мне даже нравится укутаться в одеяло и выйти на свежий морозный воздух.
Он глядит на меня с трепетом в глазах.
– Но такой климат тебе никогда не понравится так сильно, как теплый, да? Поэтому ты хочешь вернуться в Изолу.
Не знаю, послышалась ли мне грусть в его голосе, но от его интонаций у меня сжимается сердце. Возникает мысль, будто Эллиота может расстроить мой переезд. «Не может этого быть», – уверяю я себя и заставляю глупое сердце успокоиться. Он король Зимнего королевства. Если его и печалит перспектива моего переезда в Изолу, то лишь потому, что он эмоционально привязан к своей заснеженной земле. Он бы расстроился, если бы из уст любого человека услышал не самую благоприятную оценку Зимнего королевства.
И все же, когда я открываю рот, то не представляю, что сказать. Мы дошагали до входа в поместье и теперь стоим лицом друг к другу. Как это произошло?
Эллиот делает шаг навстречу, переставляя посох ближе. Он насупливается.
– Как думаешь, ты бы могла быть счастлива в Зимнем королевстве?
Сердце снова бунтует и вступает в сражение с разумом за право сформулировать ответ. Наши взгляды пересекаются, и я замечаю глубокий рубиновый оттенок его радужки. Почти вижу затаенный в них вопрос, но вдруг я просто наделяю слова лишними смыслами?
От дальнейших размышлений меня спасает топот копыт, и мы поворачиваемся лицом к подъездной дорожке.
Вдали виднеется черная карета, направляющаяся в нашу сторону.
Меня одновременно поражают паника и осознание.
– Иди внутрь. Сейчас же! Быстрее! – Я бросаюсь к парадным дверям поместья, надеясь, что они не заперты, и Эллиот спешно следует за мной. К счастью, двери легко открываются, и я захлопываю их за королем.
– Что происходит, Джемма? Кто, по-твоему, в карете?
Я не могу знать наверняка, но догадаться нетрудно.
– Мы не единственные, кто решил опередить график. А теперь иди и немедленно одевайся.
Глава XXVI
У меня всего несколько секунд, чтобы разнести по поместью весть о прибытии гостя. Обитатели быстро понимают, что это значит и чего от них ждут. Как только карета останавливается недалеко от входа, я ловлю свое отражение в зеркале в прихожей и подмечаю, что щеки раскраснелись, а волосы в беспорядке. Заправляю выбившиеся пряди под шляпу и делаю несколько глубоких вдохов. Затем, взяв себя в руки, я спокойно выхожу из парадной двери и спускаюсь по лестнице на подъездную дорожку.
Прилично одетый лакей открывает дверцу кареты и протягивает ее пассажиру руку. Как я и подозревала, из кареты грациозно выплывает улыбчивая Имоджен. Но кого я не ожидала увидеть, так это Эмбер. Имоджен шагает ко мне, а девушка в шляпке семенит за ней.
book-ads2