Часть 6 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Подруга? – предположил он.
– Хорошо хоть, не любовница, – кивнула я. – Что ж, на сегодня побуду твоим другом. Но тебе не кажется, раз уж ты собираешься всюду брать меня с собой, что людям понадобится более веский аргумент?
– Невеста? – Эберт снова нахмурился.
– Нет уж, избавь меня от этого титула. – Я замахала руками. – Скажи, у тебя в офисе нет никакой работы? Секретаря, к примеру? Личного помощника? Консультанта?
– Ты у нас дизайнер? – Эберт покосился на меня. Надо же, запомнил. А я думала, ему было неинтересно. – Ладно, я подумаю. А сегодня потерпишь роль подруги.
Есть! Первый шаг сделан. Не собираюсь становиться домашним предметом мебели. Хотел получить партнершу? Так получай. Во всех смыслах. И не с такими сталкивалась, когда пыталась прогрызть себе путь с самых низов до того, что имела. И что кое-кто разрушил до основания. Хотя к этому вопросу мы тоже вернемся.
Конечно, так я себя успокаивала. На самом деле Эберт был хуже всех. Разве что Рика можно было поставить на первую ступень. И Ральфа. Что ж, Эберт, устроит ли тебя почетное третье место? Я улыбнулась отражению в зеркале мобиля.
– Ты в хорошем настроении, – заметил Эберт.
– Погода дивная, не находишь?
– Нет. – Эберт покосился на палящее солнце. Зато в кабине мобиля было прохладно и уютно.
– Не любишь солнышко? Наверное, ученым милей полумрак. – Я размышляла вслух, стараясь убедить себя, что все прекрасно. Подумаешь, чуть нас не сжег. С кем не бывает?
– Мне нравится, когда сухо и тепло.
– Ты развеиваешь мои представления об ученых.
Я уставилась в окно. На город, который стал для меня родным. На улицы, пусть и не очень знакомые, но иногда здесь приходилось бывать. Почему? Почему моя жизнь рухнула? И раз рухнула моя – могу ли обрушить чужую в ответ?
Эберт, конечно, не догадывался о вихре мыслей, бушующих у меня в голове. Он аккуратно посадил мобиль на площадку перед высотным зданием в так называемом офисном районе города. Здесь было много несуразных многоэтажек, которые теснили старинные особняки магического мира. Но та, в котором расположилась корпорация «Скай», выглядела даже величественно. Белоснежная, с огромными стеклянными окнами. Сразу же захотелось оказаться на крыше и посмотреть с высоты на город. Но – не сегодня. Сегодня я – глаза и уши.
Мы направились к входу. Массивная дверь из темного стекла отделяла нас от огромного холла. У двери дежурил охранник. Он поздоровался со Скайденом, кивнул мне – раз явилась с начальником, вопросов не возникло – и снова вернулся к работе. Пока мы с Эбертом дошли до широкой лестницы, он успел раз десять поздороваться с сотрудниками, а я начинала думать, что жила бы в офисе Эберта. Мраморные полы холла и лестница были застелены коврами, с потолка свисала хрустальная люстра. Работники выглядели так же безукоризненно, как и окружающая обстановка, – все в костюмах, предельно вежливые и обходительные.
– Это точно исследовательская лаборатория? – спросила я шепотом.
– Только официальная ее часть, – чуть обернулся Эберт. – Есть еще подземные этажи. На самом деле я искал здание побольше. Мы одновременно ведем столько исследований, что места маловато. Думаю расширить компанию, вынести часть лабораторий за город.
А вы фанатик, господин Скайден! Вон как глаза заблестели, когда заговорил о работе. Наверное, для Эберта неприятная необходимость – отвлекаться от любимых исследований на живых людей. Например, на меня.
Мы поднялись на третий этаж, миновали длинный коридор, украшенный картинами, и прошли в просторную приемную. Стол секретаря был пуст.
– А где твоя секретарша? Опаздывает? – спросила я.
– Мой секретарь – мужчина, – ответил Эберт. – И он в отпуске на неделю. Увы, большего не могу ему позволить. Сам быстро утону в этих тоннах документов.
– Так найми еще кого-то.
– Мужчины редко соглашаются работать секретарями. – Скайден развел руками.
– Почему только мужчины? Подожди, дай угадаю! Девушки сбегают из-за особенностей твоей магии.
– В точку. – Эберт невесело улыбнулся. – Дольше всего продержалась дама лет шестидесяти – три месяца. Но потом и она уволилась, заявив, что мое внимание ей лестно, но она блюдет память о муже.
– Что, засматривался на опытную леди? – Я рассмеялась, представив себе эту картинку – секретарша, бегущая от Эберта со всех ног.
– Если бы! Было бы не так обидно, – отвечал тот с улыбкой. – Хорошо, что нашел хоть кого-то. Хочешь – можешь расположиться здесь. Если ко мне кто-то придет, проводишь. На связь по кристаллу не отвечать. Документы не перекладывать.
И Эберт скрылся за дверью кабинета, а я осталась в приемной. Чувствовала себя как-то странно. Ходила по комнате и прикасалась к столу, креслам, застекленному шкафу, в котором скрывались многочисленные папки. В моем бывшем офисе все было не так. Повсюду – чертежи, рисунки, планы, образцы тканей, обивки, обоев. И посреди этого бедлама рождались самые интересные задумки. Что может родиться в стерильной чистоте кабинета Эберта, я не знала. Да и не хотела знать. Да, это место было интересным, но бесконечно чужим. Хотя бы лучше, чем его дом, отгороженный от всего мира. Я села к столу, взяла листок бумаги и начала выводить бессмысленные каракули. Сейчас, когда за мной никто не наблюдал, хотелось лезть на стену. Требовать, обвинять. Сбежать. Покосилась на браслет. Не выйдет, Элис. Ничего у тебя не выйдет. Раз уж выбрала другой путь, следуй ему до конца. Закрыла глаза, постаралась успокоиться – и не услышала, как отворилась дверь.
– У Эберта новая секретарша и уже спит на рабочем месте? – хохотнул кто-то.
Я открыла глаза – и увидела парня чуть старше Эберта. Его светлые волосы хоть и были зачесаны назад, но все равно торчали в разные стороны. В серо-зеленых глазах искрились смешинки. Есть люди, которые умеют производить приятное впечатление при встрече. Этот парень был из таких. Он подмигнул мне и плюхнулся в кресло для клиентов.
– И как тебя зовут, новая жертва беспечности Скайдена?
– Элис. – Я приняла его правила игры. – А тебя?
– Джейс Рантер. Можно Джесси, так меня все называют. Ты у нас временно или постоянно?
– Боюсь, что постоянно, – ответила я. – Ваш начальник не понимает слова «нет».
– О да, это так, – рассмеялся Джесси. – Он такой с детства, уж можешь мне поверить. Мы знакомы с пеленок.
Про себя сделала пометку, что вот он, ценный источник информации об Эберте Скайдене. Конечно, сейчас Джесси ничего не станет мне рассказывать. Но может быть, когда-нибудь… Это «когда-нибудь» пугало, но я понимала, что без него свободы ждать не приходится.
Вместо сотен накопившихся вопросов я постаралась мило улыбнуться:
– Неужели Эберт Скайден когда-то был маленьким?
– Представь себе, был! И тогда он не был великим и гениальным. Пускал слюни, как и все, и требовал новую машинку.
Теперь мне на самом деле стало весело. Наверное, поэтому упустила момент, когда Эберт появился в кабинете. Но само его присутствие ощущалось кожей. Будто вдруг стало жарче. А когда чужие руки опустились на плечи, едва ощутимо вздрогнула и обернулась.
– Что, Джесси, кормишь Элис сказками? – поинтересовался Эберт.
– Ты не говорил, что сменил секретаря, – протянул Джесси. – То-то бедняга Литкен удивится.
– Сам знаешь, он в отпуске, – отмахнулся Эберт. – Да и Элис не секретарь. Просто подруга.
– Эберт, приятель, ты теряешь хватку. С каких это пор хорошенькие женщины у тебя прозябают в приемной, даже не являясь секретаршами?
Если бы терял! Наоборот, Эберт ее приобрел. Неужели Джесси об этом не знал? Если они знакомы так давно, как Эберт мог скрывать от друга проблемы с магией? Или он знает, но почему-то лжет? Запутанно и странно. Нет, что-то тут не так. И я склонялась к мысли, что Эберт врет именно мне. Скрывает истинную причину, зачем ему необходимо мое присутствие.
– Джесси, ты почему не в лаборатории? – Пока я раздумывала обо всем, что творилось вокруг, парни успели сменить тему. – Ты же должен наблюдать за работой над Зет-аш.
– Эти остолопы все напутали, – отмахнулся Джесси. – И все наши усилия полетели в тартарары. Так что пришлось начинать все сначала. И раз так, пусть первый этап проводят без меня.
– Я оставил вас всего на пару дней! – рыкнул Эберт, подскакивая. – Ты должен был проследить!
И вылетел из комнаты. Пойти за ним? Остаться? Джесси не оставил мне выбора, подхватил под руку и потащил за Скайденом. Снова ступеньки, только теперь – вниз, в святая святых этого здания. Туда, куда мне не было бы хода, если бы Джесси не тащил, словно буксир. В такой компании меня только провожали удивленными взглядами, но лишних вопросов не задавали. И на том спасибо! Еще один пролет узких ступенек. Я едва не упала, но Джесси держал крепко. Вокруг стало темнее. Искусственный свет заменил окна. Еще шагов двадцать – и мы уперлись в тяжелую металлическую дверь. Эберт как раз открывал ее, прислонив ладонь к магическому кристаллу. Он влетел в лабораторию, как злобный дух. Если до этого сотрудники вальяжно прохаживались вдоль длинных столов, напоминающих какую-нибудь операционную, то стоило завидеть начальника, ринулись на рабочие места. Зато Эберт преобразился. В его обычно безразличном лице появилась жизнь.
– Что здесь происходит? – налетел он на мужчину в белом халате. – Эксперимент сорвался, а я узнаю об этом только сейчас?
– Господин Скайден, – пытался оправдаться тот. – Мы правда… Мы упустили, наша вина.
– Ваша, чья же еще? Только вместо того, чтобы исправить ошибку, вы ничего не делаете. Я вам за что деньги плачу? Чтобы вы плевали в потолок?
Странно, сейчас Эберт казался настоящим. И похожим на того мужчину, который наградил меня ожогами. Сколько личностей в нем уживается? Почему Эберт так странно ведет себя без чужих глаз?
– А ты что здесь делаешь? – Эберт заметил мою скромную персону.
– Джесси не оставил мне выбора, – старалась говорить шутливо, но прозвучало скорее жалко.
– Вон отсюда! – рыкнул Эберт.
– Я не буду мешать…
– Вон!
– Идем. – Джесси потянул меня к выходу. – Начальник не в духе. Значит, ближайший час нам лучше не попадаться ему на глаза. Может, пойдем позавтракаем? Тут через дорогу есть неплохое кафе.
– Если уйду без предупреждения, будут проблемы, – ответила я.
– Так он сам сказал, чтобы ты шла вон. Не беспокойся, скоро Эберт не выберется. Когда дело доходит до экспериментов, он становится фанатиком. А это стадо баранов ночью умудрилось испортить нам последние недели исследований. Конечно, здесь есть и моя вина. Поэтому предпочту держаться от Эберта подальше.
– Хорошо, – решилась я. – Только ненадолго.
Сердце гулко забилось. Впервые за эти жуткие дни окажусь вдали от Эберта. Время в его доме – не в счет, потому что там все пропахло им до основания. А здесь – иллюзия свободной жизни. Люди, шумной волной спешащие по улицам. Выкрики торговцев свежей прессой. Мобили, плывущие над дорожным полотном. Можно представить, что ничего не было. Что я свободна. Глупо, конечно, но сейчас мне это было необходимо.
Глава 6
Кафе, о котором говорил Джесси, находилось сразу за углом. Маленькое, уютное и совсем немноголюдное. Я запоздало вспомнила, что у меня нет денег, но Джесси будто заметил мою заминку и подмигнул:
– Угощаю. В честь знакомства.
book-ads2