Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 7 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Когда он закончил, я переминалась с ноги на ногу. Элли с улыбкой помахала мне, и эта улыбка была самой искренней из тех, которые я увидела с самого первого дня в этом городке. Как только Джек ушел, она облокотилась на стойку с напитками и шепнула: – Джек, честно говоря, тот еще придурок. Я фыркнула от смеха и обернулась через плечо, убеждаясь, что мистер Смелсер и правда ушел. – Он всегда такой? – Ага. А иногда и хуже. Но ты не волнуйся, все остальные у нас классные. Она достала с полки два фартука и протянула один мне. – Ну давай. Я покажу тебе, куда положить сумку. Я пошла за Элли. Все с ней здоровались – она им явно нравилась, и мне стало интересно, как долго она здесь работает. Ведь она не могла быть намного старше меня. – А давно ты здесь работаешь? – наконец решилась спросить я, помогая Элли готовить обед. Девушка протянула мне нож, и я убрала его на место, куда она показала. – С пятнадцати лет, – ответила она, заправляя за ухо выбившуюся прядь. – Летом я работаю намного больше. А когда идут занятия, не так много. Хотя старшая школа Клермон не так уж и плоха – у меня есть время и учиться, и работать, – она рассмеялась, и я невольно вздрогнула. – Что? – полюбопытствовала Элли. – Я поступаю в частную школу Клермон-Бэй. – По своему выбору? Глядя на нее, я не удержалась от смеха. – Нет. Отец заставил. – Мне очень жаль, – кажется, она говорила искренне, и это только усилило мое беспокойство по поводу учебного года. – Но все не так уж плохо. Я состроила гримасу, давая понять, что не верю в это, и Элли рассмеялась. – Там есть несколько классных ребят, но в основном все… – она постаралась подобрать нужное слово, и я подсказала: – Богатые придурки? – Точно, – Элли щелкнула пальцами. – Нам уже приходится обслуживать их тут. Не представляю, каково еще и в одну школу с ними ходить. – Да уж, не могу сказать, что предвкушаю. Я пошла за Элли, мы несли столовое серебро к соседнему столу. Даже если я никого не знала в этой школе, по крайней мере у меня был один знакомый, Лукас. – Хотя там есть и действительно горячие парни, – она обмахнулась ладонью. – И многие из них – члены этого клуба. Сама увидишь. Я могла думать только о Беке. Помогая Элли сервировать столы, я была не в силах сдержать тревогу, которая накатывала каждый раз, стоило мне только подумать о школе. До учебы оставалось всего несколько недель, и мне предстоял самый веселый год в жизни – выпускной год с людьми, которые ровным счетом ничего для меня не значили. С людьми, которые ненавидели меня просто так. Не то чтобы многие там, дома, были мне дороги. Когда мама заболела, я перестала общаться со всеми и почти уже никого не знала. И они уж точно не знали меня – настоящую меня. Да я и сама себя не знала… кто я, без мамы? Я следила за каждым движением Элли, когда начали приходить гости. В основном это были мужчины, пришедшие обсудить вопросы бизнеса или просто поболтать, играя в гольф. В основном они обсуждали дела, иногда – жен, иногда – любовниц. Я была потрясена, а вот Элли казалась совершенно невозмутимой. Они разговаривали так, словно нас здесь и не было. Словно наше присутствие было совершенно несущественным. Наверное, для них все так и было. В их глазах мы не были людьми, которые имели хоть какой-то вес. А вот сами они имели вес и прекрасно знали об этом. Никто здесь не посмеет рассказать ни слова. Это было одной из привилегий загородного клуба Клермон-Бэй. Элли ясно дала понять, что тайны этих людей живут и умирают в этих стенах. Никакого осуждения – по крайней мере вслух – и совсем немного правил, из которых секретность стояла на первом месте. Нарушишь это правило – и тебе конец. Больше ты никогда не получишь привилегий, которыми наслаждались эти люди. Прошло уже несколько часов нашей смены, когда мое внимание привлек чей-то смех. Я повернулась к дверям и увидела, как в здание входит группа молодых людей. Одеты они были куда более небрежно, чем остальные гости, но от них все равно пахло деньгами. – Кто это? – шепнула я Элли, которая как раз подхватила графин с чистой водой. Я видела, как новоприбывшие рассаживаются вокруг стола в центре зала с таким видом, словно это место принадлежало им. Молодым людям не было никакого дела до тех, кто вокруг, или до того, какой властью обладали прочие гости. Они ничего не боялись. – А это, моя дорогая, твои новые одноклассники. – На этих словах Элли я напряглась. – Вот тот, в углу, – Карсон Хейл. Тот еще повеса, – Элли закатила глаза и крепче сжала графин. – Каждый раз с новой девчонкой. Я даже не знаю, как зовут ту, которая с ним сегодня. Понятно, почему. Он был настоящий красавчик и к тому же чертовски богат. Его светлые волосы были уложены идеально, но я почему-то все равно подумала, что он мог бы быть серфером. Его рубашка без единой складочки была белоснежной. Высокомерие Хейла подогревалось мыслью, что его никто не может тронуть. – Вот тот, напротив Карсона, – Олли Уорнер. Его семья безумно богата. Ему никогда в жизни не придется работать. И за всю жизнь не пришлось прикладывать никаких усилий. Со своего места я едва видела Уорнера – только беспорядочные светло-каштановые кудри. Я представила, как пропускаю эти волосы сквозь пальцы. Уорнер был в хорошей форме – скорее всего, спортсмен, – и мне не терпелось увидеть его лицо. Элли выглядела так, словно ей не терпится убраться от них как можно дальше. – А что это за девушка рядом с ним? Она была великолепна – стройное тело, темные, почти черные волосы. И от меня не укрылось, как Олли следил за каждым ее движением. – Фрэнки Клермон, – Элли почти прорычала это имя. – Ее родители владеют этим заведением. – О… – Я посмотрела на Фрэнки, стараясь запомнить каждую деталь. Сердце забилось сильнее, когда я увидела ее улыбку. Она казалась намного добрее, чем ее брат. Фрэнки держалась совсем иначе, чем Бек, несмотря на некоторое сходство во внешности. Загорелая кожа и темные волосы остро напомнили мне о ее брате, но вот улыбка у нее явно была от отца. – Она тебе не нравится? – Да нет, дело не в этом, – Элли покачала головой. – Просто они так сильно от нас отличаются… Я не стала говорить ей, что мой отец так же богат, как любой из этих людей. Это не имело никакого значения. Сам факт не делал меня похожей на них. Я снова посмотрела на стол, когда вошел он. Бек усмехнулся, садясь рядом с сестрой. Он был удивительно расслаблен, в отличие от меня. Мои руки вспотели, а пульс участился. Лучше бы я послушала Лукаса. Не надо было мне соглашаться работать здесь! – Так, что у нас там, – Элли усмехнулась и картинно обмахнула лицо ладонью. – Это Бек Клермон. Я посмотрела на девушку, и она захихикала. – Ага, – ответила она, прежде чем я успела даже озвучить свой вопрос. – Они с Фрэнки – брат и сестра. И он наследник всего этого. Элли, должно быть, решила, что я впечатлена его фамилией. Думала, что мне есть до него хоть какое-то дело. Я обернулась к столу, и дыхание у меня перехватило, когда наши взгляды встретились. Все внутри сжалось, когда Элли сунула мне в руки один из графинов. – Они управляют всем этим чертовым городком. Я не могла отвести взгляд, чтобы хоть коротко посмотреть на остальных. Понятия не имела, кем они были, да это и не имело значения. Самое главное – Бек был здесь, а я совершила огромную ошибку. Элли рассмеялась, легонько стукнув меня по плечу. – Готова? Я перевела взгляд на девушку, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце. – Не думаю, что смогу. Элли хихикнула, видимо думая, что я драматизирую. Эти люди – мои будущие одноклассники, и уже одного этого было достаточно, чтобы бояться к ним подходить. Мне необязательно было сообщать Элли, что Бек меня ненавидит. Я не хотела. Не хотела вообще озвучивать тот факт, что он имеет какое-то значение. – Ну давай же.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!