Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 21 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Вовсе нет, - ответил Эллингтон. - Тем не менее обстоятельства расследуемого нами дела требуют обратить повышенное внимание на склады, в которых есть небольшие блоки». «Могу я спросить почему?» «Нет, - отрезала Маккензи. - Мы были бы очень признательны, если бы Вы согласились сотрудничать с нами. Можете ли Вы сказать нам, сколько у Вас маленьких блоков? Нас интересуют те, площадь которых десять-на-десять и меньше. Он смерил её довольно дерзким взглядом, и Маккензи показалось, что не будь рядом Эллингтона, он обязательно нагрубил бы ей. Рой перевёл взгляд с неё на Эллингтона и недоверчиво усмехнулся, потом сунул руку под стол и вытащил связку ключей, на которой болталось по меньшей мере тридцать ключей. «Жёлтые ключи от небольших блоков. Они расположены ближе всех к стоянке». «Спасибо, - сказал Эллингтон, забирая у него ключи. - Мы постараемся управиться как можно быстрее». Они вышли на улицу и обогнули здание офиса. Складские блоки представляли собой большие металлические контейнеры, расположенные в нескольких футах друг от друга. Как и говорил Рой, те, что поменьше, находились поблизости от стоянки. Внешне они были в довольно хорошем состоянии; если бы сам район и парковка не производили такое мрачное впечатление, то склад можно было бы считать почти образцовым. Когда они подошли к первому блоку, помеченному номером А1, Эллингтон стал перебирать ключи, пока не нашёл нужный. На ключе была жёлтая лента, на которой стояла маркировка А1. Эллингтон отпер дверь блока и толкнул её. Она неслышно скользнула вверх и открыла их взору помещение, которое было заполнено до отказа. Там был старый гриль, два старых велосипеда, несколько картонных коробок, молочные ящики, набитые компакт- и DVD-дисками, и прочим хламом. С первого взгляда была ясно, что трупа в блоке нет, он бы просто там не поместился. Когда Эллингтон потянул дверь вниз, Маккензи краем глаза уловила какое-то движение в направлении офисного здания. Кто-то подъехал, пока они были внутри. Этот человек приехал на чёрном пикапе «Форд» и припарковался рядом с их машиной. Водитель открыл дверцу и посмотрел в их сторону. Казалось, он был готов выйти из машины и, возможно, пойти в сторону офиса или блоков. Но внезапно застыл, так и оставшись сидеть за рулём. «Эллингтон, - тихо сказала она. – Смотри». Эллингтон проследил за её взглядом и тоже увидел мужчину. На нём была бейсболка, низко надвинутая на лоб. Он потуже натянул её и, опустив голову, начал забираться обратно в пикап. «Прошу прощения! - крикнула Маккензи. - Сэр, мы можем задать Вам несколько вопросов?» Он проигнорировал её просьбу и закрыл дверь. Маккензи посмотрела на Эллингтона, и они поняли друг друга без слов. Эллингтон быстро зашагал вперёд, Маккензи шла за ним чуть отставая. Эллингтон успел сделать всего несколько шагов, прежде чем пикап завёлся и стал отъезжать. Эллингтон поднял свой значок и удостоверение, крича: «ФБР!» Водителю было всё равно. Он стремился быстрее выехать задом со стоянки, и едва не столкнулся с проезжавшей мимо машиной. Резкий и громкий сигнал пронзил пространство, заставив водителя ударить по тормозам. Эллингтону именно это и было нужно. Он бросился вперёд, держа руку на курке «Глока». Маккензи ускорила шаг, готовясь в случае необходимости прыгнуть в машину и пуститься в погоню. Эллингтон добрался до пикапа как раз в тот момент, когда машина, которую он чуть не ударил, обогнула его и уехала. Он схватился за ручку, но дверь была заперта. Он сильно постучал в окно; Маккензи видела, что Эллингтон теряет самообладание. Она бросилась на помощь, и попутно посмотрела на номерной знак машины, зафиксировав его в своей памяти. И тут она услышала выстрел. Эллингтон вскрикнул, отшатнулся и упал на землю. Сердце Маккензи на мгновение остановилось, она потянулась за пистолетом. Маккензи вытащила оружие за долю секунды. Водитель выстрелил в окно. Стекло разбилось, и его осколки посыпались на землю, часть упала на Эллингтона. Он двигался, пытаясь найти своей пистолет, и это немного успокоило Маккензи. Однако в следующее мгновение она увидела, что водитель высунулся из окна, чтобы выстрелить ещё раз. Эта картина заставила Маккензи задействовать все свои профессиональные навыки. Она подняла пистолет и прицелилась на дюйм левее фигуры водителя. Она не хотела убивать его, только напугать. Она выстрелила, и пуля разбила ветровое стекло, проделав в нём маленькое отверстие идеальной формы. Рука водителя спряталась внутрь. Через секунду раздался визг шин, и пикап, выехав на дорогу, на бешенной скорости помчался прочь. Маккензи бросилась вперёд, к её горлу подступил комок. Пожалуйста, только живи, пожалуйста, только живи... это заклинание проносилось в её голове непрерывным потоком, пока она бежала к Эллингтону. Она увидела, как он медленно сел, и, что ещё важнее, на нём не было крови. «Ты ранен?» спросила она, еле сдерживая слёзы. «Нет. Наверное, этот гад торопился или был дезориентирован. В любом случае, мне чертовски повезло». «Ты можешь встать?» Эллингтон кивнул, и они поспешили к машине. Маккензи молча села за руль. Ещё одним поводом для постоянных шуток между ними являлось то, что Маккензи водила гораздо лучше, чем Эллингтон. Этот факт в сочетании с тем, что Эллингтон только что едва не был убит выстрелом в голову, делали дискуссию о том, кто сядет за руль, бессмысленной. Когда они выехали со стоянки, Рой вышел из офиса и что-то крикнул им. Он был явно раздосадован тем, что в его заведении стреляли. Маккензи проигнорировала его и выехала на дорогу. Она увидела впереди чёрный «Форд» только что проскочивший на жёлтый свет светофора. Маккензи надавила на газ и стала сигналить. Сидевший рядом Эллингтон не спеша пристегивал ремень безопасности. «Осторожно», - сказал он. «Конечно», - ответила Маккензи сквозь стиснутые зубы. «Ты запомнила номер машины этого засранца?» - спросил он. «Ещё бы. Можешь позвонить Райзингу?» Пока Эллингтон доставал телефон, Маккензи проскочила на красный свет. Сигнал предупредил всех, кто приближался к светофору, о погоне, но ей всё равно пришлось резко свернуть влево, чтобы не врезаться в другую машину. Выровнявшись, она увидела, как преследуемый ими пикап повернул направо в конце квартала. Задняя его часть выскочила на тротуар, едва не сбив пешехода. Пока Маккензи мчалась к тому же повороту, Эллингтон дозвонился до Райзинга и включил громкую связь. Маккензи постаралась уловить суть их разговора, чтобы Эллингтону не пришлось ей потом всё пересказывать. На это просто не было времени, потому что они преследовали человека в пикапе, который, как она предполагала, и был убийцей. «Райзинг, мы преследуем чёрный «Форд», который только что свернул на Уит-стрит. Водитель выстрелил в меня, когда мы попытались остановить его у склада «Roy’s Storage»! Мне нужно, чтобы Вы срочно прислали нам подкрепление. Номерной знак пикапа…» Маккензи громко продиктовала номер, повернув вслед за «Фордом». Пикап тем временем каким-то образом увеличил отрыв. Теперь он был ярдах в пятидесяти от неё. Маккензи увеличила скорость, а пикап, тем временем, проскочил на красный свет, заставив линии движения с обеих сторон дороги резко остановиться. В результате одна машина врезалась в багажник другой, а вторая чуть не въехала в самосвал. Маккензи нажала на клаксон, понимая, что чем дольше будет продолжаться погоня, тем выше риски спровоцировать серьёзную аварию. Она тоже проехала на красный свет. Чёрный пикап сделал ещё один поворот. Маккензи вдавила газ в пол. Машина рванулась вперёд, и дистанция немного сократилась. Когда она повернула на ту же улицу, что и пикап, расстояние между ними не превышало тридцати ярдов. Она смотрела, как он проехал на светофор—на этот раз зелёный. Но в тот момент, когда она сама подъехала к светофору горел уже жёлтый. Маккензи продолжала жать на клаксон, но водитель красного фургона, подъезжавшего к перекрёстку справа, не обратил на это внимания. Когда перед Маккензи загорелся красный свет, для него зажегся зелёный. Он начал медленно двигаться, но его скорости хватило, чтобы выехать на перекрёсток и перекрыть путь Маккензи. «Стой!» - закричала Маккензи. Но конечно, водитель её не услышал. У неё не было выбора, кроме как нажать на тормоза. Не переставая сигналить, Маккензи снова тронулась с места, преодолевая перекрёсток. Через секунду они увидела прямой участок дороги с несколькими машинами. Но чёрного пикапа среди них не было. «Чёрт побери», - сказала Маккензи. «Всё в порядке, - ответил Эллингтон. – Круто прокатились. Затем он вытащил телефон и снова позвонил. Через несколько секунд он объяснял помощнику шерифа сложившуюся ситуацию. - Мы потеряли его сразу после пересечения Нельсон и Пятой авеню. Попробуйте установить периметр, хорошо?» Он закончил разговор, а Маккензи быстро развернулась на следующем перекрёстке. «Возвращаешься в Roy’s Storage?» - спросил Эллингтон. «Однозначно. Я хочу посмотреть, что этот парень так боялся засветить». «Ты тоже думаешь, что он и есть убийца?» «Если это не наш убийца, то уж точно какой-то преступник. Чёрт ... Эллингтон, ты в порядке?» «Да. Правда адреналин всё ещё играет в крови» «Ты хорошо его разглядел?» «Нет. Только подбородок и рот. Он не дурак. Он ни разу не взглянул на меня, даже когда высовывался из окна, чтобы пристрелить. Кстати, ты отлично сработала. Ты спасла мне жизнь». «Рада, что у меня получилось, - сказала она. Это был слишком сухой комментарий, но на большее в тот момент она была не способна. У неё начали слезиться глаза. - А теперь поедим посмотрим, что скрывает этот засранец». ГЛАВА 28 К тому времени, когда они вернулись на склад, полиция Сиэтла уже начала преследовать чёрный пикап «Форд». На этот раз Маккензи проехала мимо офиса и парковки прямо к мощеному проходу между блоками. Она посмотрела в зеркало заднего вида и увидела Роя, владельца, который выбежал из офиса и последовал за ними. Маккензи припарковала машину на середине прохода и вышла. Эллингтон присоединился к ней, вынимая связку ключей, которую Рой дал им ранее. Маккензи подумала, не в этом ли причина его раздражения, что они быстро покинули склад со всеми запасными ключами. «Что, чёрт возьми, случилось? - спросил Рой, встретившись с ними. Он был весь красный от беспокойства и гнева. Маккензи надеялась, что он скажет что-нибудь лишнее, чтобы у неё был повод его вразумить. «Один из Ваших клиентов стрелял в меня, вот что случилось, - сказал Эллингтон. - Хорошо, что он торопился смыться отсюда, иначе мои мозги оказались бы у Вас на асфальте». «Вам сегодня звонили из полиции, спрашивали о размерах Ваших блоков, верно?» - спросила Маккензи. «Да...спрашивали о маленьких». «Мы ищем убийцу, - сказала Маккензи. - И у нас есть основания полагать, что он использует складские помещения—небольшие». «Использует для чего?» Маккензи покачала головой. Она не собиралась рассказывать этому парню все подробности. «Пожалуйста...просто позвольте нам делать нашу работу. Вы сказали полицейским по телефону, что у Вас есть маленькие блоки, и что за некоторые из них платили наличными, верно?» «Ну, только за два». «Один из них арендован человеком по имени Марк Райли?»
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!