Часть 20 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она прекрасно понимала, что это ничего не значит, но была готова ухватиться за любую соломинку. Она снова заглянула в папку в поисках «U-Store-It» и нашла номер Ральфа Андервуда. Она позвонила и обрадовалась, что он ответил со второго гудка.
«Компания U-Store-It», - ответил он.
«Мистер Андервуд, это агент Уайт из ФБР».
«О, здравствуйте. Слушайте, я уже закрыл бизнес до особого распоряжения, - сказал он, явно раздражённый. - Что ещё Вам от меня нужно?»
«У меня несколько вопросов о блоках. Мне интересно, все ли Ваши блоки размером восемь на восемь».
«Нет. У меня всего несколько экономичных блоков. Я предлагаю помещения разных размеров, вплоть до двадцать на шестнадцать».
«И каковы средние размеры Ваших блоков?»
«Наверное, десять на пятнадцать. Большинство блоков именно такого размера».
«Значит, блоки размером восемь на восемь можно считать маленькими?»
«Да. Правда бывают блоки ещё меньше, но они не пользуются спросом. Они фактически бесполезны».
«А как насчёт других заведений в городе? Как Вы думаете, они стараются придерживаться среднего размера десять на пятнадцать?»
«Думаю, что да. Но есть несколько складов, которые, как и я, предлагают несколько разных размеров».
Маккензи на мгновение задумалась, кивая самой себе, и у неё начала складываться теория.
«А Вы знаете, каков наименьший размер блока, который сейчас можно арендовать в городе?»
«Точно сказать не могу. Я видел очень маленькие блоки, примерно семь на пять».
«Спасибо, Мистер Андервуд».
«Я ответил на все вопросы?»
«Пока да. Ещё раз спасибо за помощь».
Она закончила разговор и снова вернулась к папкам. Найдя то, что ей было нужно, она сделала новую запись на доске. Мгновение спустя, раздался стук в дверь. Дверь медленно открылась и в кабинет вошёл Эллингтон.
«Как дела?» - спросил он.
Она не поняла, что именно он имел он в виду: дело или их небольшой спор, поэтому просто пожала плечами. «Думаю, у меня появилась теория, которую стоит проверить. Может быть она ни к чему не приведёт, но учитывая всю странность дела, я готова попробовать всё, что угодно».
«Что у тебя? Надеюсь, ты принес новости получше, чем мои».
«Похоже, мы не сможем найти телефон Дейзи. Он либо разряжен, либо вышел из строя».
«Получается, мои новости всё-таки лучше».
Она рассказала ему о разговоре с Ральфом Андервудом, затем постучала по доске и показала, что записывала, когда он вошёл в комнату.
«Все блоки, которые использует убийца, имеют размер меньше среднего. Десять на восемь, восемь на восемь, даже восемь на шесть, самый маленький из них».
Вспышка интереса в его глазах дала ей понять, что она, скорее всего, наткнулась на что-то важное. «Есть идеи, что это может означать?»
«Понятия не имею. Всё в этом деле имеет какой-то символизм... осознает это убийца или нет. Он использует хранилища, чтобы прятать своих жертв. Он создает странные маленькие сценки чаепития. И он выбирает маленькие блоки».
«Не хочу показаться занудой, но, может быть, он просто экономит? Чем меньше блок, тем дешевле аренда, правильно?»
«Правильно, но...я не знаю. Я считаю, что размер блока может что-то значить. Может быть, что-то связанное с заточением или какой-то личной проблемой. Может ... может клаустрофобией».
«Но разве в таком случае он не старался бы избегать небольших пространств?»
«Нет, если он подсознательно пытается преодолеть свои страхи».
И снова в глазах Эллингтона промелькнул огонек. «Так с чего мы начнём?»
«Мы должны снова всех обзвонить. Я хочу найти складские комплексы, которые убийца ещё не использовал, которые имеют очень маленькие блоки, размером десять на десять и меньше. При этом все блоки, за которые платят наличными, должны быть помечены красным».
«Что-нибудь ещё?» спросил он.
Она думала о куклах, о предметах для чаепития. Там тоже что-то было. Она была уверена в этом. Это не просто причуда сумасшедшего, а то, что может многое объяснить. Ей вновь показалось, что убийца как будто поддразнивает её.
«Думаю, на сегодня всё, - сказала она. - Я найду Райзинга и попрошу его собрать команду».
Она направилась к двери, но Эллингтон взял её за руку. Она повернулась и увидела, что его глаза внезапно стали очень серьёзными.
«Ты в порядке?» - спросил он.
«Да».
«Между нами всё в порядке?»
«Да, всё в порядке. Нам нужно поговорить, но сейчас не время. Можешь считать это моей одержимостью работой, если хочешь».
Она хотела бы забрать назад свои последние слова, но было слишком поздно. Она позволила им повиснуть в воздухе и вышла из конференц-зала.
* * *
Владельцев складских помещений в городе и прилегающих населенных пунктах обзванивали уже четыре офицера, включая Райзнинга. По просьбе Маккензи на эту задачу были брошены ещё два человека, включая секретаря департамента.
В ожидании результатов, Маккензи и Эллингтон остались в конференц-зале и продолжили просматривать папки. Читая данные по всем жертвам, наверное, в сотый раз, Маккензи периодически ощущала на себе взгляд Эллингтона. Она знала, что он любит её, и чувствовала себя виноватой за то, что была так холодна с ним в течение всего последнего дня. Она знала, что всё дело в её собственной неуверенности и страхе выйти замуж, но сейчас не было времени анализировать свои эмоции. Может быть, по дороге домой они поговорят и всё встанет на свои места, но до этого нужно раскрыть дело.
Если мы вообще раскроем это дело - подумала она.
Она уже собиралась выйти из кабинета и спросить, нет ли новой информации по делу о пропаже Дейзи Уокер, когда в комнату вошёл Райзинг. В руке у него была одна единственная записка, которую он бросил на стол между ними.
«На данный момент мы обзвонили двадцать шесть складов, а это два, в которых убийца ещё не побывал, и которые имеют маленькие блоки, - сказал он. - Один из них в тридцати милях отсюда, на другой стороне Редмонда. Другой находится где-то в центре города...и по стечению обстоятельств, это одно из мест, владелец которого отказался закрыться на время проведения расследования. И продемонстрировав своё дерьмовое отношение, он также отказался назвать фамилию, на которую оформлен этот блок, хотя и сказал, что арендатор платит наличными».
«Полицейские уже там?» - спросила Маккензи.
«Нет. Примерно через час мы встречаемся все вместе, чтобы разделиться по точкам и организовать смены».
«Тогда начнём с того, который в центре, - сказал Маккензи. - Ты можешь попросить кого-нибудь подъехать в Редмонд, чтобы просто осмотреться?»
«Конечно».
Маккензи, не теряя времени, убрала со стола все бумаги и записи. После этого они с Эллингтоном поспешно вышли из комнаты. В этот момент Маккензи поняла, что она не только устала, но и начала чувствовать себя плохо. Она попыталась вспомнить, что ела на завтрак, но так и не смогла. Это проклятое дело ... оно действительно её доводит. Она должна успокоиться ... должна успокоиться.
Наверное, стоит обратиться к врачу или психиатру по возвращении в Вашингтон, подумала она, когда они шли к машине. Но буквально секунду спустя она снова мысленно вернулась к пугающей догадке, которая осенила её ранее...эта мысль, которая в тот момент была совсем не кстати в свете того, почему они с Эллингтоном спешно направлялись в центр города.
Она решила, что ей необходимо срочно взять себя в руки и позволить Эллингтону вести машину. Она долго смотрела на проносящийся мимо городской пейзаж, но потом незаметно для себя перевела взгляд на Эллингтона. Она думала о нём как о муже и понимала, что счастлива от этой мысли. Только теперь, когда свадьба была так близко, она немного боялась.
На самом деле её пугало многое. Она просто надеялась, что хорошо скрывает свои страхи от Эллингтона, и что они не оттолкнут его.
Сама не осознавая этого, Маккензи положила руку на живот.
ГЛАВА 27
Они прибыли на склад «Roy’s Storage» в районе трёх часов дня. Он располагался на старой парковке, огороженной чёрным металлическим забором. По соседству располагались парикмахерская и что-то вроде давно заброшенной пекарни. На другой стороне улицы находился гараж, одна из дверей которого была заблокирована старыми шинами. Этот район нельзя было назвать совсем «неблагополучным», но и хорошим он тоже явно не был.
Они въехали на стоянку и припарковались перед офисом склада. Там стояли ещё две машины. Не теряя времени, они вошли внутрь и увидели человека - по-видимому, Роя - владельца склада, который сидел за рабочим столом, задрав ноги. Он просматривал ленту Facebook на своём телефоне. Подняв глаза, он посмотрел на подошедших к нему Маккензи и Эллингтона так, словно они отвлекают его от какой-то очень важной работы, но всё же положил телефон на стол.
«Чем могу помочь, ребята?» - спросил он.
Эллингтон предъявил удостоверение и представился. Рой вздохнул и покачал головой. «Копы реально позвонили федералам, потому что я отказался закрывать свой бизнес?»
book-ads2