Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 11 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Я несколько раз видела, как она уходила с молодым человеком. Может быть, два или три раза. Она никогда его не представляла». «Вы помните, как он выглядел?» «Не очень хорошо. Только коротко подстриженные каштановые волосы. Красивый молодой человек». «Молодой, то есть ровесник Кристин?» - спросила Маккензи. «Я думаю, да». Маккензи и Эллингтон обменялись взглядами. Это был один из тех почти телепатических приёмов, которые хорошие партнёры (и, как она слышала, супруги) часто использовали в общении друг с другом. Вероятно, речь идёт о Кларке Мэннерсе, подумали они оба. «Хорошо, тогда поделитесь с нами информацией, с которой Вы сегодня пришли в участок», - попросила Маккензи. «Ну, это было три дня назад. Я весь день страдала от ужасной зубной боли. Приняла немного Мотрина, но он почти не помог. Я заснула и проснулась снова около часа ночи от сумасшедшей боли. Места себе не находила, поэтому пошла в аптеку в двух кварталах от дома и взяла более эффективное обезболивающее. На обратном пути я открыла дверь, и в этот момент, сзади ко мне подошёл человек. Он попросил меня придержать дверь. В обычном состоянии, в такой час я посчитала бы всё это подозрительным и не стала бы держать дверь. Но мне было так больно, и я хотела вернуться в постель...Потом я даже не вспоминала об этом». «Вы хорошо его разглядели?» - спросил Эллингтон. «Нет. Он был одет в эту чёрную толстовку, большая часть его головы была закрыта. Именно поэтому, несмотря на то, что мне было больно, я поняла, как глупо было впустить его и ...» Она остановилась и посмотрела на них с печалью в глазах. Её внезапно осенила мысль. «Боже мой...Это моя вина? Я впустила убийцу? Это моя вина, что она умерла?» «Ещё слишком рано делать такие выводы, - сказала Маккензи. - Мы не знаем наверняка, что Кристин убил именно тот человек, которого Вы впустили». Хейзел кивнула, но было заметно, что она не поверила. Она медленно продолжила: «Я поднялась на лифте, потому что устала, испытывала боль и просто плохо себя чувствовала, понимаете? Но этот человек направился прямо к лестнице. Он двигался быстро, как будто торопился. Когда он проходил мимо лифта, я смогла лучше рассмотреть его. Только часть его лица, из-за края капюшона». «Как Вы думаете, какого возраста был этот человек?» - спросил Эллингтон. «Не могу сказать, извините». «Может быть, это был тот самый молодой человек, с которым Вы видели Кристин раньше?» - спросила Маккензи. «Нет, я так не думаю. Этот человек был намного выше. Почти на полфута выше меня. Может быть, чуть больше шести футов ростом». «Не могли бы Вы как можно точнее сказать, во сколько всё это произошло?» «Ну, я проснулась где-то после половины первого, точного времени я не помню. Но я отчётливо помню, что было десять минут второго, когда я снова легла в постель, потому что я посчитала, сколько часов я в итоге смогу поспать. Так что, вероятно, было около двенадцати сорока, когда я впустила этого человека в здание». Маккензи снова повернулась к Уилеру. «Вы можете попросить своих ребят просмотреть видеозапись, чтобы найти Мисс Исидро и этого человека в чёрной толстовке?» «Конечно», - сказал Уилер, незамедлительно отправившись исполнять просьбу. «Могу я спросить, почему Вы так долго ждали, прежде чем пришли с этой информацией?» - спросил Эллингтон. «Честно говоря, я просто забыла об этом. На следующий день я пошла к дантисту, и вся эта ночная история просто вылетела у меня из головы. Но сегодня утром один из соседей рассказал мне о Кристин. Вот тогда-то я и поняла, насколько подозрительным был этот человек...И какую я сделала глупость, впустив его». «Опять же, - сказала Маккензи, - мы не можем делать окончательных выводов по поводу того, что эти два события связаны между собой». Хотя, судя по временной шкале, - подумала она, - это очень-очень вероятно. «Может быть, этот сосед знает о Кристин больше, чем Вы?» - спросила Маккензи. «Я так не думаю. Она—» Она прервалась, так как дверь в конференц-зал распахнулась. Уилер наклонился вперёд, и весь его живот вывалился наружу. Он выглядел немного взволнованным и испуганным. «Простите, агенты, - сказал он с явным волнением в голосе. - но нам только что позвонили из патрульного подразделения. Они нашли ещё одно тело». ГЛАВА 12 Тело было обнаружено на берегу реки Патапско, примерно в двадцати пяти минутах езды от кампуса. Когда Маккензи, Эллингтон и помощник шерифа Уилер прибыли на место, те двое полицейских, которые обнаружили тело, всё ещё были на месте. Их патрульная машина была припаркована на обочине дороги, скрывая вид реки, которая текла ниже. К счастью, это была второстепенная дорога, и движение было не слишком интенсивным. Маккензи остановилась, чтобы поговорить с офицерами, а затем направилась к канаве и лесистой местности за ней. «Кто обнаружил тело?» - спросила она. «Сотрудники Транспортного департамента, - ответил один из офицеров. «Они приехали, чтобы убрать оленя, которого сбили на обочине дороги, примерно в тридцати футах отсюда, - сказал он, кивнув налево. - Сказали, что просто случайно увидели там нечто странное, торчащее из воды». «Место преступления не тронуто?» - спросила Маккензи. «Не тронуто. Мы увидели тело и сразу вызвали подмогу. Сами ни к чему не прикасались». Маккензи и Эллингтон направились к узкой полоске леса, отделявшей второстепенную дорогу от берега Патапско. Уилер решил остаться со своими товарищами-офицерами. Ещё до того, как они добрались до линии деревьев, она увидела очертания человеческой ноги, торчащей из воды и частично лежащей вдоль берега. Она подумала, что любой, кто ехал на небольшой скорости, мог увидеть её также, как и сотрудники Транспортного департамента. Приблизившись к воде, они смогли рассмотреть остальные части тела во всех деталях. Жертвой была молодая женщина—вероятно, где-то между восемнадцатью и двадцатью четырьмя годами. Она была полностью раздета. Некоторые пряди её светлых волос имели рыжий окрас, скорее всего такой цвет им придала кровь. Большая часть её тела была покрыта небольшими царапинами и порезами. Но самым примечательным было то, что её правая рука была явно сломана. Она была выгнута под неестественным углом и поднята над головой, где была привязана к левому запястью. «Ну, возрастной диапазон, конечно, подходит», - сказал Эллингтон. Маккензи кивнула, присев на корточки, чтобы лучше рассмотреть повреждения. Тело женщины лежало на спине, но было приподнято плавающим в воде бревном, которое поймало его и, вероятно, стало причиной того, что оно застряло в этом месте. Спина и ягодицы женщины, которые могла видеть Маккензи, были сильно поцарапаны. Несколько участков выглядели так, словно кто-то прошёлся по её телу листом наждачной бумаги. Большинство этих порезов и царапин всё ещё кровоточили. «Она умерла совсем недавно, - заметила она. - Конечно, она бледна, но это потому, что подверглась воздействию воды, температура которой едва превышает ноль градусов. Но многие раны всё ещё кровоточат». «Ты думаешь, убийца просто поленился тщательнее спрятать тело или что?» «Нет. Ссадины на её спине идут в одном направлении. Я думаю, что её бросили в воду в другом месте, и река принесла её сюда.” «Значит, её бросили где-то там, вверх по реке», - сказал Эллингтон, указывая в ту сторону, откуда неспешно текла река. «Мне как-то не по себе. Остальных задушили и оставили на месте преступления. Сброс трупа в реку - это значительное отклонение от привычного поведения убийцы». «Это точно, - сказал Эллингтон. - Но они одного возраста. И хотя странно говорить такие вещи в адрес мёртвой женщины, но многие сочли бы её привлекательной—как и двух других». «Нам нужно её опознать, - сказала Маккензи. - И если мы начнем с поисков среди студентов Университета Куин Нэш, то быстро узнаем, связано ли это убийство с Джо Хейли и Кристин Линч». «Я не вижу признаков удушения, - сказал Эллингтон, - а ты?» «Нет». Но то, как было выброшено тело, заставило её вернуться к мысли, которая не давала ей покоя, когда она пыталась заснуть после своего кошмара. Смерть Джо Хейли, казалось, была не продумана. Убийца занимался с ней сексом, а потом задушил. С Кристин он был более осторожен, проявил больший самоконтроль. Хотя между ними могла быть какая-то сексуальная активность, они не занимались сексом, и она была просто задушена. Возможно, с этой жертвой он пытался проявить ещё большую осторожность. Возможно, именно поэтому она была связана. Или, может быть, он сильнее спешил. Вполне вероятно, он начинает понимать, насколько похожи его убийства, и пытается изменить картину преступлений… «Твоя интуиция обычно не подводит, - сказал Эллингтон. – Мне иногда непросто говорить об этом, но это правда. Что она тебе подсказывает?» «Я думаю, что если мы начнем со списков студентов Университета Куин Нэш, то к ночи у нас будет точная информация о личности этой девушки. Я также полагаю, что если её консультантом был Уильям Холланд, он очень скоро окажется в комнате для допросов». Внезапно из кустов появился Уилер. Казалось, он изо всех сил старался не смотреть на тело. «Я хотел сказать вам, что криминалисты уже в пути. Они будут здесь через 10 минут». Маккензи только кивнула. Она снова посмотрела на тело—красивая женщина в расцвете сил. Чья-то дочь. Девушка, у которой впереди была вся жизнь. Как обычно, рука Маккензи снова нашла крошечную выпуклость в животе и осталась там, как будто защищая того, кто был внутри. ГЛАВА 13
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!