Часть 8 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Этельстан, которого я с малых лет опекал и которому помог взойти на трон, теперь величал себя Monarchus Totius Brittaniae, вот пусть сам и разбирается со своей Британией.
А я остаюсь в Беббанбурге.
* * *
Два дня спустя я сидел с Финаном и Бенедеттой на утреннем солнышке. Недавние жаркие деньки уступили место холодной не по сезону погоде. Убрав под капюшон несколько непослушных прядей, Бенедетта поежилась:
– Это что, лето?
– Лучше, чем в последние два дня, – отозвался Финан.
Ледяной северо-восточный ветер, наполнивший парус идущего на юг корабля Оды, принес с собой надоедливый дождь, и я переживал за судьбу урожая. Но дождь кончился, робко выглянуло солнце, и я даже надеялся на возвращение тепла.
– Ода теперь должен быть уже в Эофервике, – пробормотал я.
– И долго нам ждать, прежде чем Этельстан пришлет тебе приглашение? – поинтересовался Финан.
– Возможно, гонец уже в пути.
– И ты поедешь? – поинтересовалась Бенедетта.
– Если он попросит вежливо? Может, и поеду.
– А может, и нет, – добавил Финан.
Мы смотрели, как молодые воины упражняются во владении мечом. Обучал их Берг.
– От Рорика нет проку, – проворчал я.
– Он старается.
– И на Иммара только глянь! Да он и с улиткой не сладит!
– У него рука еще не зажила.
– А Алдвин? Как сено косит.
– Он ведь еще мальчишка совсем. Научится.
Наклонившись, я погладил одного из моих волкодавов по жесткой шерсти.
– И еще Рорик толстеть стал.
– Он обхаживает одну скотницу, – сказал Финан. – Пухленькую такую. Подозреваю, она ему масло таскает.
– Подозреваешь? – буркнул я.
– И сливки, – продолжил ирландец. – Надо мне за ней приглядеть.
– И задать ей порку, если ворует.
– Ему тоже?
– Ясное дело. – Я зевнул. – Кто вчера выиграл соревнование по еде?
– А ты как думаешь? – Финан ухмыльнулся.
– Гербрухт?
– Жрал как вол.
– Но парень он хороший.
– Это точно, – согласился Финан. – Победа в соревновании по пердежу тоже за ним.
– Уфф! – Бенедетта скривилась.
– Это их развлекает, – заметил я.
Из главного дома доносились взрывы хохота. Я думал о том, что привело Этельстана в Эофервик. Думал о том, сколько еще пройдет месяцев, прежде чем все это навсегда перестанет меня волновать.
– Их легко развлечь, – сказал Финан.
– Вон там корабль. – Я кивнул на север.
– Заметил его минут десять назад, – отозвался ирландец. Он был зоркий как сокол. – И это не купеческое судно.
Ирландец оказался прав. Приближающийся корабль был длинным, низким и узким – корабль для войны, не для торговли. Корпус у него был темный, а парус почти черный.
– Это «Трианайд», – опознал я. Название означало «Троица».
– Ты его знаешь? – В голосе Финана прорезалось удивление.
– Шотландский корабль. Мы видели его в Дамноке несколько лет назад.
– Зло грядет с севера, – процедила Бенедетта. – Звезда и дракон! Они не лгут!
– Это всего лишь один корабль, – попытался я успокоить ее.
– И он направляется сюда, – добавил Финан.
Идущий под парусом корабль находился близ Линдисфарены и разворачивал украшенный крестом штевень в направлении канала, ведущего в гавань Беббанбурга.
– Если этот тупой ублюдок не поостережется, сидеть ему на мели.
Но кормчий «Трианайда» знал свое дело. Корабль обогнул песчаные банки, спустил парус и на веслах вошел в канал, где мы потеряли его из виду. Я ждал, когда дозорные на северных укреплениях принесут мне весть. Одинокий корабль опасности не представлял. «Трианайд» мог нести человек шестьдесят-семьдесят, но мой сын все равно поднял отдыхающих воинов и отправил на стены. Берг прервал тренировку и послал людей загнать в крепость большую часть беббанбургских лошадей – те паслись на окраине деревни. Кое-кто из поселян, опасаясь, что появление темного корабля предвещает стремительный свирепый набег, уже гнал свою живность к Воротам Черепов.
С новостями пришел Видарр Лейфсон.
– Скотты, господин, – доложил он. – Окликнули нас. Причалили в гавани и ждут.
– Чего ждут?
– Заявили, что хотят переговорить с тобой.
– Штандарт несут?
– Красная рука, сжимающая крест.
– Домналл! – в удивлении воскликнул я.
– Давненько не видели мы этого ублюдка, – пробормотал Финан. Домналл был одним из полководцев Константина, внушающим страх воином. – Впустим его?
– Его и еще шестерых, – распорядился я. – Шестерых, и не больше. Примем его в главном доме.
Прошло с полчаса или больше, прежде чем Домналл поднялся в главный зал Беббанбурга. Все его люди, кроме составившей ему компанию шестерки, остались на корабле. Очевидно, им было строго-настрого запрещено досаждать мне, потому что никто даже не попытался сойти на берег, а сам Домналл добровольно сдал меч в дверях и приказал своим людям сделать то же самое.
– Лорд Утред, мне ведомо, что ты меня опасаешься, – пророкотал Домналл, едва мой слуга принял мечи. – Но мы явились с миром!
– Когда скотты толкуют про мир, лорд Домналл, я покрепче запираю своих дочерей, – был мой ответ.
Он помолчал, коротко кивнул, а когда заговорил снова, в голосе его слышалось сочувствие.
– Лорд, помню, у тебя была дочь. Мои соболезнования. Она была храбрая женщина.
– Да, – сказал я. Моя дочь погибла, обороняя Эофервик от норманнов. – А как твои дочери? Здоровы?
– Здоровы, – ответил он, пройдя к огню, который мы разожгли в большом центральном очаге. – Все четыре замужем и рожают детишек, как плодовитые свиноматки. Добрый Господь на небе! – Шотландец протянул руки к пламени. – Ну и холодный денек выдался!
– Это верно.
– Король Константин шлет тебе привет, – ровным голосом промолвил он, потом воскликнул с воодушевлением: – Это эль у вас тут?
– Когда ты пробовал его в прошлый раз, то сказал, что он на вкус как лошадиная моча.
book-ads2