Часть 35 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Почтительное именование японского императора.
3
Фрейлин, дочерей видных японских аристократов, при дворе императора Японии было около трёхсот. Все они пользовались огромным влиянием – как и их отцы, сумевшие «пристроить» дочерей. Фрейлины Мэйдзи обладали большой властью при императоре, и вполне могли не допустить ко двору неугодного им человека.
4
Мать его действительно была наложницей императора Комэя. Сразу после рождения младенца окунули в Родник Божественной помощи и всё время окружали почтительным вниманием. Новорождённого нарекли Ситино Мийя. По достижению восьми лет он был официально усыновлён императрицей и провозглашён Наследным принцем с именем Мацухито Синно. Позже он получил коронационное имя Мэйдзи (просвещение).
5
Так в Японии того времени называли русских.
6
Японское название Сахалина.
7
Палочки для еды.
8
Божественный ветер – одно из почтительных обращений к японскому императору.
9
Одно лицо, одна порода.
10
Хоть испанцы, хоть французы – дали б только жрать от пуза (итальянская пословица).
11
Fessi – недалёкий человек, дурак. Furbo – ловкач, умеющий обделывать свои делишки при любом раскладе (итал., жарг.)
12
Искусство, умение устраиваться.
13
Большую чашку, любезнейший!
14
Любовная, супружеская измена?
15
book-ads2