Часть 44 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Спасибо моему псу Оскару, который пробрался в эту книгу, опередив лишь Трейси Фентон, королеву «TBC» («THE Book Club») в Фейсбуке. Она и восемь тысяч читателей клуба с самого начала были — и остаются — просто великолепными. Спасибо также участникам двух новых книжных клубов, с которыми я познакомился и переписывался в последний год, включая Би Джонс из «Lost in a Good Book» и Венди Кларк из «The Fiction Café Book Club» — я очень признателен вам за вашу поддержку.
Множество людей помогало мне правильно изобразить невыдуманные детали этой истории. Поэтому без какого-либо особого порядка я говорю спасибо всем вам: Саманте Лэйнг и Мэнди Рэй за медицинские советы; Ди Финчу и Эмме Ли за то, что провели меня по парому; Эди Уоткинсу за бесценные рассказы о подземке. Помимо того, выражаю благодарность следующим людям, безмерно талантливым и вдохновляющим: Луизе Бич, Нику Догерти, Джо Эдвардсу, Эндрю Уэбберу, Джулии Лэнгтон, Карен Ли Робертс, Кэт Миддлтон, Джиму Райану, Даррену О’Салливану и Даниэлле Греф.
Также выражаю признательность сотрудникам издательства «Томас энд Мерсер», особенно редакторам Джеку Батлеру и Иэну Пиндару за их энтузиазм в работе над этой книгой. Спасибо также Джемме Уэйн за ее орлиный глаз. Это самая сложная книга из всех, написанных мною, и все вы помогли превратить ее в то, чем я могу гордиться.
Спасибо суперраспознавателям столичной полиции, вдохновившим меня на создание этой истории. Их работа просто невероятна и не столь широко признана, как должна быть. Если вы хотите узнать о них больше, советую почитать следующие материалы:
www.theguardian.com/uk-news/2016/nov/05/metropolitan-police-super-recognisers
www.newyorker.com/magazine/2016/08/22/londons-super-recognizer-police-force
www.newstatesman.com/politics/uk/2016/08/super-recognisers-scotland-yard
Вне зависимости от того, были ли вы со мной с самого начала или же только что познакомились с моими книгами, огромное вам спасибо за то, что приобрели этот роман. Даже не представляете, как много значит для писателя то, что вы тратите на его труды свое время и деньги.
И наконец, посвящаю эту книгу всем сотрудникам экстренных служб мира — включая моего покойного отца, детектива-сержанта Чарли Маррса, — которые рискуют своими жизнями для того, чтобы спасти наши, когда мы в опасности.
* * *
notes
Примечания
1
Мэри Уолстонкрафт (1759–1797) — английская писательница, философ, борец за права женщин, мать Мэри Уолстонкрафт Шелли, автора романа «Франкенштейн, или Современный Прометей».
2
Т. е. вес от 100 до 108 кг, рост примерно 193 см.
3
Твою мать! (румынск.)
4
Даблдекер — двухэтажный автобус.
5
21 марта 2022 г. деятельность социальных сетей Instagram и Facebook, принадлежащих компании «Meta Platforms Inc.», была признана Тверским судом г. Москвы экстремистской и запрещена на территории России.
6
Отсылка к соответствующему учреждению из цикла о Гарри Поттере.
7
Ар-деко — стиль на стыке модерна, классики и авангарда, популярный между мировыми войнами.
8
«Кэнди краш» (англ. Candy Crush) — игра из серии «собери три в ряд», одна из самых скачиваемых мобильных игр в мире.
9
Имя Нихат записывается латиницей как Nikhat, отсюда и такое сокращение.
10
book-ads2