Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 64 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Tortières — традиционный мясной пирог французских канадцев с начинкой из говяжьего или свиного фарша. 28 Grandmère — бабушка. 29 Хааген Да — сознательно неправильное произношение названия всемирно известного бренда мороженого и других кондитерских изделий «Haagen Dazs». 30 «Молсон Канадиен» — старейшая марка канадского пива. 31 Аругула, или рокет-салат — овощная культура типа шпината, но более нежная. 32 Sante! — Ваше здоровье! 33 De rien — не за что. 34 КККП — Королевская канадская конная полиция. 35 «Kentucky Fried Chicken» — сеть ресторанов быстрого обслуживания. 36 Franchement — откровенно, начистоту. 37 Fete des Neiges — Праздник снега, традиционный ежегодный зимний карнавал. 38 «Все приходят к Рику» — второе название фильма «Касабланка» (1942), ставшего классикой мирового кинематографа. 39 C’est vrai. — Это правда.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!