Часть 32 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Все равно, мое присутствие…
— Твое присутствие ничего не меняет. — перебил меня Гард сурово сдвинув брови. — Думаешь, Асфар бы держал рядом с собой кучку недотеп, неумеющих держать себя в руках? Побойся дьявола из морских пучин!
— До меня только сейчас начинают доходить некоторые странные моменты… На корабле не было освещения, потому что вам оно попросту не нужно, правильно? — я посмотрела на первого помощника, который усмехнулся, всматриваясь в горизонт.
— Ну… Ради тебя Асфар провел освещение. Так даже лучше стало, честное слово…
— Он мог бы просто купить мне солнечный кристалл. — мне стало неловко от такого бессмысленного щедрого подарка. Ведь свет на корабле им не нужен, а я тут только на одно плавание…
— Зачем? Чтоб ты шарахалась от каждой тени? Если ты думаешь, будто наш бедный капитан с дырявыми карманами, то глубоко заблуждаешься. У него есть собственный остров и гавань. Там наш дом.
— Вы живете на острове? — удивилась я.
— Ты же не думала, что мы всю жизнь проводим в плавании? — крякнул Гард, задорно усмехаясь. — Форт-Акколь прекрасен. Такого огромного острова ты в жизни не видела. Там довольно жаркий климат, пальмы и лазурная вода. Асфар наладил поставки с едой и водой, и теперь там просто рай.
— Там только вампиры живут?
— О, нет. Простых людей тоже хватает. — Гард вновь нахмурился, закидывая руку себе за спину. — Вот же тухлая чешуя… Саента, помоги достать пули из спины? Раны не заживают…
— Ты с ума сошел? — я отпрянула в сторону. — Нам нужно найти Хавьера.
— Да там делов-то…
— Я не врач, Гард! Я не смогу! — воскликнула я, увидев, как Гард достает складной нож. — Я много что умею, но пули еще никогда не доставала!
— Я вампир, ты забыла? Поковыряй этой зубочисткой и достань пули. — мужчина сунул мне в руки нож. — Черт, тут бы и ребенок справился!
Я поджала губы и переместилась за его спину. Гард рывком стянул рубашку, показывая мне шесть рваных отверстий на мощной загорелой спине.
— Будет больно. — процедила я, поджав губы. Он явно подначивал меня, чтоб я помогла, но мне все равно захотелось его стукнуть чем-то тяжелым.
— Мы привыкли к боли. — отреагировал Гард, выпрямляясь. Его ладони вцепились в свои колени и сжали ткань.
Я удивилась ответу, но промолчала. Желание его стукнуть сошло на нет.
Так, надо сконцентрироваться на своей работе. Что мы тут имеем… Раны начали затягиваться, но края не сходились. По центру каждого пулевого отверстия виднелось бледно-желтое железо, которое ушло в плоть на 3-4 см.
— Боги… — прошептала я, пытаясь подковырнуть первую пулю острием ножа. Кровь начала сочиться, ведь я поддевала почти зажившую плоть и резала ее снова. Гард застыл как статуя, терпеливо перенося все мои манипуляции. Пуля сидела так плотно и крепко, что мне пришлось повозиться, прежде чем она выскользнула из раны и со стуком упала на деревянный настил. Прокатившись по доске, она провалилась в дырку и упала в морскую воду.
— Спасибо. Осталось еще пять. — Гард приободряющее взглянул мне в побледневшее лицо. — Мне не больно, продолжай.
Я прекрасно понимала, что он соврал на счет боли, ведь я видела, как он вцепился в свои штаны. Надо отдать ему должное, он ни разу не вздрогнул и его лицо не выражало ровным счетом никаких эмоций.
Со второй я тоже провозилась долго, а вот потом работа пошла быстрее. В рекордно быстрые сроки я доковыряла остальные пули, и Гард радостно вскочил на ноги.
— Другое дело. — Мужчина сжал кулаки и поморщился. Позже я пойму, что он заставил свое тело сделать невозможное — он затянул свои раны.
— Ты вынудил птичку доставать пули? — раздался позади нас насмешливый голос, от которого у меня чуть было не подкосились колени.
— Гони в шею Хавьера, у нас появилась отличный медик. — отреагировал Гард, поворачиваясь лицом к капитану. На его спине не было видно ни следа от прежних увечий. Я шокировано вздохнула, а потом до меня дошло сказанное Гардом.
— Ну уж нет! Я и так получила за сегодня уйму стресса! — рассерженно воскликнула я, разворачиваясь вслед за Гардом.
Асфар стоял на причале, пристально наблюдая за нами. Его поза была напряженной, но даже сейчас от него веяло силой и властью. Позади него расположилась его команда, окрашенная в красный цвет. Мужчины стыдливо прятали глаза, не желая пересекаться со мной взглядом. От их вида передернуло уже меня. Да они просто искупались в крови. Асфар единственным выглядел довольно чистым.
— Мог бы подождать меня, ты знаешь, я довольно быстро достаю пули. — оскалился капитан.
Гарда передернуло от отвращения. — Я предпочту нежные ручки Саенты, она это делала абсолютно безболезненно, в отличии от тебя, и не оставила в моем теле новых дыр.
Я в ужасе уставилась на Асфара, представляя как он своими когтями вспарывает спину Гарда, чтоб пули сами выпали из плоти.
— Ну как знаешь. — пожал плечами Асфар и его тон заметно переменился. — Вход на Мэри только тем, кто отмоется от крови. Нельзя, чтоб нас видели такими.
Парни молча попрыгали в море, поднимая кругом брызги. Вода вокруг них быстро приобрела оранжевый оттенок. Они шумно барахтались и отплевывались, напоминая мне кучу детей в летнем лагере.
— Боги, как я наелся… — мечтательно вздохнул Роберт.
Я поперхнулась и закашлялась, представляя как в их желудках плещется кровь еще недавно живущих людей.
— Заткнись, пока я тебя не утопил. — прошипел Асфар, и Роберт, вздрогнув, бросил на меня виноватый взгляд. — Все свои комментарии оставляем при себе.
— Вы мне оставили хоть одного? — шепотом спросил Гард, косясь на меня. Я закатила глаза. Это было так глупо, учитывая, что я стояла совсем рядом и слышала каждое его слово.
— Мы закончили, уходим. — рыкнул Асфар, внимательно всматриваясь в мое кислое лицо. Капитан первый развернулся и быстрым шагом направился к суше. Мне пришлось кинуться следом за ним, потому что Роберт так же шепотом ответил Гарду. — А ты как думаешь, дружище? Оставили одно тело возле входа. Иди, порезвись.
Взвизгнув, я в считанные секунды догнала капитана и быстро зашагала рядом, стараясь не замечать на себе его изучающий взгляд и желая оказаться как можно дальше отсюда.
Глава 34
Я не заметила, как мы зашли в переулки, и только тогда Асфар сбавил шаг. Он сделал это так резко, что я влетела в его спину, больно ударившись носом.
— Ты такая невнимательная… — посетовал вампир, пряча улыбку. Он опустил свою руку, которая секунду назад придержала меня за талию, уберегая от падения. Дальнейшие его слова прозвучали так, будто ему было скучно заводить со мной беседу. — Шикарное платье, но, боюсь, его придется выкинуть.
Я проследила за его красноречивым взглядом. Желтая ткань пропиталась брызгами крови тех, кого убили прямо возле меня.
— Невнимательная, не то слово, как же я могла не заметить остальных вампиров, находящихся на корабле. — Язвительно бросила я, метнув в мужчину обвинение. Капитан промолчал, продолжая двигаться в сторону пирса. Его равнодушие оскорбило, и внутри меня начала закипать обида.
— Почему ты не сказал, что кроме тебя на корабле есть и другие вампиры?
Он молчал так долго, что я уж было решила, что мой вопрос останется без ответа.
— Я не хотел, чтоб ты боялась их, а придурок Эгги только все усложнил и испортил.
Мои брови упорхнули от глаз настолько далеко, насколько это вообще возможно.
— Что?! Да расхаживая перед ними я чувствую себя сочным стейком среди стаи голодных собак! Ты же мучаешь их, ты в курсе?
— Мне не нужны в команде парни, которые не могут совладать с жаждой. — Асфар повторил слова Гарда, и до меня дошло, что спорить с ним бессмысленно. — И они не собаки, а люди. Знаешь, что отличает нас от животных? Мы можем контролировать себя. И можешь не переживать, я лично устраняю тех, кто начинает вести себя как животное.
У меня резко пересохло в глотке, и я замолчала, не желая дальше продолжать разговор, который сама же и затеяла. Узнавать, как он «устраняет животных», мне совершенно не хотелось.
— Ты пыталась сбежать от Гарда? — вдруг спросил Асфар, сунув руки в брюки.
Переводит стрелки, поняла я. Удобненько.
Мы вышли на оживленную улицу рынка. Толпа людей сдвинула нас ближе друг к другу и теперь мой бок почти прижимался к капитану.
— Я увидела то, что меня испугало. — мне приходилось осторожно подбирать слова, помня о том, что он чувствует мою ложь. — Конечно, я испугалась. Раньше времени я умирать не хочу, а тут в трюме тела и укусы на них. И еще ты…
— Продолжай… — Асфар скосил на меня глаза, понимая, что я запнулась, вспоминая увиденное в трюме. — Ты видела меня и …
— Ты сам знаешь, что я видела! — сердито воскликнула я, пихая его локтем в бок. — Бедная девушка!
Асфар вдруг запрокинул голову и громко расхохотался.
— Не такой я реакции ожидала… — процедила я.
— Боги, ты такая миленькая! Что ты знаешь о близости, Саента? — Асфар так громко скалился, что на нас стали оборачиваться люди.
— Тише ты! — зашипела я на него, показывая кулак. — На нас люди смотрят!
— Эта девушка вовсе не бедная. — Асфар продолжал тихо посмеиваться, бросая на меня хитрые взгляды.
— Да заткнись ты! — взвыла я, стыдливо пиная камни под ногами.
— Ей было слишком хорошо со мной. — капитан продолжал смеяться, не обращая на мои страдания. Похоже, он просто издевался.
— Это вряд ли… Я точно узнаю боль на лице.
Мои слова развеселили его окончательно.
— О, это была не боль, птичка. Если когда-нибудь придешь ко мне, то я покажу, что она чувствовала. — Асфар поиграл бровями, а я страшно оскорбилась. За кого он меня принимает?
book-ads2