Часть 49 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Будто то, как я обращался с Мисси, чем-то хуже, чем то, как обращалась с тобой Эмбер.
Я была в легком шоке.
— Намного хуже. Эмбер заботилась обо мне.
— Думаешь, я не заботился о Мисси?
Совсем так не думала. Но мне нужно было бороться. Нужно было быть твердой в своем решении и жесткой.
— Тебя не оказалось рядом, когда она больше всего в тебе нуждалась.
— Эмбер тоже не была рядом, когда ты нуждалась в ней.
Я покачала головой, осознав, что Рив все еще полагал, будто наша дружба закончилась из-за того, что я увела у нее парня.
— Это неправда. Сперва я так подумала, но нет. Она поняла, что только так я смогу оставить ее позади и устроить себе лучшую жизнь.
— Позволив тебе терзаться чувством вины за то, что ты потеряла ребенка, подвергнувшись жестокому изнасилованию?
Я вскочила на ноги, чтобы заступиться за Эмбер.
— Она знала, что для меня лучше.
— Боже, Эмили, ты сама себя слышишь? Скажи, мне вот интересно: ты осознавала, что она тебя держит в железных тисках? Что она заставляла тебя носить ошейник?
Мне не нужно было этого от него. Я не хотела, чтобы он встревал в нашу дружбу. Мои отношения с ней и так менялись, а выжить я могла лишь цепляясь за сокровенное.
— Она знала, что для меня лучше, — повторила я. — Знала, как обезопасить меня. И ей не нужно было для этого удерживать меня.
Это был удар ниже пояса. Тот поступок, когда Рив держал Эмбер взаперти на ранчо, он считал худшим за всю свою жизнь. И Саллис доверился мне, признавшись в этом, а я только что наплевала ему в душу.
И полностью заслужила то бессердечное выражение лица, которым Рив одарил меня.
Черствое и пугающее.
Он осторожно шагнул ко мне, не отрывая тяжелого взгляда от моих глаз.
— Что ты сказала?
Я была не настолько глупа, чтобы повторять это. И достаточно умна, чтобы убежать.
Но Рив сделал выпад и тут же меня поймал. Он держал меня за плечи, а я подняла колено, чтобы ударить его в живот.
Это лишь сильнее разозлило его.
Рив развернул меня спиной к себе, завел мои руки за спину и крепко держал за запястья.
— Последнее время ты ведешь себя как настоящая сучка, Эмили. Если продолжишь в том же духе, то придется обращаться с тобой соответствующе.
Рив толкнул меня вперед, к перилам, и я запаниковала, хотя каждой частичкой души была уверена, что он никогда не навредит мне.
Но разве не волнующе было думать, что он мог бы это сделать?
Я всеми силами с ним боролась, понимая, что на побег у меня нет ни единого шанса. Понимала и обожала этот факт.
— Отпусти меня, — сказала я, пока Саллис прижимал меня своим телом к перилам.
— Нет. — Он немного переместился так, что теперь удерживал мои запястья одной рукой.
Я слегка повернула голову, чтобы посмотреть, зачем он освободил руку, и увидела, как Рив снимал рубашку. Боже, он был сексуален.
Потом отвернулась, опасаясь, что он заметит по моему лицу, насколько я возбуждена. Но это не значило, что я не злилась. Особенно сейчас, когда Рив заставил меня повиснуть над краем. Там же, где запрещал стоять чуть ранее. Когда мои руки были свободны, и я могла держаться за перила, а вид казался захватывающим.
Сейчас же, когда меня удерживало тело Рива, вид казался пугающим.
Я дернула плечами, рассчитывая, что от неожиданности Саллис отпустит меня.
— Не дергайся. — Он так резко дернул меня за запястья, что я вскрикнула.
— Я закричу.
Рив рассмеялся.
— Вперед. Здесь тебя никто не услышит. К тому же, крики меня заводят. Даже сильнее, чем сопротивление.
А теперь я потекла.
— Ты чертов засранец, — со всей искренностью сообщила я.
Он перехватил мои запястья в другую руку.
— Жаль разочаровывать, но трахнуть тебя в попу — не самая лучшая на сегодня идея. Я слишком зол. Ты потом не сможешь ходить, а я не понесу тебя в гору.
— Боже, ты невыносим.
— Сочту за комплимент.
Я покрылась потом, а сердце стучало так сильно, что грудь начала болеть. И вдруг Саллис отпустил меня. Но прежде чем я успела среагировать и сообразить, что делать со свободой, он обернул рубашку вокруг моей шеи. И потянул. Сильно. Он душил меня.
Рив наклонился к моему уху и прошептал:
— Умоляй о моем члене, и тогда я позволю тебе вновь дышать.
Мои руки устремились к шее. Я хваталась за ткань и царапалась, расходуя воздух на бесполезную борьбу.
Конечно же я не смогла бы освободиться. Рив держал меня слишком крепко, слишком надежно. Шли секунды. Несколько. Еще несколько. К тому времени, как он ослабил хватку, перед глазами заплясали черные точки.
Я вдохнула, отчаянно пытаясь заполнить легкие кислородом. И едва смогла сделать нормальный вдох, когда он снова начал меня душить.
— Слишком долго, — зарычал Рив. — Даю тебе еще одну попытку. Надеюсь, ты готова.
И снова ослабил хватку. Я дезориентировано моргнула, растерянная, не понимая, чего от меня хотели.
— А... Э-э... — заикалась я.
И снова Рив потянул рубашку на моей шее, еще сильнее, чем прежде. Так сильно, что теперь было плевать на нехватку воздуха. Мне казалось, что я умру от боли быстрее, чем от асфиксии.
— Черт возьми, я серьезен, Эмили, — сказал Саллис, и я каким-то образом поняла, о чем он говорит, несмотря на неспособность мыслить ясно. — Скажи, что хочешь мой член, или я сейчас уйду.
Я ненавидела его. Ненавидела каждую пугающую и потрясающую эмоцию, которую он пробуждал во мне. Ненавидела, как идеально и мастерски он владел мной. Ненавидела то, что Рив мог быть таким жестоким, и в то же время требовать моего согласия. Ненавидела тот факт, что не могла разлюбить его.
Теперь, когда он позволил мне дышать, я, хватая ртом воздух, выдавила:
— Я хочу твой член!
Его рубашка тут же пропала с моей шеи, и Рив начал спускать мои шорты и трусики по бедрам.
— И что ты хочешь, чтобы я сделал?
Я представила, как он развязывает шнуровку на брюках, и они тихо падают к его ногам. Представила, что теперь его руки свободны, и он освобождает свой член.
Я схватилась за перила, уже готовая принять его. Желая этого.
— Хочу, чтобы ты трахнул меня.
— Я знаю. Всегда знаю. — Его голос был мягким, убаюкивающим. Так взрослый успокаивает своего ребенка. Рив придвинулся ближе, и я почувствовала, как он провел головкой члена по моим складочкам. А потом оказался у входа. И Саллис начал входить, без какого-либо сопротивления, потому что я была уже чертовски влажная.
Я захныкала, когда он начал заполнять меня и растягивать. А когда стал энергично двигаться во мне, по щекам от облегчения потекли слезы.
— В тебе так хорошо, — пробормотал Рив мне в ухо, и мои колени ослабли. — Прошло так много времени, а ты все равно такая же узкая.
Прошло слишком много времени, и каждый его толчок казался новым, захватывающим, потрясающим.
— Перегнись через перила. — Рив толкнул мое тело вниз, за металл, согнув пополам. Оставив меня над той же пропастью, в которую упала его бывшая девушка.
Это было ненормально. И неправильно. Ненормально и неправильно было то, что эта мысль не вызвала отвращение и не сбила настрой. Не напугала меня до смерти.
Я потянулась вниз и взялась за нижнюю часть перил. Не для того, чтобы уберечь себя от падения, а чтобы Рив мог войти еще глубже. Так глубоко, как только возможно.
book-ads2