Часть 27 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Смываемся, – подтвердил я. Перестрелка застала нас посреди района удовольствий, и владельцы ближайших заведений наверняка вызвали копов. – Смываемся, но сперва… Можешь скрыть нас от чужих глаз?
– Будет много дыма. Тяжело дышать.
– Делай!
Фин развернулась к раскуроченному «Мартину», сделала пару пассов руками, и пламя притихло, а вместо него повалил дым. Я быстро подхватил с асфальта автомат и полный диск, это оружие стоило как новенький «купер», хоть какая-то прибыль, раз нормальных трофеев не взять. Да и тело… Нет тела – нет дела, решил я. Разборки с копами – дело длинное и неприятное.
Дым полностью скрыл нас от чужих глаз, и я схватил тело за ноги.
– Фин, открой дверцу.
– Зачем тебе эта дрянь?!
– Помогай! Голову придержи, чтобы не оторвалась.
Вдвоем мы затащили его под заднее сиденье и уселись сверху буквально за мгновение до того, как я услышал полицейские сирены.
– Едем, едем! Рапси, Лонхед-роуд семнадцать! – назвал я единственный адрес в этом проклятом городе, что ассоциировался у меня с безопасностью.
Водитель рванул вперед, мимо тлеющего в дыме «Мартина», выскочил на встречку, едва не врезался в машину, рискнувшую заглянуть в дымовую завесу, но вовремя вильнул обратно на свою полосу. Выезжая из дыма, мы встретились с копами. Рука Финеллы до боли сжала мое плечо, но в остатках завесы побитый капот и дырявое стекло были не так заметны. Копы остановились, а мы, наоборот, рванули прочь на всех парах. И даже до дома Гарри добрались без проблем. Трогать ворота я не стал, понятия не имею, чего там Гарри накрутил, возможно такую же сигналку, как и на калитке, но даже так – это дорога до первой печати-ловушки.
Финеллу я попросил подождать, на деле оставил сторожить водителя, а ему приказал не глушить мотор.
В особняк я ворвался вихрем.
– Гар-ри! – заорал я.
– Не ори, – отозвался чародей с кресла, которого я раньше в холле не видел. Рядом стояла кушетка, таз с водой, столик с набором зелья и камней-накопителей. – Кто пострадал, какие травмы? – деловито поинтересовался Смит.
– Эм-м… Водитель. Надо машину внутрь провести.
– Открывай ворота, заезжайте в конюшню, только быстро. Печати будут деактивированы не больше пяти минут.
Через пять минут побитый «купер» стоял между давно пустующих стойл, братья Спарроу пристроились за Гарри с тазиком и набором зельев, а чародей недовольно ворчал.
– У мужика пара царапин всего! Зачем ты его сюда притащил? Мне и этих хватает, – указал он на ребят.
– Ты спросил, кто пострадал, а он орал сильно.
– Орал он. А труп под задним не орал? О, Вспышка, привет, как Джеймс?
– Добрый вечер, сэр Смит, – ответила Финелла, прикрывая жженые дыры на груди. – Джеймс чувствует себя отлично. Вы ему сильно помогли.
Я не понял, о чем речь, и немного отвлекся.
– Это вампир, – указал я на труп и передал Финелле свой пиджак. – Вы знакомы?
Мне никто не ответил. Гарри улыбнулся в бороду, после чего приказал кебмену: – Вытаскивай эту дрянь и вали.
– Слушаюсь, сэр, – обрадовался мужик и бросился вытаскивать тело за ноги. На радостях он рванул за ноги так сильно, что висевшая на лоскутах кожи голова зацепилась за крепление переднего дивана и оторвалась. Увидевший это мужик мгновенно позеленел, бросил тело и бросился с приступом рвоты в ближайшее стойло.
Гарри бесцеремонно вытащил голову за растрепанную прическу, развернул к себе лицом и заглянул в рот.
– Повезло тебе. Молодой. – Гарри бросил голову на тело, отряхнув руки.
Внезапно машина дважды чихнула громче обычного и замолчала. Таксист подавил рвоту и запричитал.
– Нет-нет-нет-нет! Господи, нет! – Он бросился к автомобилю и поднял битый пулями капот. – Я труп.
– А что случилось? – поинтересовался Гарри.
– Мотор заклинило от перегрева.
– Почему? Он же нормально работал.
– Радиатор как решето, вода вытекла еще на подъезде. Шеф меня убьет. Стекло и новую обшивку я бы потянул, но мотор как мой годовой доход стоит.
– Че ты чешешь?! – вмешался Кастет. – Вы на одном чае десятку в неделю имеете!
– Какую десятку?! – возмутился водитель. – Думаешь, все дают? Сейчас жлобье одно ездит! – сказал и опасливо на меня покосился, продолжив более жалобным тоном: – Еще домовладелец за квартиру дерет, питаться на что-то надо, одеваться прилично. Я же здесь сам. Вся родня в деревне осталась.
– Кастет, – спросил я, – ты в курсе, сколько такой автомобиль стоит?
– Новый – от двух кусков. А такая рухлядь – сотен пять.
– Восемь – минимум! – опять влез водитель, но быстро заткнулся.
– Гарри, можно его другой дорогой вывести? Не знаю, через забор как-то. Парадная – не вариант.
– Да в принципе можно. Только меж печатей провести надо, я так далеко не отлучусь.
– Я могу! – вызвался Кепка. – Меж печатей провести. Только мазь нужна. Я без нее плохо вижу.
– Точно… – вспомнил я.
– В смысле без нее видишь? – вмешался Гарри. – Сюда смотри. – Он вытянул перед собой пустую ладонь. – Что видишь?
– Пирамидку, перевернутую.
– Это конус, – рассеянно поправил Гарри. – Подойди.
Чародей взял ребенка за плечи и пристально всмотрелся в его лоб.
– Как же я раньше не заметил!
– Нам расскажешь? – спросил я, отметив необычайно поднявшееся настроение чародея.
– На него действительно мазь будет действовать лучше. Мажь.
Я открыл кольцо, мазнул лоб мелкого, а потом инструктировал водителя:
– Позвонишь шефу, скажешь, я завтра к нему загляну и все улажу. А ты поезжай в деревню. Первым поездом. – Я вытащил из кармана деньги, отсчитал сотню и сунул обалдевшему таксисту в руки. – Ты же не хочешь, уважаемый, чтобы друзья этого начали спрашивать о произошедшем. – Я указал на тело и отдельно лежащую голову. Водитель вновь позеленел и резко замотал головой. – Тогда уезжай как можно скорее. А если все же кто спросит, скажешь, спрятался и ничего не видел. Потом был дым, и мы удрали. Куда делся нападавший, ты не видел, не знаешь. Понял?
Кебмен закивал головой, полностью соглашаясь. Гарри рассказал Кепке, куда вести таксиста, и отпустил обоих.
– Я так понимаю, – сказал чародей, – этот ублюдок прикинулся мертвым, а потом удрал? – Он пнул тело кровососа.
– Угадал.
– Неплохо… Обыскивал уже?
Я покачал головой и принялся за потрошение карманов. Гарри пока инструктировал Кастета насчет того, где на заднем дворе вырыть ямку.
Новая порция трофеев принесла мне толстый кошелек с двумя сотнями и горстью мелочи, в нем еще имелась древняя фотокарточка, где наш труп, будучи гораздо моложе, стоял в обнимку с тем, которого прикончила Эйли. А они похожи, видно, не просто братья по гнезду, были таковыми еще до обращения. Кроме этого имелась пачка сигарет, золоченая бензиновая зажигалка, дорогие наручные часы, серебряная авторучка, пара простых колец, в том числе и гербовый перстень гнезда, защитный амулет магмы с камнем из вулканического стекла на стальной цепочке. Потрепанный паспорт в кожаной обложке был выписан на имя Конора Линдеманна, год обращения 1917.
– Не такой уж молодой, – сказал я Гарри, протянув паспорт. – Он вампиром жил дольше, чем я человеком.
– Ну, зрелым его тоже не назовешь, – парировал чародей. – Ты закончил?
– Даже подкладку прощупал, – подтвердил я.
– Тогда пошли.
Гарри подхватил голову и зашагал вперед. За ним пошла Финелла, я потянул следом тело.
К нашему приходу Кастет успел вспахать клочок земли лопатой и насыпать рядом горку снятого дерна. Гарри бросил в ямку голову вампира и жестом приказал следовать его примеру. Полностью тело в нее не влезло, руки-ноги выглядывали, но Гарри сложил их телекинезом так, что затрещали кости, ломаемые и выворачиваемые из суставов. Я бросил сверху хлам вампира.
– Я, конечно, понимаю, ты богатый мальчик, но это расточительно, – сказал Гарри.
– По этим вещам кровососы могут на меня выйти.
– Я над ними поколдую, – заверил Гарри. – У меня там столько силы металла плещется – девать некуда, – махнул он на дом.
Ценности пришлось собрать. Разве что сигареты, документы и пустой кошелек с фотокарточкой оставили. Гарри телекинезом начертил вокруг ямы круг, тряхнул рукой и, совсем как дед, вытащил из пространственного кармана большую толстую книгу. Она сама открылась и повисла в воздухе. Гарри махнул пальцем, страницы зашуршали, перелистываясь.
– Не то… – сказал он, глядя в пустую книгу, и вновь взмахнул пальцем. Десяток страниц перевернулось. – Опять не оно.
На первый взгляд, книга была с пустыми страницами, но я догадался нанести мазь на третий глаз. Фин толкнула меня в бок, потребовав порцию и себе.
book-ads2