Часть 24 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Что?!
После первого «экспериментального» снятия кожи с моей спины, я развил сумасшедшую деятельность, облазив все окрестные пещеры на несколько десятков километров в округе. Успеха мои действия не возымели, зато чрезмерно довольная Митсуруги сообщила мне, что кожа — идеально подходит для её целей. Наших целей! Я был бы очень рад это слышать, если бы эта кожа не была ранее моей! Но, увы, Ай прекрасно подготовилась к демонстрации, при мне запустив с серого исписанного прямоугольника, когда-то красовавшегося на моей собственной спине, довольно сложное заклинание. Крупный шар воды поднялся из странного озера и оформился в фигуру лошади, полдня следовавшей за создавшей ее волшебницей.
Крыть было нечем, кроме мата.
Учитывая, что разведку я провел, остальные дни до прыжка Зовом мы провели бурно. С утра Митсуруги «добывала» новый лист прочной орочьей кожи, после чего я исцелялся в течение трех-четырех часов, с перерывом на обед, тренировался пару часиков, а потом вновь жертвовал неустанно веселящейся японке еще один пласт себя родного. На робкий вопрос «не исчезнут ли мои части в случае моей же смерти», Митсуруги отмахнулась — она была уверена, что если я умру в Подземном Мире, то проблема с потерей заложенных в кожу заклинаний не будет иметь значения.
— Может Лтакт или Базар нам предоставят нужное, вместо этих занятий садомазохизмом? — попытался воззвать я к здравому смыслу Ай после очередной экзекуции.
— Если думаешь, что мне доставляет удовольствие тебя свежевать… то ты абсолютно прав, — ответила японка, лежа на своем покрывале. Она оторвала взгляд от книги, которую читала и обратила его ко мне, — Но я это делаю не из-за любви к искусству. Есть несколько нюансов, Кирн. Первый — мы больше не будем рисковать, перемещаясь Зовом дважды в неделю. Понимаешь, почему?
Я задумался. Нас было двое, «перезарядка» Зова длилась неделю. Перемещение по Подземному Миру таким образом было куда сложнее, чем прыжки по Срединному в поисках нужного континента — далеко не все массивы пещер были соединены между собой. Пещеры…
— Триаллис, — догадался я.
— Именно, — покивала девушка, — Должны быть полости, где он не растет совсем, а значит — нет воздуха. Путешествие — риск. Еще одна причина отсталости этого мира. Поэтому наш путь вполне может потребовать много времени. Второй нюанс проще — на каждый клок твоей шкуры у меня уходит масса времени и сил. Сомневаюсь, что нам дадут год посидеть возле Лтакта и неспешно подготовиться. К тому же, это не в твоих интересах, как я понимаю? Клятвы… временные ограничения? Или тебе уже плевать?
— Нет, не плевать, — решительно отмазался я, представляя какая буча поднимется, когда иллюзия моей серой морды выдаст пяти адресатам, носящим немалый вес в городах, где они проживают, кучу разных славных тайн, включающих в себя сведения о Внешнем мире со способами туда попасть, секреты «Школы», «Академии», «Коммуны» и множество других приятных «мелочей», о которых я клялся молчать. Я не мог предсказать себе все эффекты и последствия взрыва этой информационной бомбы, поэтому был категорически против временных потерь.
— Значит — терпи, — волшебница индифферентно пожала плечиками.
Положительный момент от этих экзекуций был — «Целительная медитация» росла как на дрожжах. Более того, ее результативность превысила не только значение в 77 очков, но еще и стала чрезмерно эффективнее относительно работы моего желудочно-кишечного тракта. Теперь прогресс этого приема позволял восстанавливаться быстрее, чем я переваривал новую порцию «строительного материала» для своего тела. Это было… неудобно — сидеть с наполовину зажившей спиной в ожидании, пока очередная порция мяса ящериц усвоится.
Прогресс штука относительная. Вот вырастет у меня хвост в три раза длиннее — это будет плюс или минус?
Следующий Зов доказал мне, что Митсуруги не ошиблась в своих теориях, потому что нас переместило в каверну, заполненную газом, которым невозможно было дышать. Я выполнил второй Зов, и мы с надрывным кашлем переместились снова.
В самую настоящую страну гигантских грибов.
Растительные чудовища были повсюду. Мягкий свет, излучаемый триаллисом, показывал нам безбрежное царство грибов — от мелкой черной поросли на близлежащем валуне до титанов размером с пятиэтажные башни. На этих почти окаменевших гигантах тоже рос триаллис, из-за чего всё вокруг было погружено в светящуюся голубоватую дымку.
И тишина. Я ничего не слышал кроме звуков падающих капель конденсирующейся на шляпках грибов влаги. Подозрительно.
— Как красиво… — завороженно прошептала Митсуруги, широко раскрывая глаза. Посмотрев на нее, я отчетливо вспомнил первые дни нашего совместного путешествия — именно так она тогда смотрела на весь окружающий ее мир.
Я пощупал босой ступней пружинящую влажную почву и обозрел окрестности. Между зарослями грибов виднелось множество голых участков черной влажной земли, которая, возможно, вовсе и не была устойчивой поверхностью.
— Давай посмотрим на эту красоту сверху вниз, — внес я рациональное предложение, — Здесь слишком тихо для такого обилия жизни.
Высоко взлететь не получилось, высота потолка в пещере нигде не превышала сорока метров, зато вот ширина была совсем другим делом. Краев этого грибного океана мы не видели — лишь голубоватую дымку, преодолеть которую взгляд не мог. Так и летели — девушка любовалась окрестностями, а я с помощью навыка «травника» высматривал съедобные грибы достаточного размера, чтобы забить наш инвентарь. С последним пока не везло.
Насчет земляных проплешин я угадал — это было болото. В густой черной грязи тут и там тонули рухнувшие под собственным весом грибные исполины. Делали они это медленно и печально, временами настолько, что на их тонущем теле успевали вырасти новые поколения других грибов. Тонкие, толстые, длинные, короткие — грибы всех видов и размеров были везде.
А вот живого не было ничего. Мы медленно летели, тщательно сканируя глазами, ушами и носами всё вокруг, но не замечали ни малейших признаков жизни. Версий у летящей возле меня японки было две, они обе имели полное право на существование — в первой Митсуруги предполагала, что мы попали в полностью изолированный в породе Пана карман, куда каким-то ветром занесло споры грибов и триаллиса, во второй — что здесь произрастают какие-то виды грибов, негативно действующие на живые организмы. Оба варианта имели право на жизнь, но вот недомоганий мы никаких так и не ощутили.
После варварского потрошения гриба, оказавшегося на свою беду съедобным, мы с Ай ускорили процесс разведки — зафиксировав волшебницу на спине цепью, я легко рванул вперед со скоростью, о которой маги, с их левитаторами, могли бы только мечтать. Японка от неожиданности что-то вякнула, а затем шлепнулась мне грудью на многострадальную по ее вине спину, вцепившись руками в плечи, дабы не сдувало.
— Ты заметил, что тут нет зон Дикой Магии? — шепот на ухо раздался совсем внезапно. Я ругнулся, уворачиваясь от вытянувшегося почти до потолка белого тонкого гриба, и завращался в полёте волчком. Митсуруги взвизгнула, впиваясь в меня как клещ.
Я заорал от недетской силы впившихся прямо в плоть ручек японки и рефлекторно включил «Железную рубашку».
Ай мухой слетела с моей спины и начала болтаться на держащей ее цепи, визжа и ругаясь. Пусть японка и весила каких-то сорок килограмм, но дестабилизирующим полет элементом сработала на славу — бешено крутясь и завывая, мы рухнули по пологой дуге вниз, впечатавшись в ствол могучего грибного патриарха, по которому и соскользнули до поверхности.
— Чтобы я еще хоть раз кого посадил себе на шею… — прокряхтел я, ощупывая ребра и лицо.
— Джаргак, ты козёл, — проинформировала меня лежащая плашмя лицом в землю Митсуруги. Был бы в этом мире зенит, ее пятая точка смотрела бы прямо на него.
— Я в курсе, мне уже сообщали. Сама виновата, — не остался в долгу я, — Зачем отвлекаешь неумелого пилота на таких скоростях?
— Заткнись. Я пытаюсь понять, сколько целых костей у меня осталось.
Пришлось вставать и кряхтя ковылять к неподвижно лежащему архимагу. На осторожное ощупывание девушка ответила возмущенным бухтением с попытками пошевелиться, что пришлось пресекать на корню, лишив ее подвижности с помощью хвоста. Эти мои действия явно напомнили Митсуруги нечто не слишком хорошее, из-за чего она удесятерила попытки освободиться.
— Ай, кончай маяться дурью, — беззлобно сказал я бессмертной, — Ты что — детство вспомнила? Юность? Зрелость? Старость? Так эти состояния у тебя далеко позади. Лежи смирно.
— Хватит меня лапать!
— Как женщина ты меня интересуешь меньше гриба, в который мы врезались, — поставил я жирную точку на самооценке волшебницы, — Не дергайся или я рефлекторно сожму пальцы сильнее, чем надо. Своей силой мне пока не получается управлять так, как хотелось бы.
Эти слова таки заставило Митсуруги замереть.
Результаты обследования оказались печальны — два треснувших ребра, одно сломанное, перелом лучевой кости левой руки, ушибы мягких тканей и три выбитых зуба. Мне даже стало как-то неловко за то, что у меня от такого падения даже шишки не образовалось, хотя «Железную Рубашку» включить не догадался. Пострадавшая в результате воздушно-транспортного путешествия честно призналась, что никаких ускоряющих исцеление особенностей и приемов не имеет. В отличие от претензий к самому транспорту… но через пару минут решила прекратить из озвучивать. Не знаю почему, может, вспомнила, что пару десятков раз сняла кожу с моей спины?
…или я что-то затянул туговато?
Замотанная в бинты и лубки волшебница, морщась, попросила себя усадить, прислонив спиной к тому самому грибу, об который мы стукнулись. Утвердившись сидя, Ай начала выплетать одной рукой магическую вязь заклинания. Я курил, наблюдая, как пальцы девушки ткут в воздухе едва светящиеся знаки — она решила накрыть большую местность сканирующим заклинанием. Не то чтобы все эти телодвижения были как-то нам нужны, после того как мы обзавелись едой, но обрести уверенность в том, что рядом с нами нет ничего опасного, было бы весьма кстати.
Активировав магию, Митсуруги замерла с закрытыми глазами. Сосредоточенно нахмурившись, архимаг сейчас собирала сведения от расходящегося вокруг нее кольца магического конструкта. Вернувшись в бренный мир, японка уверенно указала на восток пальцем.
— Бери меня… аккуратно, летим туда. Медленно летим. Километров триста, — выдала она ценные указания. Полюбовавшись на мою вздернутую бровь, Митсуруги сделала скорбный вид «как я опустилась — приходится объяснять свои приказы», но снизошла до пояснений, — Там разумные. Небольшое поселение.
— А зачем нам в небольшое поселение? И вообще — к разумным? — резонно спросил я, совершенно не горя желанием вскакивать и куда-то бежать.
— Мне нужно еще как минимум десять листов кожи, — объяснила волшебница, — Лучше пятнадцать. Чтобы мы все точно вернулись. Так что выбор за тобой.
Весомый аргумент. Очень весомый. Боль от расставания с собственной шкурой была чудовищная, а эмоции при виде подходящей ко мне с кривым ножом Ай били через край настолько, что моя «Отрешенность» достигла уже значения в 95 пунктов, но даже так не спасала. В гости к разумным, даже если это сопряжено с риском нападения? Да легко! Обвив поломанную японку хвостом, я неспешно полетел к обнаруженному ей поселению, гадая по дороге, кто бы мог жить в местности, напрочь лишенной животной жизни.
Разумные.
Как много в этом слове. Виды, расы, культуры… когда они смешиваются в чем-то вроде города-улья, то становятся неотличимы от людей. Гибкими, приспосабливающимися, предприимчивыми, склонными к компромиссам и… уживчивыми. Это я заметил еще в Лтакте, где из-за тесноты самые разные представители самых разных цивилизаций были буквально вынуждены плотно контактировать друг с другом. Чем-то это напоминало Вавилон — город, в котором три Малых Народа объединились, достигнув в результате мирового величия. Ламии, гремлины, виндхальфы, а под конец еще и эльфы, притирались друг к другу с полной самоотдачей. Это был вопрос выживания — прямой и ясный. По последним слухам, что я слышал, Вавилон устоял даже после того, как я поделился с миром секретом разрушения Эльфийских Лесов.
Сейчас перед нашими с Митсуруги глазами была картина иного развития цивилизации. Разумные-эндемики, смертные, запертые в тишине своего небольшого мира.
Мы наткнулись на племя разумных гуманоидных грибов, построивших своё селение вокруг Дома Матери. Не увидев сообщений Системы о том, что мы вступаем на территорию поселения, мы с Ай приземлились на территории Дома Матери, с любопытством рассматривая тонких медленных существ с сухой белой кожей, худыми конечностями и головами, похожими на шляпки гриба.
— Не вижу никого выше десятого уровня… — пораженно прошептала Митсуруги, рассматривая собирающихся вокруг нас обнаженных созданий, — Как же они тут живут?
Я просто разглядывал «кьюри» — именно так Система обозначила эту расу. Слабые и медлительные люди-грибы немного отталкивали видом своих глаз. Вместо блестящих шариков с радужкой и зрачком, у них было нечто напоминающее плохо отполированный деревянный шарик с дыркой, размером с торец карандаша, из-за чего разумные напоминали не живых существ, а кукол.
— Странно что они меня не боятся, — прокомментировал я проявляемое кьюри любопытство. Ай кивком согласилась со столь нетипичным поведением.
Оставалось лишь ждать. Дань вежливости? Вряд ли. Излишек времени и надежда договориться — вот она, сплошная прозаика жизни в фентезийном мире.
Ожидание не заняло много времени. Через несколько минут сквозь неплотную толпу молчаливо смотрящих на нас существ протиснулось еще одно. Я посмотрел сквозь Систему на его имя, состоящее из полусотни буквы, и вздохнул при виде 11-го уровня. Существо, которое я про себя обозвал «старейшиной» (чтобы хоть как-то выделить), подковыляло к нам почти вплотную и начало пристально рассматривать. Спустя почти десять минут щель его рта раскрылась шире и оттуда донеслось тихое:
— Вы пришли убить нас?
Глава 19 Потерянный рай
— Я здесь с ума сойду… — с этими словами Митсуруги поникшим цветком распласталась грудью по стойке Дома Матери. Вид она имела ошеломленно-возбужденный.
— Что тебе не нравится? — я валялся на животе, читая 7-ой том своей книжной коллекции. «Апокалипсис. Том 7: Боги, Дьяволы, Творцы» изобиловал сложными терминами и отсылками, из-за чего был практически непонятен простому бессмертному, но деваться было некуда — спина, вновь лишенная кожи, препятствовала активной деятельности. А еще зверски болела.
— А тебя что, совсем не смущает, что мы находимся на поверхности колоссального живого грибообразного мозга, который от скуки создал искусственную расу, используемую им для саморазвития? — выпалив эту тираду, волшебница напряженно уставилась на меня, ожидая немедленной и острой реакции.
— Да вообще плевать, — я равнодушно перевернул страницу, бросив на Ай ироничный взгляд, — Ну подумаешь, разумная грибница на пару миллионов кубических километров. Подумаешь, создала себе гомункулов с самосознанием. Тебя не трогают? От тебя что-то хотят? К чему-то принуждают? Хотя бы желают отравить или изгнать? Нет. Значит — всё хорошо!
— Ты вообще не понимаешь! — патетично воздела руки японка, не отрывая, впрочем, груди от столешницы, — Мы. На поверхности. Гигантского. Существа! Всё вокруг, всё, над чем мы летели, псевдопочва, влага, грибы, даже эти кьюри — это всё он!
Выдав эту экспрессию, она безвольно уронила руки назад. Взгляд девушки остекленел. Видимо, внутри у нее шла какая-то сложная мыслительная работа. Я аж залюбовался.
— Ну и что? — я и не думал сдаваться в своем бессердечном отношении к переживаниям милой розововолосой девушки с огромными голубыми глазами. Может быть, потому что она была моим врагом, может быть потому, что недавно срезала у меня со спины кусок кожи, в который можно трижды завернуть человеческого ребенка…
— Для тебя это просто огромный разумный гриб, который не собирается причинять зла, — махнула волшебница рукой, — А я с ним общалась. Поразительные возможности к анализу и расчетам. За 91 год с самого Начала в этой пещере побывало лишь двое Бессов, оказавшихся здесь случайным Зовом. Этого хватило местному хозяину, чтобы представить себе совершенно чуждое для него общество, в котором взаимодействуют индивидуумы, и симулировать его! Представь, что он сделает после нашего ухода!
Я внимательно посмотрел на японку. Отлипнув от столешницы, та горячо описывала способности столь своеобразного существа, предполагала его пределы, горячо жалела о том, что Он отказался демонстрировать хоть какие-то свои возможности по ее просьбе. Жестикуляция, сопровождаемая ойканием от ощущений в потревоженных ребрах, огонь в глазах, отчетливая оживленность и… досада.
— Я знаю этот взгляд, — палец был обвиняюще ткнут по направлению к архимагу, — Это взгляд разумного, говорящий: «Сколь многое я могла бы сделать, имей я подобное существо в своем подчинении!»
— Не буду отрицать очевидного, — Ай тут же спрятала эмоции, вернув на лицо свою привычную маску отстраненности, — Любой, кто пытается добиться для своего общества хоть чего-нибудь стоящего, использует других для своих целей. Путь к процветанию никогда не был выстлан розами, Кирн. Костями — да.
— Вот в этом-то и кроется проблема таких «начальников» как ты, Митсуруги Ай, — протянул я, вновь начиная уделять львиную долю внимания книге, — Чтобы работали старые схемы, по которым вознеслось человечество, надо, чтобы были кости. А костей нет, волшебница. Вместо них вполне себе живые обманутые, обделенные, использованные бессмертные. Чьи силы и знания постоянно растут.
book-ads2