Часть 35 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Простите меня!
– Это все пустые слова! – уставилась на него Тянь.
– Я понимаю, что за то, что я сделал, невозможно получить прощение, – серьезно ответил Морской владыка. – Я могу лишь пообещать все компенсировать сполна.
– Вы только посмотрите! Он выставляет свое богатство напоказ. И мы должны ему верить?! – Ся Тянь продолжала задиристо провоцировать Морского владыку.
– Я обещаю, с сегодняшнего дня морской народ больше не потревожит жителей суши и не будет устраивать наводнения. Если кто-то из людей попадет в беду на море, мы, словно заботливые родители, их спасем. У нас есть способность управлять водой, и мы можем направлять ее туда, где засуха. Или делать так, чтобы ни один рыбак не уходил без улова, – заговорила Хай Цзюнь на одном дыхании. Ее речь была искренней. На последней фразе она спросила Морского владыку:
– Все правильно, дедушка?
– Тебе решать, – мягко улыбнулся Морской владыка. – В будущем ты станешь правительницей Морского рая.
– Отлично. У нас много сокровищ? Я видела, насколько роскошен Дворец дракона. Ах, должно быть там еще и нефти немало… – говорила сама с собой Хай Цзюнь. – Лабиринт сильно пострадал. Нужно сделать все, чтобы его восстановить.
– Как скажешь.
Хай Цзюнь улыбнулась и обратилась к Ся Итяо:
– Морской народ совершил непростительный поступок, я также не могу оправдать дедушку. Будучи наследницей обеих кровей – морского и земного народа, я искренне хочу отплатить за причиненный вред.
Услышав это, Ся Тянь тут же вышла из себя. Морской народ не подчинялся земным законам, значит, в тюрьму никого из русалок посадить нельзя? Вот досада! Девушка разочарованно цокнула языком, не сказав ни слова.
– Спасибо, – с чувством произнесла Хай Цзюнь. – Спасибо вам за все. Вы помогли мне найти мою семью. Особенно ты, Итяо. Встреча с тобой оказалась для меня большой удачей.
– Не за что, – ответил парень. – Ты… теперь будешь жить в море и больше не вернешься?
– Конечно вернусь! Здесь мой дом тоже. Мне еще нужно отблагодарить приют за то, что его сотрудники сделали для меня за все эти годы! – уверила Хай Цзюнь. – Кроме того, здесь остается так много моих друзей. Итяо, помни, что бы ни случилось, весь морской мир всегда тебя поддержит!
– Спасибо… – только и смог произнести растерявшийся Ся Итяо. – Желаю тебе и твоей семье… счастья.
Хай Цзюнь посмотрела на отца, а затем на дедушку. Хотя Морской владыка еще прохладно относился к Ли Цзя, но былой ненависти уже не было, что радовало.
– Спасибо! – улыбнулась Хай Цзюнь.
– Тогда пора домой, – сказал Морской владыка.
– Подождите. – Ся Итяо просунул руку под куртку и достал накладную – ту самую, которую его отец так и не доставил четырнадцать лет назад. На удивление, бумага не промокла, словно это была и не бумага вовсе.
– Согласно правилам, я должен доставить посылку до дверей… – Ся Итяо посмотрел на своих сестер, те поддержали его, кивнув. – Раз вы сами доставите Хай Цзюнь на морское дно, то упростите задачу… пожалуйста, распишитесь.
Морской владыка взял накладную, внимательно прочитал текст и сказал:
– Семья посыльных по фамилии Ся… я о вас наслышан. Каждый из вас обладает суперспособностью, ваша история стара как океан… Спасибо вам. Я заплачу за транспортные расходы сполна.
– Доставка произошла с такой огромной отсрочкой, поэтому она бесплатная, – заговорила Ся Ва. – Если вы довольны оказанной услугой, то просим и впредь обращаться к нам.
Морской владыка торжественно подписал накладную и вернул документ Ся Итяо. Корабль-призрак с Морским владыкой начал медленно погружаться в воду. Они возвращались в Морской рай. Ли Цзя и Хай Цзюнь махали на прощание Итяо и остальным.
Когда морской народ ушел, Ся Тянь хлопнула в ладоши и с улыбкой обратилась к брату:
– Неплохо, Тяотяо, все выполнено превосходно! Не ожидала, что первым твоим заданием после того, как ты познакомишься с нашей семьей, будет такая непростая доставка. Ты нашел эту накладную в том хаосе, который остался от отца! Но в следующий раз не забудь спросить у меня.
Ся Итяо кивнул и расплылся в довольной улыбке, услышав такую похвалу. В тот же миг накладная в его руках загорелась и тотчас превратилась в пепел.
– Что это… – удивился Итяо.
– Не бойся, это накладная «волшебной доставки»! Как только посылка будет доставлена по нужному адресу, документ вспыхнет и исчезнет – будничным тоном объяснила Тянь.
– Почему?
– Ой, мы только все закончили, а ты собираешься пуститься в рассуждения? Нет уж, спасибо! – замахала руками девушка. – У нас еще будет достаточно времени об этом поговорить. Всю новую информацию лучше переваривать постепенно.
Ся Итяо остался недоволен ответом сестры. А Ся Ва засмеялась.
Хотя уголки ее рта лишь слегка приподнялись, но для нее это была широкая улыбка.
– Тяотяо, – сказала Ва, – ты спас Лабиринт, спас нас. Тебе теперь хочется узнать больше об отправках, о своей судьбе, верно? – Не дожидаясь ответа брата, она продолжила: – По факту мы доставили посылку в другие руки, но все равно доставили ее, что и должны были сделать.
Ся Итяо кивнул. Ва снова почти незаметно улыбнулась:
– Добро пожаловать в мир «Волшебной экспресс-доставки».
– Ладно-ладно, – Ся Тянь притянула к себе брата и сестру. – Не нужно разводить столько формальностей. Такой невероятный заказ нужно отметить!
– Только что прекратилось наводнение и схлынула вода. Куда нам идти? – усмехнулся Ду Цзянь.
– Ну а ты что, не можешь что-нибудь придумать? – легкомысленно спросила Ся Тянь.
Все засмеялись и покинули причал. Ся Ва не удержалась и посмотрела на тихую морскую гладь. Она снова вспомнила о докторе Кане.
– Идем, Ва, – подгонял Итяо.
Ся Ва с тяжелым сердцем повернулась. Ее кресло устремилось вдогонку за семьей.
Послесловие
Летучка героев истории
«Волшебная экспресс-доставка»
Ся Итяо: Э, вот какое у нас на этот раз послесловие! Можно считать, что я уже познакомился с теми, кто читает эту историю.
Лянсэ Фэнцзин (автор): Успокойся, никто еще не забыл, каким ты был крутым в первой части.
Ся Итяо: Господин автор, вы на что-то намекаете?
Лянсэ Фэнцзин (автор): О чем ты! Ты ведь мой самый обожаемый и красивый мужской персонаж. Герой номер один! В будущем я наделю тебя самыми привлекательными чертами, чтобы тебя любили как можно больше.
Я не вру, Ся Тянь, опусти свое оружие…
Ся Тянь: (молча отводя оружие от Лянсэ Фэнцзина и прекращая целиться в него) В этом томе я стала активно появляться, так что прощу тебя.
Ду Цзянь: Хе-хе, как ты быстро сдалась. Эта часть оказалась довольно оживленной, столько кровавых сражений!
Лянсэ Фэнцзин (автор): Мне нравятся кровавые сцены, они есть в фильмах и комиксах. Но нарисовать их куда проще кистью, чем описать пером.
Ся Тянь: Ты всего лишь по клавишам стучишь, а мы, между прочим, сражаемся с врагами! Спасибо, кстати!
(В этот момент появляется Ся Ва.)
Ся Ва: Всем здравствуйте!
Лянсэ Фэнцзин (автор): Эм… хочу вам признаться – в этой книге моим самым любимым персонажем стала Ся Ва! Спокойная и умная девушка – просто идеал, богиня!
Доктор Кан: Поэтому ты посадил богиню в инвалидное кресло?
Лянсэ Фэнцзин (автор): И тебе здравствуй! Спасибо за хорошую работу от начала и до конца. Подождите, и я вас как-то, да вознагражу…
Ду Цзянь: Я уже взрослый человек и мне это все неинтересно. Как представитель читателей я задам вопрос: почему вы сделали Ся Ва инвалидом?
Лянсэ Фэнцзин (автор): Все знают, что «Волшебная экспресс-доставка» – это история о тех, кто обладает суперспособностями.
Ся Тянь: Это должно что-то объяснить?
Лянсэ Фэнцзин (автор): Дай мне закончить. В прошлый раз я говорил, что суперспособность Итяо «Легкая поступь» пришла мне в голову, когда я вспомнил, как курьеры преодолевают каждый день огромные расстояния. Способность Тянь восходит к «Посланиям на стрелах»[15]. Но многие курьеры доставляют посылки с помощью транспорта, поэтому я и придумал для Ва суперспособность «Мысленный двигатель» – способность управлять любым средством передвижения. Я сделал так, чтобы ей было тяжело ходить, и тогда эта способность стала подходить ей еще больше.
Ся Тянь: Из-за вашего эгоизма Ва приходится страдать.
Доктор Кан: Может, побьем его вместе?
book-ads2