Часть 28 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Кислородный пузырь, который и так истончился, стал еще меньше, но через мгновение начал увеличиваться. Даже закашлявшись кровью, Ли Цзя не забыл о безопасности Ся Итяо и его сестры и поддерживал их как мог.
– Ваше величество, я совершил ужасный поступок! – заговорил Ли Цзя. – Не важно, как вы меня накажете, я и слова не скажу. Но прошу, отпустите этих двоих!
Морской владыка перевел взгляд на брата с сестрой. Он так посмотрел на них, что Ся Итяо похолодел. Этот старик напомнил ему Ло Цзэ. Так сверху вниз, со всем презрением смотрит человек на тех, кто ниже его по социальному статусу – на «мелких сошек».
– Моя Шань, – заскрежетал зубами Морской владыка, – где она?
На безобразном лице Ли Цзя отразилась боль. Крупные слезы навернулись на глаза, но они быстро растворились в морской воде. Увидев это, Морской владыка все понял. Его лицо побелело. Он поднялся со своего трона, поднял трезубец и приставил к горлу Ли Цзя!
– А-а-а-а! – закричал Ся Итяо. Лицо Ся Ва стало белее мела. Им казалось, что Морской владыка вот-вот убьет Ли Цзя. На самом деле Морской владыка лишь пригвоздил его к стене. Голова ученого оказалась зажата между двумя зубьями. Он дрожал всем телом.
– Что с мой Шань?! – дрожащим голосом спросил Морской владыка.
– Она… умерла…
Ся Итяо никогда не видел такой невыносимой боли, которая отразилась на лице Морского владыки. Его любовь к дочери была невероятной, неохватной, бесконечной. Страдания отца, потерявшего дочь, можно было сравнить с извержением вулкана.
Морской народ тоже не смог сдержать слез.
– Господин Морской владыка, – раздался голос Ся Ва. Обстановка была напряженной, и девушка старалась говорить быстрее. – Принцесса лишилась жизни по очень трагичной причине. Она скончалась во время родов. Пусть это не заглушит вашу боль, но она оставила после себя ребенка – вашу внучку.
– Внучку… – грозный Морской владыка словно пришел в себя и с надеждой посмотрел на Ся Ва.
– Да, у вас есть внучка. Ее зовут Хай Цзюнь. Она наша одноклассница. Хай Цзюнь очень похожа на вашу дочь…
– А еще она – чемпионка по плаванию! – добавил Ся Итяо.
– Где она? – Морской владыка не мог скрыть дрожь.
Ся Итяо не знал, что ответить. Он попал в ловушку: юноша и сам хотел бы знать, где сейчас Хай Цзюнь.
– Где она?! – повысил голос Морской владыка. – Вы пытаетесь меня обмануть?!
– Нет, – сразу возразила Ся Ва. По ее лбу стекал пот, хотя на морской глубине никаких погодных волнений и изменения температуры не было, но обстановка во дворце накалялась с каждой минутой, заставляя всех нервничать. – Она на суше, мы можем помочь найти ее.
– Все люди с суши лживы. Не вздумайте надо мной шутить. Говорите правду!
Ся Ва сделала неглубокий вдох. Даже такая умная девушка, как она, на этот раз не могла подобрать нужного ответа. И какие последствия повлечет необдуманный ответ – тоже было непонятно. Но Ся Ва все же рассказала правду.
– Кое-что произошло. Мы не знаем, где сейчас Хай Цзюнь. Скорее всего, в руках пирата по прозвищу Бычья акула. Он был в Морском рае шестнадцать лет назад. Мы упустили его, но если вы дадите нам время, то сделаем все, чтобы исправить случившееся.
– Снова уловки людей с суши. Снова эти люди! Вы украли мою дочь и дали ей погибнуть на берегу! А теперь схватили мою внучку!
Разгневанный Морской владыка снова поднял свой трезубец. Ли Цзя рухнул вместе с огромным куском камня. Его едва не придавило.
– Внемлите моему приказу, – проревел Морской владыка, – все выйдут на берег.
Ся Итяо и Ся Ва изумились. Девушка воскликнула:
– Что вы собираетесь сделать?!
– Я больше не стану верить людям с суши. Я сам спасу свою внучку.
Итяо, дрожа, спросил:
– Что… что вы собираетесь делать? Вы не можете выйти на берег…
– Если я затоплю берег морской водой, то тоже не смогу? – холодно улыбнулся Морской владыка.
– Нет! – с болью в голосе закричал Ли Цзя. – Прошу вас, не делайте этого! Я обязательно верну вам малышку Хай…
– Когда ты решил у нас остаться, то дал мне клятву, что Хай Шань будет счастлива. Но потом ты сбежал, забрав ее с собой. Если бы я последовал за вами, то нашел бы вас даже на суше. Однако я решил уважать решение моей Шань… если в этом ее счастье… – мягко произнес Морской владыка. – И каков итог? Ты не смог защитить свою жену и собственную дочь! Ты должен быть благодарен мне хотя бы за то, что я не раздавил тебя сразу, как увидел. А ты еще смеешь со мной торговаться?! Люди с суши сделали столько зла… с меня хватит! Если я сейчас обрушу весь свой гнев на людей, то тогда вы узнаете, кто из нас – высшее существо!
2
Нам тоже пора
Попасть на морское дно, побродить по удивительному городу, приблизиться к высшим формам жизни, насладиться фантастическими видами, что никогда не увидишь… все это большая удача. Но радость от всего этого разбилась вдребезги перед мыслью о наступающей войне между людьми и морским народом. Ся Итяо, Ся Ва и Ли Цзя заперли. Камера находилась на некотором расстоянии от дворца. В Морском раю царили мир и гармония, и возводить отдельную тюрьму для преступников не было никакой необходимости.
Ли Цзя был тяжело ранен, он кашлял кровью.
– Боже… вы еще держитесь? – сердце Ся Итяо бешено колотилось в груди.
– Морской владыка… проявил снисхождение, – с горечью сказал Ли Цзя. – Он воплощение закона, я получил по заслугам. Только…
Снаружи раздался гомон. Через окно их камеры можно было увидеть огромную площадь, на которой собирались войска. Каждый солдат был мускулистым мужчиной с рыбьим хвостом. Воины организованно поднимались на корабли-призраки. Их специально переделали под военные нужды.
Жажда мести и крови витала вокруг.
– Что делать? Что делать? Кажется, они правда собираются развязать войну! – в панике воскликнул Ся Итяо.
Ся Ва хранила молчание.
Закончив погрузку, корабли-призраки один за другим отчаливали, пограничные ворота, защищающие Морской рай, снова открылись.
– Вот и боевой дух Морского рая! – голос Ли Цзя дрогнул.
– Нужно скорее предупредить сестру, но как это сделать?! – вскочил на ноги Ся Итяо.
Ся Ва продолжала молчать.
Корабли-призраки на самом деле оказались транспортным средством морского народа. Они изменили их при помощи своих технологий, с учетом способности управлять водой. По скорости их суда могли сравниться с подводными лодками. Примерно за полчаса все корабли покинули площадь.
– Нам тоже пора, – сказала наконец Ся Ва.
– Пора? – Ся Итяо и Ли Цзя посмотрели на нее с удивлением.
– Я хотела прийти сюда, что провести переговоры с Морским владыкой, но они провалились… Что-то еще делать – бессмысленно. Однако вернувшись на сушу, мы по крайней мере можем попытаться найти Хай Цзюнь, – предложила Ся Ва.
– Это верно, но как нам вернуться? – сжал кулаки Ся Итяо.
– Если выберемся из камеры, то сможем сбежать с морского дна только если… украдем корабль, – произнес Ли Цзя.
– Разве мы уже не на корабле?
Ли Цзя не мог понять, к чему клонит Ся Ва, а Ся Итяо разинул рот от удивления, разгадав план сестры.
– Господин Ли Цзя, держитесь крепче, – сказала Ся Ва и тут же закрыла глаза.
В следующую секунду их качнуло. Над девушкой будто возник ореол, из ее тела заструились тоненькие лучи света, а их камера начала раскачиваться все сильнее и сильнее.
Так и есть. Их «тюрьмой» действительно было затопленное судно.
О нем давным-давно позабыли. И никто из морского народа не помнил, что камера для пленников когда-то служила средством передвижения по морю. Корпус корабля буквально врос в морское дно, наполнился песком и оброс ракушками. Снаружи он был совсем не похож на судно.
Конечно, наблюдательная Ся Ва не могла этого не заметить. Судно являлось средством передвижения, а благодаря суперспособности девушки, любой транспорт подчинялся ей, становясь ее «ногами». «Мысленный двигатель» заставил двигаться судно!
Старый корабль пришел в движение. Словно огромный зверь, он пробудился ото сна, потянулся и…
Бух!
Морской рай готовился отправить на войну многих своих воинов, но не всех…
Возрождение забытого корабля удивило русалок. Но троица не стала дожидаться их реакции. Судно ожило и поплыло к воротам.
– Скорее! Закройте ворота! – закричала одна русалка.
Защитный купол Морского рая начал медленно закрываться. Азалисовая впадина снова заполнилась удивительными звуками.
– Ох, если закроют, все пропало! – забеспокоился Ли Цзя, выглядывая в окно.
book-ads2