Часть 40 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— А вы давно видели Варвару? Не болеет ли она? Мы ее дальние родственницы. Давно тетя не пишет. Вот решили приехать проведать.
— Варька и болеет? Нет, ее и кувалдой не убьешь, — хихикнула бабка.
— Может, простудилась?
— Так, она закаленная. Если вы ее родственницы, должны знать, — старушка хитро улыбнулась беззубым ртом.
— Поехали, — толкнула я в бок Алину.
— Надо бы старушку расспросить о Василии Ципкине. Забыла, Степа говорила, что хозяин из этих мест?
— Не надо было ей врать, что мы родственницы. Родственники не должны спрашивать у соседей о своих же родственниках. Поехали, о Ципкине у Варвары спросим, — поторопила я.
Мы вернулись к началу улицы. Нельзя сказать, что у Варвары был большой дом, по размерам он мало отличался от соседних строений, но у соседей дома были построены давно, а этот, судя по всему, недавно и, что интересно, из того же кирпича, что и дом Ципкина. У меня даже сложилось впечатление, что дом Варваре выстроили из остатков: тот же кирпич, те же коричневые металлопластиковые оконные переплеты, та же красная металлочерепица на кровле.
— Скромно, но со вкусом, — оценив домик, сказала Алина.
— А это что?
В глубине двора виднелась покосившаяся хатка.
— Семейная реликвия, — предположила моя подруга. — Наверное, сначала Варвара с семьей там жила, а когда новый дом построили, старый дом сносить не стали — переделали в летнюю кухню. — Пошли?
— Пошли.
Но только мы приблизились к забору, как из будки выскочила огромная дворняга. Она не лаяла, но так устрашающе рычала, что я не рискнула приблизиться даже к калитке.
— Варвара! — закричала я с улицы.
— Варвара, вы дома? — подпряглась Алина.
— Может, посигналишь?
Алина вернулась в машину и несколько раз просигналила. На сигнал ответил пес, он залаял громко, заливисто. К нему присоединились соседские шавки, и скоро вся деревня утонула в невообразимом лае.
Дверь дома открылась, и на пороге, заслоняя собой весь проем, появилась грузная Варвара.
— Чего шумите? — спросила она, стараясь перекричать свою дворнягу.
А мы и не собирались шуметь. Против лая ошалелого пса сигнал Алининого автомобиля звучал подобно колыбельной песне для новорожденного.
— Варвара, мы хотели бы с вами поговорить, — крикнула я.
— О чем, вы хотели поговорить? — прокричала в ответ Варвара, так и не сдвинувшись с места.
Пес продолжал лаять, ему хором отвечали соседские собаки, а хозяйка и не собиралась к нам подойти.
— Может быть, вы нас впустите в дом? — раздраженно выкрикнула Алина, сложив ладони рупором и приложив их ко рту.
— Зачем? — спросила Варвара.
— Поговорить надо, — в голосе Алины прозвучала угроза. Она достала из сумки красную корочку и стала ею размахивать. — Именем закона сейчас же утихомирьте пса и впустите нас в дом.
— А ордер у вас есть? Если нет, то чего вы мне приказываете? — усмехнулась Варвара.
«Теперь точно душевной беседы не получится, — подумала я. — Вечно Алина полицией пугает! По виду Варвара не из пугливых, не захочет говорить, не станет. Хорошо, если скажет, была у нее Степа или нет. А то и этого мы от нее не добьемся».
— Я вас прошу подойти к нам, — приказным тоном велела Алина.
— Ну, если просите.
Варвара спустилась с порога, шикнула на дворнягу, укоротила цепь и пошла к калитке.
— Удостоверение покажите, — потребовала она у Алины.
Алина выставила вперед руку с раскрытой ксивой.
— М-да, — промычала Варвара. — Животных, значит, охраняем.
Алина развернула удостоверение к себе, прочитала и чертыхнулась:
— Черт возьми! Есть и другое. Смотрите. — Она выудила из сумки другое удостоверение тоже красное и тоже липовое.
Повариха долго смотрела на «документ», который Алина крепко держала в руке, закрывая пальцем размытую печать.
— Хорошо, идемте в дом, — согласилась Варвара, пропуская нас вперед.
Пес рванулся к нам, но короткая цепь сдержала его порыв, тогда он оголил клыки и угрожающе зарычал.
— Фу, Вулкан! — прикрикнула на него хозяйка, а нам сказала: — Проходите, без команды он цепь рвать не станет.
Комната, в которую завела нас Варвара, была просторная и по сельским меркам стильная: велюровая мебель, большой телевизор, на окнах отнюдь не дешевые гардины.
— Присаживайтесь, — кивнула Варвара на диван. — Зачем пришли?
— Поговорить, Варвара… Извините, не знаем вашего имени-отчества, — стараясь наладить отношения, сказала я.
— Прокопьевна. Варвара Прокопьевна.
— Да, Варвара Прокопьевна. У Ципкиных пропала няня, мы расследуем дело, связанное с ее исчезновением.
Если уж Алина прикинулась работником полиции, надо врать до конца.
— Это ж какая няня?
— Новая.
— Надо же, только пришла. И куда она делась?
— Об этом мы хотели спросить у вас.
— У меня?
— Да. Что вы нам можете сказать по существу данного вопроса? — Алина достала из сумки фирменный блокнот, как будто собиралась туда записывать показания Варвары.
Варвара, склонив голову, стала заинтересовано разглядывать блокнот, на каждой странице которого внизу была отпечатана надпись «Пилигрим».
— По существу… — медленно протянула она, читая надпись, а потом, пожимая плечами, резко отрезала: — Ничего не могу сказать.
— Как же так? — воскликнула я, не понимая, откуда такое неуважительное отношение к правоохранительным органам.
— Что так? — насторожилась она.
— Няня вышла вчера приблизительно около восьми часов вечера из дома Ципкиных, пошла к вам и не вернулась, — я решила припугнуть Варвару. — Вы утаиваете важную информацию.
Конечно же, я блефовала. Нам было известно только то, что Степа ушла в восемь вечера и в дом Ципкиных больше не возвращалась. То, что она пошла к Варваре, было всего лишь нашим допущением.
— Значит, не дошла, — развела руками Варвара. — Вечер, проселочная дорога — все что угодно может случиться.
— Быть того не может! — вырвалось у меня.
— Да почему? Грабитель попался по пути, тюкнул по голове — и нет вашей няни.
— Но от дома Ципкина к вашему дому, если идти по тропинке, минут десять, — вспомнила Алина.
— Ну так и что?
— А то, что, если бы Стефания Степановна кричала, вы должны были бы ее услышать.
— Не слышала.
— Значит, вы покрываете, — Алина хотела сказать «убийцу», но вовремя спохватилась и, прикусив язык, сказала: — Преступника.
— Никого я не прикрываю, не видела я вашу няньку, — огрызнулась Варвара. — Я уже два дня не прихожу к Ципкину. Поясница у меня болит. Ясно? И вообще, не пора ли вам в другое место? А то я к доктору в город собралась ехать.
Я хотела сказать, что в таком тоне с нами разговаривать совсем ни к чему, мы при исполнении и можем забрать Варвару в то самое другой место, о котором она упомянула, но только я открыла рот, как услышала далекое, едва различимое:
— Помогите! На помощь!
book-ads2