Часть 6 из 89 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Уверена, Пере, что ты не станешь уверять меня, что угощение слабоватое.
– Никак нет, сеньора! – тут же воскликнул мальчишка. – Я таких никогда и не пробовал. У нас такие не делают, даже на праздники.
– Я довольна, что тебе понравилось. Надеюсь, ты не забудешь посетить меня снова? Я буду довольна. Мы ведь родственники теперь, и должны поддерживать хорошие отношения друг с другом.
– Когда получится свободное время, сеньора, я постараюсь побывать у вас.
– Вот и хорошо! Я буду ждать, мой милый Пер. Мне можно так тебя называть?
– Конечно, сеньора! Вы так добры ко мне. Я обязательно навещу вас.
Домой он возвращался в таком возбуждённом состоянии, что решил повременить показываться на глаза родне. Пробродив по пристани, сейчас почти пустой и запущенной, он всё же ближе к вечеру появился в доме, решив стойко перенести взбучку за долгое отсутствие. Так и получилось. Отец отвесил бродяге увесистую затрещину. Это нисколько не огорчило юношу, и он безропотно бросился выполнять все распоряжения по работе.
А в голове вертелись одни мысли и ожидания по очередному посещению сеньоры Аристелы. Она постоянно возникала в его воображении, будоражила кровь, волновала и притягивала. Тут вдруг показалось, что ничего не может произойти. Он был уверен, что интимные связи могут происходить только по ночам, а как он исчезнет ночью из родительского дома, не вызвав подозрений и допросов?
В продолжение нескольких дней Пере пребывал в состоянии растерянности. В голове постоянно возникали то одни способы посещения сеньоры, то другие. Наконец он посчитал глупым так переживать из-за того, чего ещё не произошло, и, возможно, не произойдёт. Немного успокоился и решил, что можно уже подумать и о очередном визите.
Приняв это решение, он стал обдумывать, как наиболее удобно это сделать. Ничего не придумав, махнул рукой и, словно кидаясь головой в холодную воду, завтра же обязался нанести визит сеньоре.
-----
[1] Бегич – один из военачальников хана Мамая, погиб в 1378 г. от русских войск Д.Донского
[2] Имеется в виду 1441г. от Рождества Христова.
[3] Дуэнья – спутница, компаньонка сеньоры.
[4] Буэнос диас – доброе утро (исп.)
Глава 3
– Ну наконец-то! – улыбнулась приветливо донья Аристела, радушно раскрыв руки, словно собиралась обнять дорогого гостя. – Обещал же прийти скоро, а уже прошло почти две недели.
Пере не нашелся с ответом и молча смотрел на сеньору, пока та не проговорила примирительно:
– Ладно. Проходи. Я тебя не ждала, и угощение приготовят позднее. А пока выпей вина и закуси инжиром. Я рада твоему приходу. Проходи в столовую.
Пере слегка поклонился, помня, что вести себя надо воспитанно и без грубых выходок, за что сестры часто выговаривали ему.
– Никак не мог вырваться, сеньора. Но и мне хотелось посетить... ваш дом.
Она села напротив и мелкими глотками отпивала из высокого стакана тот самый напиток из вина и сиропа, что пили и в прошлый раз.
– Я вижу, ты сегодня чисто одет. Это ради меня?
Пере покраснел и разозлился на себя, но ответил, запинаясь:
– Вы такая знатная, богатая и... красивая, сеньора, что мне неловко посещать вас запросто.
– И напрасно ты так думаешь, Пер. Ты мне приятен в любом виде, – глаза у неё увлажнились, расширились, а юноше показалось, что они притягивают его в свои бездонные пучины.
– Так все поступают, сеньора, – робко ответил он и потупился.
Вошла Ката и спросила без должного уважения, как показалось Пере:
– Что пожелает сеньора на обед?
– Самое вкусное и лёгкое, Ката. И постарайся не очень нам мешать.
То молча удалилась, даже не поклонившись. Пере хотел спросить об этом сеньору, но постеснялся, а она сама пояснила:
– Мы с Катой так давно вместе, что я от неё не требую особого почитания.
– У нас со слугами тоже отношения простые, сеньора.
– Но она не слуга, мой Пере. Она моя компаньонка, подруга или что-то в таком роде. Я не могу выйти на улицу без сопровождения. Ты же знаешь наши обычаи и порядки. Их опасно нарушать.
Обед длился долго, донья Аристела постоянно болтала, занимая робевшего юношу, понимая, что тот обо всём догадывается и ещё больше стесняется.
– Хочешь, я покажу тебе свой дом. Уверена, твой намного хуже. Видишь ли, муж умер четыре года назад, оставив мне приличные деньги. Так я их использую для своего удовольствия. Это так приятно!
– А когда они кончатся? – внезапно спросил Пере.
– Это произойдёт не так скоро, к тому же я предусмотрела и это. Я получаю определённый доход, и он позволяет мне тратить не так много. Но тебя это не должно беспокоить. Твоё посещение доставляет мне большое удовольствие, и я этим живу, – она стрельнула многозначительным взглядом, которого юноша не понял, что вызвало бурный весёлый смех женщины.
– Ты бесподобен, Пер! Пошли, будем смотреть дом. Он должен тебе понравиться. Когда-нибудь ты сам обзаведёшься таким и будешь вспоминать меня. Будешь? – блеснула она своими большими глазами на юношу.
– Конечно, донья Аристела. Как иначе? Обязательно!
– Я так и знала, мой Пере! – воскликнула она и обняла его за плечи. – Спасибо, дорогой! Ты такой милый!
Пере испугался, но должен был признать, что это лёгкое объятие оказалось столь приятным, что испуг быстро прошел. Он вспомнил слова Эстеве и подумал, что можно попробовать самому что-то предпринять для ускорения их сближения. Но страх сковал его прыть, и пришлось опять озлиться на себя за нерешительность и скованность.
Они прошли три комнаты, и Аристела остановилась перед дверью, задрапированной тяжелыми шторами красивой материи.
– Эта моя спальня, Пере. Не хочешь ли взглянуть? Тебе понравится. Зайди.
Пере перепугался, покраснел до корней волос. Аристела ничего не заметила, просто чуть подтолкнула остолбеневшего юношу, и они оказались в светлой комнате, сплошь задрапированной тканями мягких тонов и расцветок. Парень увидел на кровати предметы её туалета, и стыд и страх с новой силой опутал его всего. Но и возбудил до предела.
– Тебе понравилось, я вижу это по твоему лицу, Пер.
Юноша не смог ей ответить и готов был провалиться сквозь землю. Но опять в голову влетели слова Эстеве. Усилием воли, он заставил себя сказать:
– Никогда не случалось бывать в таких комнатах, донья Аристела.
Голос выдавал его сильное волнение, и Аристела с обворожительной улыбкой сказала, слегка вибрируя голосом:
– Это я сделала для красоты отношений... с такими приятными мальчиками, как ты, Пер. Ты же ещё не познал женщину, как я знаю. И не надо так смущаться, дорогой мой! Ничего более приятного на свете не существует. Ты меня не бойся, Пер. Обещаю, ты будешь на седьмом небе. К тому же уверена, что ты или знаешь цель приглашения, или догадываешься о ней. Ведь так? – И она заглянула в его красное от волнения и растерянности лицо.
– Разве это не грех, донья Аристела? – вяло спросил он и еще больше оробел от своей смелости.
Аристела залилась восторженным смехом, прижалась к его щеке своей и звонко чмокнула его в щёку.
– Это тебя так дома научили, мой милый мальчик? Пустое! Так ведь Господом установлено. Мы оба разные, но постоянно тянемся друг к другу, хотя стараемся найти в другом столько изъянов и пороков, что на всех хватило бы. И ты о таком слышал, и не раз. Верно я говорю?
Пере кивнул, всё ещё не оправившись от потрясения. А она продолжала поучать, не отнимая своей горячей ладони от его руки, ставшей вдруг потной.
– Мы не так сильно отличаемся от животных, мой дорогой. А у них это... самое сильное, что заставляет их забыть и о голоде, и обо всём остальном. Наблюдал, наверное, как это бывает? Смелее, не робей! Скоро ты сам будешь смеяться над собой. Помоги лучше мне, а то трудно справиться со всеми этими пуговицами, крючками да завязками, – и она повернулась к юноше спиной, предоставив ему возможность поработать трясущимися пальцами.
Он с трудом, словно во сне шевелил пальцами, мало что умея, и не заметил, как она оказалась почти обнаженной. И такой желанной, что дух захватило.
– Ладно уж, раздевайся сам, а я управлюсь без тебя, – она мило улыбалась, блестела глазами и учащённо дышала.
Со знанием дела Аристела торопливо помогла Пере скинуть одежду, и тот с ужасом, не успев опомниться, как стал перед ней совершенно обнаженный, закрывая руками самое интимное и запретное.
Она не стала ждать, что выкинет юнец. Прижалась к нему и впилась жадными губами в его губы, трепетавшие от возбуждения и неумения. Её руки бесстыдно шарили по телу, отняли его ладони от низа живота и прижали к своим грудям. И Пере сам не понял, как случилось, что его руки сами с возрастающим неистовством принялись тискать её мягкое тело, всё более обнажавшееся и желанное.
Он не слышал или не понимал, не вникал в её шепот. Слова не существовали для него. Лишь бешеное грохотание сердца у горла как-то реально ощущал он. Даже потом, вспоминая всё, никак не мог припомнить, как он оказался на кровати. Под ним бурно дышала Аристела. Она всё делала за него, а он с затуманенным взором и ошалелым лицом только подчинялся и непроизвольно ласкал её, отвечал на поцелуи, быстро сообразив, как это надо делать.
– Вот и всё! – блаженно улыбалась Аристела, когда он отвалился и успокаивал дыхание. – Ничего страшного. Даже наоборот. Ты доволен, мой мальчик?
Он посмотрел на неё уже осмысленными глазами. Удивился, что они оба нагие, в окно заглядывает солнышко, а шторы не задёрнуты. И спросил несмело:
– Всегда считал, что такое... делается только по ночам, сеньора.
– Никаких сеньор, мой мальчик. Теперь я для тебя просто Стелла. Не на людях, конечно. Здесь, в спальне. Ты понял. Пер?
– Конечно, сень... Стелла! – И улыбка осветила его лицо.
– Тебе необходимо выпить вина... с сиропом. Не откажешься?
book-ads2