Часть 40 из 89 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– С нетерпением ожидаю возможности ступить на землю ногами, капитан!
– Капитан, вижу дикарей! – закричал матрос с вороньего гнезда. – Человек до тридцати! Вооружены!
– Как в Африке, – заметил капитан. – А нас так мало, что высаживаться не стоит. Поищем место поспокойнее.
Наступил вечер, а бухты так и не встретили.
– Не доверяю я этим берегам, – произнёс капитан недовольно. – Отойдём подальше в море. Эти дикари мне кажутся уж очень воинственными.
– Согласен. И поспешим, пока видно ещё, – ответил Пере.
Час спустя паруса убрали, судно легло в дрейф в полутора легуа от берега и впервые за столько недель они увидели одинокий огонёк. По-видимому, дикари палили костёр и тем привлекали чужаков к берегу в надежде поживиться их грузами и пленными.
Весь следующий день капитан вёл судно вдоль берега, но ни разу не осмелился высадиться на берег. А перед вечером в море увидели небольшую лодку с тремя дикарями.
– Попробуем захватить их! – крикнул капитан и пятеро матросов бросились в шлюпку, тащившуюся на тросе за судном.
Дикари поспешили к берегу, но шлюпка шла быстрей, и в ста саженях от берега арбалетной стрелой свалили одного гребца, остальные бросились в воду.
Беглецов не захватили, но лодку с раненым поймали.
– Гляди-ка, Рамирес! – воскликнул матрос, осматривавший раненого в бедро дикаря. – На негров не похож. А морда как раскрашена! А в носу золотое колечко, – и матрос ловко вырвал колечко из носовой перегородки.
– Убьём дикаря? – предложил один из матросов.
– Нет, Рамирес. Отвезём на борт. Нам необходимы его сведения о землях.
У пленного вырвали стрелу из ноги, кровь брызнула струей. Тот потерял сознание, а матрос спешно перетянул ему рану поясом, и кровь остановилась.
– Ещё умрёт, а нам он нужен живым. Пошли быстрее на судно.
Дикарь очнулся, когда его подняли на палубу. Залитый кровью, он был страшен. На лице ещё виднелись следы раскраски полосами белой и чёрной краски. Ни на какие вопросы дикарь не отвечал и лежал, закрыв глаза, но веки у него подрагивали, а бледность лица говорила о том, что он всё слышит, но не хочет или не может отвечать.
– Бесполезно с ним говорить, капитан, – заметил Пере. – Мы не знаем его языка. Подождём другого случая. Однако его цвет кожи нисколько не похож на остальных аборигенов из Африки и Азии. Я о таком слышал ещё раньше.
– Ладно, оставьте его. Он всё равно умрёт, – распорядился капитан. – Не будем больше терять времени у этого острова. Пойдём на север, если ветер нам будет благоприятствовать.
Продрейфовав почти сутки ввиду острова, судно двинулось на северо-запад, используя ветер, дующий с переменными румбами. Не успел исчезнуть на горизонте негостеприимный остров, как появился новый. К нему подошли поздним утром, не решаясь в ночь близко подходить из-за коралловых рифов, окружавших во многих местах остров.
– Здесь мы должны высадиться, – указал ранним утром на остров Лопеш. – У нас нет свежей воды. Ещё болеть начнём. Этого ещё нам не хватало.
Судно подошло к берегу на четверть мили, спустили паруса и бросили якоря. Половина матросов с Пере во главе сели в шлюпку и отплыли, предварительно осмотрев побережье.
– Поднимемся по речке, – приказал Пере. – Тут вода недостаточно пресная. Смотрите по берегам, ребята. Могут напасть дикари.
Дикарей пока не было, но Пере держал кулеврину с чадящим фитилём наготове, зная, что гром выстрела сильно пугает дикарей. Высадились на песчаной косе, открытом месте. Отсюда можно было видеть нос судна среди ветвей деревьев.
– Отличное место сеньор, – воскликнул Рамирес, пользуясь случаем обратить на себя внимание. – Сколько цветов, бабочек! И вода отменная.
– Не мешкать, ребята! Быстрей наполняем бочки – и назад.
В полчаса наполнили две больших бочки и поспешили вниз по речке. Вышли в устье и с ужасом увидели толпу дикарей, стоящих и шумно глазеющих на судно в каких-то пятидесяти саженях.
– Потише, ребята! – прошептал Пере. – Попробуем выйти в море, пока они заняты видом судна. Тихо!
Матросы осторожно налегли на вёсла и уже успели выйти из устья, когда туземцы увидели их. С воплями, потрясая оружием в виде дротиков и луков, дикари бросились к берегу речки. Несколько стрел упало совсем близко от шлюпки, но она уже удалялась.
– Стой! Суши вёсла! Посмотрим, что будут делать эти бестии. – И Пере пристально стал всматриваться в толпу дикарей. Они орали, махали дротиками и пускали стрелы с азартом мальчишек.
– Что-то нам не везёт с этими островами, сеньор, – заметил матрос. – Только и видим бешеных дикарей. Пальнули бы вы, сеньор.
– Пороха и так мало, а нам ничто пока не угрожает. Подождём. Пошли к судну. Больше нечего нам тут делать. Ещё лодки появятся и окружат нас. От греха подальше.
– Слава Богу! – ещё издали закричал капитан, довольный, что никто не пострадал от беснующихся дикарей.
– Чего они хотят? – допытывались оставшиеся на судне матросы, хотя знали, что никто ответить на это не может. – Может, пугнуть их, а?
– Ничего подобного не делать! – зло отозвался капитан. – Эти аборигены достаточно воинственны, и с нами справятся легко, коль мы дадим им повод. Двигаемся дальше. Может, далеко на севере мы обнаружим более дружелюбные племена. А с этими лучше не связываться.
Скоро, пройдя ещё два острова, вынуждены были остановиться в бухте, довольно удобной и тихой. Еда почти кончилась, надо было хоть как-то пополнить запасы жратвы.
– Туземцев вроде не видно, – объявил капитан. – Высадимся половиной команды, и поищем плодов. Или живность подстрелить какую.
– На островах мало живности, капитан, – подметил Пере, уже имевший небольшой опыт. – Разве что птиц много.
Шлюпка зашуршала по белоснежному коралловому песку, её подтащили выше.
– Оружие держать наготове, – приказал Пере. – Пойдём все вместе. Так легче будет отбиться, если кто нападёт.
Лодку оставили без присмотра, опасаясь дробить силы. Шесть моряков, озираясь на каждом шагу, двинулись в лес, орущий и щебечущий в вышине. Было не очень жарко, но дышалось трудно из-за испарений, идущих от почвы, усеянной гниющими листьями и ветками. Пройдя с полчаса, и не встретив ни одной живой души, моряки вышли на поляну, где увидели возделанные участки. На них росли какие-то незнакомые растения, и люди остановились неподалёку, выжидая.
– Чего мы ждём? – прошептал один из матросов. – Давайте посмотрим, что за посевы. Может, и нам можно ими воспользоваться?
Пере посмотрел на негра, готовый послать его посмотреть, что на участках. И тут издали услышали голоса. Прислушались и поняли, что несколько женщин и детей идут к этой поляне.
– Быстро назад! – пригнулся Пере и отступил к кустарнику. – Кто это может быть? Смотрите, не вздумайте пугать женщин. Сначала посмотрим, что они будут делать.
Они затаились и стали поджидать. Голоса приближались неторопливо, вскоре стало ясно, что весёлая группа шла за плодами своих посевов.
На поляну первыми выскочили две девочки лет по восемь-девять. Совершенно голые и необычайно смуглые. Они с весёлыми криками принялись раздвигать длинные листья высоких растений и изредка скручивали странные плоды. Издали трудно было рассмотреть подробнее. Появились четыре женщины с корзинками у бёдер. Они тоже почти все ничего не носили, и лишь у одной на бёдрах виднелась что-то из грубых сплетенных волокон.
Все они были молодые, симпатичные и очень аппетитные, как сказали бы португальцы. Мужчины, несмотря на опасность, подстерегавшую их, жадно смотрели на обнаженные тела, лелея себя надеждами обладать ими.
– Смотрите внимательней! – шептал Пере в напряжении. – Они собирают урожай. Видно, он ещё не полностью поспел. Наблюдайте и запоминайте.
Женщины поработали больше получаса и собрались уйти.
– Схватить бы хоть одну из них, – молвил матрос с горящими от возбуждения глазами. – Уж больно желанные они, бестии!
Пере ткнул тому под нос кулак, и тот замолчал.
– Ушли, – пробормотал Пере. – Можно и нам посмотреть, что осталось после них. Пошли, не спешить.
Набрали странных плодов, которые дети тут же обгрызали, а сердцевину выбрасывали. Матросы тоже попробовали. Молодые зёрна были довольно приятны и легко жевались.
– Сеньор, вот какие-то клубни, что выкапывали бабы. Я один нашел, – негр с готовностью протянул этот плод Пере. – Что с ним делать? Никто его не ел в сыром виде. Вот и копалка брошена. Можно и нам покопать.
– Давай, работай. Попробуем сварить потом. И сорвите вот эти плоды.
Они красиво выбрасывали листья в виде султанчиков, а сами плоды оказались странно рифлёными. Внутри кисловатая мякоть, явно ещё не достаточно зрелая.
– Однако и это вкусно. Особенно после стольких недель поста, – воскликнул Рамирес, извечный участник всех экспедиций на берег. – Надо набрать для всех, сеньор. Не отравимся.
Проведя больше часа на поле, набрали больше всего клубней из земли. Некоторые были весьма больших размеров, с голову человека, всевозможной неправильной формы. Один из негров даже попробовал его сырым, но есть не стал.
На судне с удивлением и интересом поели початки, рифлёные плоды, а клубни помяли и сварили.
– Есть можно! – заметил капитан Лопеш. – Побольше бы таких накопать. Впрок. Да и эти початки можно есть с удовольствием. Говорите, они ещё не дозрели? Может, и их можно варить?
– Хорошо, что хоть этого набрали, – заметил Пере и предложил: – Завтра можно опять пойти туда и накопать клубней. И, если повезёт, встретить туземцев и попробовать завязать с ними отношения. Дружеские, конечно.
– И по тропе легко дойти до их деревни, – вставил Рамирес. – Или это довольно опасно?
– Вот именно, Рамирес, – остановил того капитан. – А в деревню нельзя заявляться. Нас могут легко перебить. Лучше с женщинами попробовать заговорить и одарить подарками. Я заготовил ещё на Канарах немного дешевых безделушек. Знаю, как падки до них африканские негры.
– Это дело, – ответил Пере, и матросы его поддержали. – Вдруг это не те разбойники, что не давали нам высадиться на берег на южных островах.
С утра отправились на берег, запасшись побрякушками и корзинами для плодов. Но никто на поле не появился, хотя португальцы пробыли там больше двух часов.
– Ничего странного, – молвил Пере. – Видно, плоды ещё не поспели, и женщины придут позже. Накопали клубней? Пошли к лодке. И оставить на видном месте немного украшений. Пусть поймут, что мы пришли с миром.
– Сеньор, вряд ли нас ещё не заметили, – сказал португалец помоложе. – И в таком случае они могут и напасть в наше отсутствие на судно.
– Верно, но капитан не дастся так просто. Он начеку и готов отойти, подальше в море.
– Как бы он нас тут не бросил, сеньор.
– Не говори глупостей, Жетулио. У нас и так слишком мало людей, и разбрасываться ими – себе дороже. Без нас просто не будет возможности вернуться назад. И больше об этом не вздумай болтать, парень!
book-ads2