Часть 17 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Рики все еще не мог говорить. Как и двигаться. Его вены превратились в ледяные звенящие струны, по которым проносились воспоминания о том, как ему затыкали рот и пронзали его током.
В голосе главврача уже не было доброты.
– Мы поняли друг друга?
– Да, – услышал Рики собственный голос. А ничего больше он сказать не мог. Он не хотел для себя судьбы Пэтти. Он до сих пор слышал хруст погружающегося в ее глаз штыря. – Да.
Дверь закрылась, и он с рыданиями отшатнулся от нее. Когда же он перестанет чувствовать себя таким ничтожеством в присутствии других людей?
Глава 25
Санитар отвел Рики обратно в его комнату. Ему это не почудилось – в коридоре первого этажа и в самом деле стало темнее. Он поднял голову, не замедляя шагов, и заметил, что одна из ламп в потолочных светильниках погасла и никто не потрудился ее заменить. Трещины в фасаде расползались все шире.
Они миновали вестибюль, и Рики, стряхнув с себя страх и растерянность, начал прислушиваться к разговору на повышенных тонах. Уже знакомый ему мужчина кричал на медсестру из-за металлической зарешеченной двери.
Это был брат главврача, приходивший в клинику несколько дней назад, – обладатель такой же бледной кожи, острых скул и темных волос. На этот раз Рики обратил внимание на его поношенную одежду. Он что-то смутно припоминал относительно необходимости разделить поместье матери. Возможно, именно в этом крылась причина конфликта между братьями? Что, если деньги главврача достались ему не вполне честным путем?
– Что значит он меня не примет? Я его брат, черт возьми! И мы договорились, что я приду! Скажите ему, что я не уйду. Если потребуется, я буду ждать весь день и всю ночь!
Они повернули за угол, оставляя вестибюль позади, и Рики потерял спорящих из виду. Общая комната была закрыта, из нее не доносилось голосов, и Рики понял, что пациенты действительно сидят по своим комнатам. За провал праздничного вечера главврач наказал абсолютно всех.
Санитар нетерпеливо отпер комнату, равнодушно втолкнул туда Рики и запер дверь, так и не произнеся ни слова. Сестра Эш хотя бы напомнила ему, сколько осталось времени до ужина, или посоветовала попытаться отдохнуть. Скорее всего, санитар даже не знает, как его зовут.
Рики казалось, что его вернули в камеру смертников и теперь ему остается ждать, какую же участь уготовил ему главврач. Он крепко зажмурился и попытался собраться с духом, но у него ничего не вышло.
Тогда он открыл глаза и ахнул. Он находился не в своей крохотной белой комнате, а дома. У своего дома в Бостоне. Кафельный пол исчез, сменившись лужайкой, поросшей давно не стриженной травой. Сердце Рики взволнованно забилось. Этого не могло быть, но перед ним находился их строгий, возведенный в колониальном стиле особняк, и он медленно шел к нему по подъездной дорожке. Хотя все было не так, как он помнил. Вазоны под окнами, обычно полные цветов с ярко-красными бутонами, были перекошены. Лепестки осыпались, а обнаженные головки цветов поникли и засохли. Входная дверь была приотворена, и на лужайку плыла вступительная мелодия маминого любимого телевизионного шоу. Музыку заглушал треск, превращая мелодию и текст песни в случайный набор нот и слов.
Рики не терпелось войти. Это был его дом независимо от того, ладит он с живущей там семьей или нет, и даже если временами он ненавидел мать, в его сердце было место и для любви к ней, разве не так? Что, если бы он поговорил с ней в тот день, когда Бутч пришел домой пьяный? Что, если бы она его тогда выслушала?
Дверь медленно отворилась ровно настолько, чтобы впустить его внутрь. В кухне что-то подгорало, наполняя дом неприятным запахом жирной пищи. В расположенной справа гостиной раздался смех матери, и Рики пошел на этот звук. Она чистила ковер, но пылесос был выключен, а шнур она скрутила, как лассо.
– Мама? – позвал он, остановившись в дверях.
По телевизору шло ее любимое шоу, но при этом экран так сильно мигал, что невозможно было понять ничего из того, что там творится.
– Рики, милый, ты вернулся. Я так рада, что ты вернулся. К тому же как раз к обеду! Какой приятный сюрприз!
Она вздыхала и ежесекундно оборачивалась, чтобы взглянуть на прыгающее изображение на экране.
Одновременно она делала вид, что пылесосит, при этом ее голова была запрокинута назад, кожа казалась бледнее, чем обычно, широко открытые глаза не мигали, а на лице застыла широкая улыбка. Этот улыбающийся рот не шевелился, тем не менее из него продолжали вылетать слова.
– Мам, с тобой все в порядке?
– Да, милый, у меня все отлично, – ответила она, все так же не шевеля застывшими губами. – Почему бы тебе не подняться наверх и не позвать отца? Я уверена, он хочет поскорее сесть за стол.
Отец. Рики рванулся к лестнице. Она никогда не называла Бутча, его отчима, «отцом». Он всегда был Бутчем. Это означало, что наверху находится его настоящий отец. Он наконец-то вернулся. Рики всегда этого хотел, но никогда не решался признать, потому что это было распространенным стереотипом, и именно этого признания добивались от него все эти психи в Викторвуде. Когда он один-единственный раз произнес это вслух, мать отчаянно разрыдалась. Она напомнила ему, что его отец их бросил, что он поступил эгоистично, не оставшись и даже не попытавшись все наладить.
Но теперь отец вернулся. Он приведет дом в порядок. Он посадит в вазоны новые цветы и заставит мать встряхнуться, выведет ее из этого странного замороженного состояния. Пол наверху как будто поплыл под ногами, когда Рики на него ступил. Коридор накренился, как в ярмарочном лабиринте. Он оперся ладонью о стену, пытаясь удержаться на ногах, и начал пробираться вперед. Его босые ноги с чавканьем погружались в пропитанный какой-то жидкостью ковер. Что-то густое и красное пузырилось между пальцами, пачкая кожу.
В ванной работало радио. Это была единственная комната, из-под двери которой пробивался свет. Рики брел к ней, борясь с тошнотворной качкой коридора, пытавшегося швырнуть его на пол. Его мокрые ноги замерзли, голова была словно ватой набита, сознание путалось, и он даже не понимал, какая песня звучит по радио.
Дверь ванной оказалась ледяной на ощупь, но он постучал. Он постучал еще раз. Теперь песня звучала совершенно отчетливо – одна из его любимых. «Слезы клоуна».
– Папа?
Но пусть мое радостное восхищение…
Рики постучал громче, чтобы его услышали, несмотря на музыку.
Не создаст у тебя превратное впечатление…
Как бы сильно он ни стучал в дверь, из-за нее не доносилось ни звука. Рики колотил по ней кулаками, кричал и плакал так сильно, что сорвал голос. Там его отец. Почему он его не слышит? Разве он не хочет снова увидеть сына?
Его охватила паника, но тут музыка внезапно замолкла.
– Что случилось, сын? Почему ты устроил весь этот тарарам?
Рики обернулся и увидел в конце коридора Бутча. Его огромное массивное тело заполняло собой весь проход, но с ним тоже что-то было не так. Он стоял спиной к Рики, но наклонился в его сторону, а его шея и голова были вывернуты совершенно невозможным образом, так, что Рики видел его лицо. Оно было бледным. Болезненным. И на нем застыла такая же широкая улыбка, что и на лице матери.
– Что это за шум? – Он уже шел к Рики, приближаясь очень быстро, делая невероятно большие шаги на цыпочках, и походка его была неестественно быстрой и торопливой, как у комара-долгоножки. – Что за грохот?
Рики попятился и съежился, прижавшись спиной к двери ванной комнаты. О боже, бежать было некуда – нигде не было ни дверей, которые он мог бы открыть, ни комнат, в которых можно было бы спрятаться. Он не мог отвести глаз от этой жуткой ухмылки – от ухмылки, которая не шевелилась, которая приближалась и приближалась, пока Бутч не навис над ним.
– Разве ты не знаешь, что он умер? Разве ты не знаешь, что он умер, УМЕР, УМЕР? СКОНЧАЛСЯ.
Рики со стоном рухнул на пол. Реальность с не меньшей силой ударила его наотмашь. Это было очередное видéние. Сон. Грудь стискивала боль, и он разбил себе подбородок. Он перекатился на спину, прижимая пальцы к груди и судорожно глотая воздух, ожидая, пока сотрутся остатки сна. Холодный пол был единственным, что связывало его с реальностью, – на него можно было положиться. Даже его собственному телу – дрожащему и слабому – невозможно было доверять.
Почему видения, которые его тут посещают, кажутся настолько реальными? И еще ему отчаянно хотелось знать, когда они прекратятся.
Глава 26
– Я отсюда выбираюсь. Мне больше ничего не остается. Здесь все так странно, все… И еще Пэтти.
Рики завершил это заявление приглушенным ворчанием, с которым выдернул из клумбы очередной пучок сорняков. Изоляция закончилась. Их отправили в сад – работать под строгим присмотром медсестер, что теперь воспринималось как подарок. Они с Кэй пропалывали клумбу, сидя на корточках. В нескольких ярдах от них другие пациенты старательно подстригали кусты и сажали цветы. Даже в этот теплый день небо было затянуто дымкой, и такой же странный туман, зацепившись за живую изгородь, окружал сад. Это наводило на мысли о колдовском заклятии, наложенном на это место с тем, чтобы никто не смог отсюда выбраться.
– Трудовой час, наверное, самое лучшее для этого время, вот как, например, сейчас. – Рики понимал, что несет чепуху, но это было лучше, чем молчать. – Может быть, мы сможем убедить кого-нибудь нам помочь. Отвлечь внимание охраны на себя, что-то в этом роде… Мы могли бы перемахнуть через ограду, а потом держаться подальше от главной дороги. Это будет нелегко, но мы должны попытаться. Я не допущу, чтобы с нами поступили так, как с Пэтти.
Энджела, которая обычно не отходила от Пэтти, работала в одиночку. Пэтти была всего в нескольких ярдах от нее, покорно ухаживая за растениями. Теперь она вела себя тихо и уже не распевала во весь голос.
Кэй опустилась на пятки, вытирая лоб. Кусочек земли остался на ее лице, смешиваясь с пóтом.
– Ты же знаешь, что это невозможно. Ты видел, что они с ней сделали. Тебе в самом деле хочется после этого поднимать шум? Они нас просто поймают, и что тогда?
– Я знаю, Кэй, знаю, но именно поэтому мы и должны сбежать. – Рики бросил горсть одуванчиков в пластиковое ведро и досадливо отмахнулся от мухи. – Поскольку я уже не боюсь, что меня примут за психа, я расскажу тебе, что вчера вечером у меня было видение о моей семье. Мой дом разваливался, а мама и отчим были похожи на монстров. Они так жутко улыбались. – Его передернуло от одного воспоминания. – Я думаю, это был знак.
– Совсем как в «Очистке графства», – заметила Кэй.
– В чем чего?
Рики понятия не имел, какое преступление могло заставить кого-то закатить глаза так сильно, как это только что сделала Кэй.
– Да ладно, ты что, не читаешь? Толкиен? «Властелин колец»?
Он покраснел, глядя на зажатые в кулаке сорняки.
– «Тайгер Бит»[4] считается?
– Разумеется нет. – Но Кэй улыбнулась и, наклонясь, слегка толкнула его плечом. – В общем, это из книги. Там были хоббиты, такие маленькие человечки, которые отправились в далекое путешествие. В какой-то момент главного хоббита посетило видение, что их родной город сгорел, и когда в конце они возвращаются домой, оказывается, что все и в самом деле сгорело к чертям собачьим. Я упрощаю, но это в любом случае аллегория.
– Что?
По крайней мере, на этот раз она не стала закатывать глаза.
– Суть в том, что ты все равно не сможешь вернуться домой. Никогда. Дома хоббитов подстерегала опасность, и тебя она там тоже подстерегает. Даже если ты перелезешь через забор, когда об этом узнают твои родители, они просто привезут тебя обратно, ведь так?
– Так, – признал он и глубоко вздохнул, понурившись. – Вероятно, так и будет. Не думаю, что для Бутча я когда-нибудь стану достаточно нормальным. Да, если честно, и для мамы тоже.
– Что ж, это означает, что нам нужен план получше, – прошептала Кэй. – И когда мы отсюда выберемся, мы не пойдем домой. Мы отправимся в какое-нибудь другое место.
Мысль о том, что придется отказаться от чьей-либо помощи, пугала, но она была права. Кроме того, в следующем году Рики должно было исполниться восемнадцать. Его оценки никогда не были на высоте, и он и раньше сомневался в том, что станет поступать в колледж. Ему хотелось бы отправиться в Нью-Йорк и увидеть Вест-Виллидж[5], о котором рассказывали друзья в Викторвуде.
book-ads2