Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 34 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Выйди и дверь за собой закрой, – приказала она сонным тоном. Короткими пальцами она держала дымящуюся сигару, вторая пухлая лапа лежала на монохромной картинке. При ближайшем рассмотрении стало понятно, что на ней изображена томная дама в шикарном вечернем платье. Компанию экономке составляли початая бутылка виски и квадратный стакан с остатками напитка и подтаявшими кубиками льда. – Глухая, что ли? – чуть ли не с рыком вынырнула она из грез о тонкой талии и платье, когда я нависла над ней. – Выйди вон. – Где мистер Сэфайр? – Уехал. – Куда? – Я только и ждала, когда об этом спросит какая-нибудь шлюшка. Дела есть у важных людей. Де-ла. А это посерьезней, чем задом перед мужиками крутить. Нет уж, она не стоит того, чтобы растрачивать на нее свое обаяние. – Подумайте-ка лучше о своем заде. Недолго вам осталось его греть в чужом кресле и угощаться чужим алкоголем. Хмыкнув, миссис Маккини с ленцой стряхнула пепел с сигары в хрустальную пепельницу. – Угрожаешь, деточка? Напрасно. Никто тебе не поверит. И не надо передо мной изображать королеву. Мне все про тебя известно. Ты – никто. Нет у тебя здесь ни родителей, ни покровителей. – И с чего же вы так решили? – Изучила твои документы. Данн сегодня не слишком расторопный. – Злая ухмылка намекнула на проблемы секретаря с передвижением. – Я ведь должна была знать, что за цаца у нас такая тут выискалась. Думаешь, ты первая, кто возомнил себя выше остальных? До тебя, милочка, знаешь, сколько было вертихвосток, мечтающих прыгнуть в койку ректора? На моей памяти двоих выгнали за то, что пытались навести любовный морок на мистера Сэфайра. Вблизи миссис Маккини выглядела еще более отталкивающей. Она оказалась моложе, а возраста ей добавляло обрюзгшее лицо. – А где молодой мистер Сэфайр? – процедила я, чуть не подавившись ответной агрессией. Экономка хрюкнула. Свинья в очках. – Продуманная какая! Раз не может добраться до батюшки, надо к сыночку пристроиться. Мерзость блудливая… Окутанный лиловыми блестками стакан в ее руке лопнул, как мыльный пузырь. Тетка взвизгнула и выронила на стол сигару. – Ты! Я буду жаловаться! Что-то застучало, затрещало, и вокруг нас закружили скелетики невиданных существ. В их глазницах светились лиловые огоньки, напрямую говоря, что именно моя сила заставила их вырваться из своих стеклянных сосудов. Они щелкали косточками, двигали челюстями и истошно пищали. А собравшись вместе, накинулись на вредную экономку, норовя вцепиться в нее зубами. Та заверещала и спряталась под стол, но это было ее ошибкой. Там скелетикам ничего не мешало кусать жертву. Я не хотела этого. Оно вышло само собой. Моя сила просто вырвалась из-под контроля. И мне это нравилось. Удовольствие от осознания собственного могущества текло по моим венам, пьянило и дразнило. Что я еще могу? Как наказать эту сволочь сильнее? Чтобы впредь не смела открывать рот в моем присутствии без разрешения. Чтобы боялась. Но разве это я? Всегда же считала себя доброй девочкой. Светлым солнышком, дарящим радость другим. Может, Бреннан знал, как развращает магия, и остерегался этого? Как только я подумала о Бреннане, скелетики разочарованно заскрипели и медленно, будто теряли завод, полетели на свои места. Парящие в воздухе купола со стеклянным грохотом опускались назад, заключая в плен экземпляры странной коллекции. Я ведьма. Но не злодейка. – Вылезайте, – нервно сказала я, злясь уже больше на себя, чем на миссис Маккини. Кряхтя и охая, она выбралась наружу и разлеглась в ректорском кресле. Раскрасневшаяся, со съехавшими на кончик носа очками. В общем, после массажа маленькими челюстями не стала ни лучше ни хуже. – Я расскажу все мадам Джоандре, – зашипела она. – Джоандра моя добрая подруга. Вряд ли она встанет на сторону завистливой и недобросовестной экономки. Миссис Маккини тяжело засопела, переваривая мою ложь. – Он уехал с отцом. А куда, мне не докладывали. – Жаль, жаль. – Мистер Сэфайр велел передать вам, мисс, что ваш багаж наконец-то прибыл. Чуть было сдуру не ляпнула, что у меня нет и не было никакого багажа. – Хорошо, миссис Маккини. Спасибо. Осколки зашевелились и, блестя брильянтовым блеском, сложились в целый стакан. Все еще играя роль уверенной в себе женщины, я налила в него виски и сделала глоток. Спасибо напряженным мышцам, не поморщилась от нового для себя вкуса. – Надеюсь, мы с вами будем дружить. И приберитесь за собой. Мистер Сэфайр огорчится, если его стол будет в пятнах. Миссис Маккини подгребла к себе обляпанный журнал и потухшую сигару. – Конечно, мисс. От неприкрытого подхалимства накатила тошнота и горло обожгло желчью. Терпеть не могу таких людей. Она была такой крутой, когда насмехалась над девочкой без влиятельных покровителей, а теперь готова ползать на коленях и лебезить, лишь бы заслужить доброе к себе обращение. Может, я не совсем злодейка, раз пока разделяю эти вещи? Если бы не сверкающий лиловый корги, я бы подумала, что ошиблась комнатой. Каждой ученице полагалось личное пространство, и комнаты походили одна на другую с незначительными отличиями. Где-то обои повеселее, у кого-то кровать побольше. А Клио украсила свое временное жилище искусственными цветами. – Явилась не запылилась, – поприветствовал меня фамильяр, вскидывая голову с большими стоячими ушами. Он стоял на кровати и до моего появления обнюхивал многочисленные свертки. На полу выстроился ряд коробок и коробочек. Это и есть мой мифический багаж? – Ру, только не говори, что это ты все принес. – Не скажу. Я опустилась на колени и открыла первую попавшуюся коробку. Моего носа достиг ни с чем не сравнимый запах кожи. Развернув тонкую бумажную упаковку, я вытащила из коробки новенький сапожок на тонком, но устойчивом каблучке. – Это что, мне? – Ну не мне же. Не мой размерчик, – проковыляв на коротких лапах по одеялу, Ру ткнулся мордочкой мне в лицо. – Принцесса, ты меня удивляешь! Куришь?! – Это не… Прохладный и совсем не мокрый собачий язык прошелся по моим губам. – Еще вискарь где-то раздобыла и не делится! Друг называется. – Пить и курить вредно. Миссис Маккини добралась до запасов ректора, и мне пришлось ее шугануть. Фу, хватит про нее, давай лучше займемся распаковкой. Вдруг тут и для тебя что-нибудь найдется? Только как мерить будем, прямо на собачью шкурку? Ру улегся на живот. – Если не заметила, я для тебя стараюсь. Проверяю, нет ли здесь злых чар. Я же ответственный фамильяр. – Да-да. Самый-самый ответственный. Я притянула к себе умильную мордочку и звонко поцеловала его в лоб. – М-да, – он облизнулся. – Давненько меня не целовали пьяные женщины. – Я не пьяная! – Давай лучше подарки смотреть. Прижав к себе сапожок, я мечтательно закрыла глаза. – Эх, хоть бы это было от Бреннана. Будет крайне неловко, если выяснится, что тот, кто это принес, ошибся дверью. – Все равно себе забери. Нечего бросать вещи где ни попадя. – Ага, что упало, то пропало. Бросай свои воровские замашки, ты теперь культурный человек. Он повалился на бок, как самый настоящий песик.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!