Часть 46 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– А ты, видимо, Макс? – задал встречный вопрос Сократ.
Тот кивнул.
– Мы же в загробном мире, а его обитателей называют ангелами, – догадался Эльф.
– Ну, не в загробном, а скорей в ином, – пояснил Сократ.
– А те, кто желают зла Анне, не ворвутся сюда?
– Нет, – сказал Сократ. – На двери лежит заклятие, и никто без моего дозволения не войдет в нее.
– Почему те на площади называли Анну матерью? – продолжал спрашивать Эльф.
– Божьих детей, – уточнила Анна.
Сократ замялся, обдумывая ответ. Друзья напряженно ждали, пока он молчал, но в итоге ангел просто направился в комнату к Андузу Фейну.
– Эй, ты не ответил на вопрос, – взбесилась Анна.
– Надо бы срочно обработать рану, – пояснил Сократ.
Он достал каменную ступку, в которой находилась мазь темно-зеленого цвета без резкого запаха. Ангел аккуратно размотал повязку и нанес снадобье прямо поверх раны.
– Вот так, – приговаривал он. – Надеюсь, поможет. Но рана успела загноиться, не могу дать гарантии.
Анна с тревогой наблюдала за процессом исцеления лучшего друга. Вдруг дверь открылась.
– Ты же сказал, что ее никто не сможет открыть? – встревожилась девушка.
– Никто, кроме своих, – заверил Сократ.
Они вышли из комнаты, на пороге стояли Глэг и Страбон. Оба казались очень взволнованными.
– Что произошло? Почему возле нашего дома столько народа? – спросил ангел. – И кто они? – показал он на молодых волкодлаков.
– А, теперь все понятно, – раздался раздосадованный голос Гэга. – Я же говорил, чтобы ты не выходила на улицу, – обратился торговец к Анне.
– Я увидела своих друзей связанными, их вели под охраной в неизвестном направлении, – попыталась оправдаться та.
– Понятно, – простонал Страбон. – Теперь придется уходить.
– Причем срочно, там снаружи полно ангелов, а значит, скоро тут будет кое-кто похуже, – заверил Глэг.
Макс подошел к Глэгу и взял того за грудки.
– Не знаю, во что ты нас втянул, но я требую ответов на мои вопросы. Почему ты разгуливаешь по миру мертвых, как у себя дома? Почему все эти ангелы хотят причинить вред Анне? И почему они называют ее матерью богов?
– Матерью божьих детей, – поправил Эльф. Он тоже подошел к торговцу и угрожающе сжал кулаки.
– Эй, мы ответим на ваши вопросы, я вас уверяю, – миролюбиво произнес Сократ. – Но сейчас нам и правда лучше как можно скорее убраться отсюда. Боги идут за ней.
– Я никуда не пойду без Андуза, – подала голос Анна.
– Он слишком слаб, – вздохнул Сократ. – Ему лучше остаться здесь. Мы спрячем его. Накроем невидимым покрывалом, а когда все стихнет, вернемся.
Анна с сомнением покосилась на Сократа.
– Если хочешь, чтобы вам доверяли, придется все же пояснить хотя бы кратко всю эту историю. А пока вам веры мало. Я не оставлю друга здесь без присмотра.
– Да он быстрее сдохнет, если ты останешься тут, – рявкнул Страбон. Ангел явно терял терпение. – Уходим, немедленно.
Он замахал руками в воздухе, словно чертя какие-то фигуры, и через мгновение Эльф, Макс и Анна уже не могли пошевелиться.
– Сократ, – крикнул напарнику ангел. – Достань покрывало и накрой раненого. Глэг, что встал? Живо бери сумку. Выйдем через подземный тоннель.
Тут пришла очередь изумляться Глэгу.
– Когда вы успели построить его?
– Боги, хотя бы ты не мог бы перестать задавать столько вопросов?!
Глэг метнулся за сумкой и в один миг собрал разложенные пожитки. Сократ рылся в шкафу в поисках невидимой ткани. Внезапно послышался скрип, дверь распахнулась. Страбон, не поворачиваясь к непрошеному гостю, создал энергетический шар и приготовился метнуть его в сторону входа. Сверкнула вспышка пламени, и ангел за три секунды превратился в пепел.
Глава 8
В висках бешено стучало, словно отбивая ритм безумной гонки по ночному лесу. Грака несся, не разбирая дороги. Кусты, овраги, завалы – все было нипочем. Язык вываливался изо рта, беглец тяжело дышал, но не снижал скорости. Повсюду ему слышались голоса людей и волчьи завывания. Казалось, на его поимку послали целую армию. Он пытался уйти на север, в малопроходимые топи. Там Грака надеялся отсечь всадников, но от волков так просто было не уйти. Они могли найти его по запаху. Поэтому следовало резко повернуть на запад, туда, куда уходила Снежная река, и, переправившись на другой берег, затеряться в глуши. Однако этот план нужно было еще реализовать. Пока охотники пробовали обойти его с флангов и взять в кольцо. Надо было во что бы то ни стало их опередить, и потому Грака несся, как безумный. Ньял предал его, как и остальные. Он стал козлом отпущения для Азра, который хотел повесить на бывшего лидера стаи охотников все злодеяния и таким образом успокоить клан. Помощи больше было ждать неоткуда.
Внезапно поднялся ветер, такой сильный, какого не было в этих краях уже много лет. Обессиленный волкодлак с трудом справлялся с новым препятствием. Выбившись из сил, Грака остановился передохнуть и тут же упал на осеннюю листву, пытаясь отдышаться. Немного восстановив силы, волкодлак встал на четыре лапы и попытался оглядеться, насколько позволял тусклый лунный свет. Впереди виднелось болото, о котором он слышал, но еще никогда там не бывал. Запах тины и перегноя резко бил в нос. Волк жадно вдыхал ночной воздух, пытаясь прочесть информацию, которая была зашифрована в нем. Впереди простирались топкие и глухие места, в которые заходили только знахари для сбора ингредиентов для снадобий да, может, еще ведьмы. Лошади там не пройдут. Судя по усиливавшимся звукам, преследователи были все ближе. Волкодлак собрался с силами и бросился бежать. Еще немного, всадники отстанут и станет легче. Грака уже чувствовал, как лапы погружаются в мутную спасительную болотную воду. Лес поредел, уступая место трясине. Как бы еще в ней не сгинуть? Тут имелись и очень топкие участки, там легко пропасть, особенно в темноте. И тут ночную тьму разрезал свет факелов. Дюжина всадников с радостными криками выскочили из леса. Лошадиный пот и гарь врезались в нос волкодлаку. На воинах были хорошие доспехи, явно знать из Бральдара. Грака остановился и максимально сосредоточился, размышляя над планом предстоящей схватки. Он вспомнил слова Хара о том, что надо целиться в горло лошади. Силы не равны, но и шансов уйти от боя не было никаких. Конные воины окружили волка. Грака гадал, кто нападет первым, но, остановившись, всадники не думали атаковать, словно чего-то ожидая. И тут на поляну выскочило еще два десятка бральдарцев. Теперь шансов не было даже теоретических, и Грака, издав душераздирающий вой, пошел в атаку первым. Всадники выставили копья, встречая врага. Волк в последний момент увернулся из-под острия и прыгнул, целясь в шею лошади. Та тревожно заржала, предчувствуя гибель, и подалась назад. Это ей не помогло, волк вцепился в конскую морду. Всадник бросил копье на землю и выхватил меч, собираясь зарубить волкодлака, но не успел. Лошадь повалилась на землю, увлекая за собой бральдарца. А через несколько мгновений волк уже терзал и наездника. Промозглый осенний воздух наполнился криками и звериным рыком.
– Убейте эту тварь!
– Воины, приготовиться к атаке!
Грака поднял окровавленную морду. Бральдарцев атаковали, и волкодлак какое-то время не мог понять кто. Всадники пытались группироваться то так, то сяк, выставляя вперед копья и факелы. Вдруг один из воинов издал предсмертный вопль и, взлетев в воздух, рухнул на землю замертво.
– Да что это такое?!
– Защищайтесь!
– Бейтесь насмерть! За короля!
Грака понимал, что надо бы уходить отсюда, пока есть такой шанс, но он все пытался понять, с кем теперь бьются люди. И вот оно мелькнуло в отблесках факелов. Нечто серое и длинное, напоминавшее безликого, только очень сильного и ловкого. Бральдарцы кидали копья, закрывались щитами, но все было тщетно. После каждой атаки этого существа трое или даже четверо воинов падали замертво.
– Надо уходить, – наконец дошло до кого-то. – Отступаем!
Оставшиеся всадники бросились обратно в лес, но путь к отступлению оказался отрезан. Через две минуты все, кроме одного, были мертвы. Оставшийся в живых в ужасе помчался прочь от места резни, забыв про Граку, и очень зря. Тот нанес удар сбоку, сбив всадника с лошади и одним движением челюсти разорвав глотку врага. После чего волк повернул морду к своему спасителю. Перед ним и впрямь стоял безликий. Он тяжело дышал и был весь с ног до головы залит кровью. Грака не знал, чего ждать дальше, и потому оставался на месте.
– Мне надо с тобой поговорить, – внезапно произнесло существо. – Прими человеческий облик.
Это было неслыханно, безликие не владели речью людей, они были зверьми. Впрочем, этот безликий явно отличался от остальных. Волк стал человеком.
– Кто ты? – задал вопрос Грака.
– Меня зовут Лилит. Я та, кто поможет тебе выпутаться из этой истории. Я знаю, чьей воле ты подчинялся и куда она тебя привела.
– Что ты имеешь в виду? – насторожился волкодлак.
– Тебе, разумеется, нельзя произносить его имя под страхом мгновенной смерти, – усмехнулась Лилит. – Но мне можно. Твоего хозяина зовут Андурин – Мертвый бог, повелитель Загробного царства. Это он возвысил тебя, а затем подставил.
– Все так, – согласился Грака. – Не знал, что безликие умеют говорить на общем языке.
– Не все, к сожалению. Многие из нас уже давно сродни зверью, но только не я.
Их разговор прервали завывания волков. Они были уже близко.
– Стоит поторопиться, если мы не хотим продолжить битву, – заметила Лилит.
– С таким бойцом не страшно и продолжить, – улыбнулся впервые за последние несколько дней Грака.
– Ну, ты тоже неплохо приложил его, – указала Лилит на убитого всадника.
Грака посмотрел на мертвеца и сразу понял, что перед ним лежал в луже собственной крови король Бральдара Лэндон Финч.
Глава 9
book-ads2