Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 49 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
46 — Нет, нет, нет, дорогой друг! (франц.) 47 Корнуоллис, Чарльз (1738–1805) — английский генерал, сдавший в 1781 году американо-французским войскам город Йорктаун. Этим поражением англичан фактически закончилась Война за независимость. 48 В парусном флоте кораблем в узком смысле слова называлось четырехмачтовое судно с прямыми парусами; у бригов было две мачты, а шхуны несут косые паруса. 49 Бухтовый штат (от Массачусетской бухты) — одно из разговорных названий штата Массачусетс. 50 В первые десятилетия существования США там имели широкое хождение английские деньги. Шиллинг в этих местах стоил одну восьмую доллара. 51 Сахем — название верховного вождя у некоторых индейских племен. 52 Покахонтас (1595–1617) — дочь индейского вождя, ставшая женой английского колониста и неоднократно упоминавшаяся в различных литературных произведениях. 53 Сахар (франц.). 54 Но это не (франц.). 55 Эти дороги ни к черту не годятся, скажу я вам (франц.). 56 Для прогулок (франц.). 57 Благодари вас, мосье. Ах, этот английский! Я его все время забываю! (франц.) 58 Все это исторический факт. (Примеч. автора.)
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!