Часть 16 из 19 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ну да, Альма. Вот вы ее ищите. Но если окажется, что у нее другая семья, дети, твой родственник тоже отрубит им головы?
– Я думаю, Крэн будет просто счастлив, если через два года после исчезновения, его дочь найдется. И примет любую семью.
Лей кивнул, словно обдумывая сказанное.
– Может, хочешь, чтобы тебе слово дал сам Крэн?
– Мне достаточно твоего, – отмахнулся Лей.
– Ты поможешь с поисками? – уточнил я.
– Нечего тут помогать, – прошамкал Лей.
Той же ночью он в сопровождении моей личной охраны уехал обратно на побережье, забрав с собой Барта Дина.
Глава 11. Ирриче
Ирриче
Мир сошел с ума. В кабинете мужа бывший враг Республики пил серую муть из маленькой, словно игрушечной, деревянной чашки. Матео объяснил мне, что гвелта – сама чашка, сделана из массива очень редкого дерева Ммонге, растущего на побережье. Листья, кора и само дерево обладают сильными целебными свойствами. Серый порошок получается из листьев ммонге и розовых водорослей, добываемых стреттами в океане. Листья и водоросли измельчают, потом толкут ступкой до образования серой однородной массы, которую разводят козьим молоком и употребляют в пищу.
В другой комнате заседали Дожи и сенаторы, без конца сновали слуги, несмотря на глубокую ночь. Кто-то приезжал, а кого-то наоборот провожали.
«Не дом, а постоялый двор», – в сердцах подумала я, пытаясь уснуть. Но только я закрывала глаза, как видела хищный оскал Барта Дина, его тянущиеся ко мне руки. И страх, животный страх в глазах моей матушки, перепугавшейся из-за меня. Снова и снова я видела, как летит стилет в грудь Вайна, как мои туфли превращаются в грызунов и нападают на Барта. Такого он точно не ожидал…
Дверь приоткрылась, и сквозь смеженные ресницы я увидела в проеме фигуру мужа. Он зашел и, не зажигая свет, начал раздеваться. Потом послышался всплеск в бассейне, примыкающем к спальне. Я поднялась и подошла к краю бортика. Матео точными гребками преодолевал водное пространство. В одну сторону, потом в другую. Увидел меня и подплыл поближе.
– Я думал, ты спишь, Ирриче? – радостно улыбнулся муж.
– Не спится, – пожаловалась я. – Тяжелый выдался день.
– Хочешь, поплаваем вместе? – предложил Матео. – Вода смоет все тревоги.
– Я не умею, – промямлила я с сожалением и пожала плечами.
– Придется научить вас, догаресса. – Муж продолжал широко улыбаться, подплывая все ближе. – Вода теплая, спускайся, Ирриче, я не дам тебе утонуть.
– Я боюсь, Матео. А где ты научился так хорошо держаться на воде?
– На побережье, – с легкостью пояснил он.
«На побережье» – означало в плену.
– Может, рассказы о жестокости стреттов и твоем плене сильно преувеличены? – я топнула ногой и гордо вернулась в спальню.
Судя по шлепанью мокрых ног по каменному полу, мой супруг устремился следом.
– Ты не смеешь так говорить, Ирриче, – рыкнул Матео, нависая над кроватью. – Ты ничего не знаешь о том времени и не вправе насмехаться.
Я посмотрела на голого мужа, стоявшего рядом. Следовало отвести взгляд, но я этого не сделала. Матео казался мне самым красивым мужчиной. Широкие плечи, крепкие ноги и …
– Насмотрелась? – с усмешкой поинтересовался супруг, укладываясь. – Или хочешь еще полюбоваться?
– У меня впереди целая жизнь, чтобы любоваться тобой, – смущаясь, пролепетала я.
– Хитрая лиса, знаешь, как умаслить, – пробурчал Матео, обнимая меня.
– Расскажи о плене, – попросила я.
Муж отрицательно мотнул головой.
– Нет, это не та история, которую муж может рассказать своей жене. Просто помни, что погибло много наших людей, и лишь единицам удалось бежать.
– Благодаря тебе.
– Благодаря мне и Лею. Сам бы я ни за что не нашел дорогу из лагеря. Его дед, старый князь Мойн, настоящий чокнутый исследователь, должен был докопаться до всего сам. Открыть и посмотреть, как ребенок ломает новую игрушку, чтобы проверить, что там внутри. У нас и у стреттов немного отличается физиология. Поэтому многие погибли из-за любопытства старого князя. Лей понял сразу, что научный интерес его деда влечет за собой массовую гибель пленных, поэтому помог мне бежать. Я в свою очередь лет так через десять вернул его соплеменникам, а не сделал рабом. Получается, что мы с Леем дружим многие годы. И это не дружба даже, а братство. И сегодня Лей, князь стреттов, сильно рисковал, но приехал лично, когда речь зашла о твоей безопасности. Я лишь послал к нему гонца за чипами, чтобы вживить тебе в руку.
– Так вот почему Вайнс тер себе плечо…
– Он нас вызвал, дал понять, где вы находитесь. Не пришлось терять время на поиски. И туки, биомеханические роботы, замаскированные под обувь, отлично защитили тебя. Давай спать, Ирриче, – перебил сам себя Матео. – Ты выглядишь усталой, а усталость – первый враг красоты..
Через несколько минут я услышала размеренное сопение супруга. Моя голова покоилась у него на плече, его ровное дыхание усыпляло. Спокойствие теплой волной разлилось по телу. Я уже стала проваливаться в сон, и первые сновидения посетили мой разум, когда резкая боль внизу живота скрутила дугой и заставила закричать.
Матео
– Срочно пошлите за акушерками! – закричал я.
Ирриче, изогнувшись от боли, даже не могла распрямить спину. Я старался держать жену в своих объятиях и бормотал никому ненужные нежности.
Через несколько минут в комнату влетел дракон, по совершенному недоразумению приходившийся мне старшей сестрой и, замахав руками, быстро вышвырнул меня из спальни.
Казалось, Ирриче только и ждала Лаасе. В душе ядовитым цветком распустилась ревность. Ревновал ли я Ирриче к Лаасе, или Лаасе к Ирриче? Трудно сказать.
От глупых мыслей меня отвлек Триш, который, запыхавшись, ворвался в гостиную.
– Генерал, происходит что-то странное. Я оббежал весь город, но ни одна акушерка не согласилась прийти.
– Даже те две, что наблюдали мою жену? – поразился я.
– Я не застал их дома. Двери закрыты, висят замки. Поэтому я направился в больницу, но там все повитухи отказались. Сказали, что не станут принимать роды у дочери сенатора Брао. Никому не хочется лишиться головы.
– Я казню их всех! – закричал я. – Всех, кто отказался помочь! За этим явно стоит Син, проклятый ублюдок.
– Ты чего орешь, как горн Артауса? – пристыдила меня Лаасе, выглядывая из-за двери спальни.
Пришлось кратко обрисовать ситуацию.
– Никого силой не смейте вести, еще навредят, – приказала сестра. – Сама справлюсь. Служанки помогут.
– А если и вправду близнецы? – опасливо уточнил я.
– Откуда вообще взялась эта идея? – раздраженно осведомилась Лаасе. – Какие близнецы, Матео? Ее смотрели две акушерки, и ни одна не обнаружила двойню.
– Ну и где теперь эти суки? Куда подевались? – я даже не пытался сохранить спокойствие, прекрасно понимая, что с одним ребенком моя сестра бы справилась, но с двойней все сложнее.
– Матео, – рука сестры легла на мою. – Все обойдется. А рассказы о двойне – ерунда и страхи Ирриче.
Лаасе вернулась в спальню, уже подготовленную к родам.
Мне оставалось только надеяться, что у сестры хватит сноровки и знаний спасти мою жену и детей. И еще мне очень хотелось верить, что родится один ребенок, что акушерки и Лаасе правы, а Ирриче ошибается. Но правда заключалась в том, что ошибиться не мог Лей. Никак не мог.
Они прибыли ближе к ночи, когда моя сестра уже выбилась из сил, а Ирриче теряла сознание, а потом приходила в себя. И каждый раз тьма окутывала ее все дольше и дольше, а в сознании моя жена находилась уже считанные минуты. Положение казалось безнадежным. Крэн с солдатами объехал весь город в поисках акушерки, но не нашел ни одной. Все попрятались, памятуя день рождения Ирриче. Но мне показалось, что это месть Сина Шао. Одним разом нанести смертельную рану Крэну и Лаасе.
Как Первый Дож Республики я обратился к гражданам за помощью. Прося, чтобы любая опытная повитуха пришла в мой дом. Бесполезно.
Когда же оставалось только молиться, и я начал просить богиню Ирриче помочь моей несчастной жене, внизу послышались удивленные крики. Несколько солдат приготовились стрелять по цели. Летающий паланкин медленно закружил над дворцом и приземлился на брусчатку внутреннего двора. Я увидел краем глаза знакомую фигуру, возлежавшую на подушках.
«Только не это», – пронеслось в голове, хотя я понимал, что именно произошло. Лей обещался прислать акушерку. А кто лучше Дарры, его бабки, знает искусство родовспоможения? Старая княгиня, кутаясь в меховую накидку, медленно вышла из паланкина и огляделась по сторонам. За ней следом появились еще две женщины помоложе. Пусть я ненавидел Дарру всем сердцем, но именно на нее сейчас возлагал все надежды.
– Не стрелять! – крикнул я и скатился вниз по ступенькам для приветствия старой карги.
– Вся надежда на тебя, мать стреттов, – попросил я, кланяясь.
– Для меня великая честь помочь твоей жене, – прошелестела одними губами старуха. – Ты вернул мне моего Лея.
Я хотел сказать, что никогда не желал для Лея участи раба-калеки, но Дарра жестом приказала мне замолчать.
– Хватит разговоров, Матео. Веди нас к своей жене. Я чувствую, как по воздуху расползается запах смерти, каждая секунда на счету.
book-ads2