Часть 40 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ильза почувствовала, как ее сердце замерло, как всегда, когда она узнавала малейшие подробности о своем пропавшем брате. Гедеон был близок со своим народом. Что-то настоящее, в отличие от противоречивых слов его возлюбленной и портрета, нарисованного ради лести и славы.
Вот почему Ильза была здесь.
– Ты его знаешь? – спросила она Фаулера. – Гедеона?
Фаулер покачал головой.
– Только визуально. Принц Камдена никогда не был союзником Ордена. Ваш брат придерживался высоких убеждений о том, что общество наемников и убийц не должно быть наделено властью и влиянием.
– Возмутительно, – пробормотала Ильза.
– В Зоопарке вам могли рассказать о нем все, что вы хотели бы знать. Если бы вы не сбежали.
– Я не сбежала, – возразила Ильза, теребя потертую бархатную сумку, которую она по-прежнему сжимала в руке. – И они не могут рассказать мне всего. Или же просто не хотят. Он пропал, когда на нем лежала такая большая ответственность за дела Камдена, но до сих пор никто не сказал о нем ни единого плохого слова. Как будто все боятся, что он может это услышать или что-то в этом роде.
– Их языки связаны не страхом, миледи. Гедеон Рейвенсвуд олицетворяет собой надежду целого народа. Отказаться от него – значит убить надежду.
– Значит, они просто умышленно закрывают на все глаза?
– Кто сказал, что ваш брат не заслуживает оказываемого ему уважения? Вы выяснили его местонахождение? Вы знаете, что заставило его уйти?
Ильза тяжело вздохнула.
– Нет.
Фаулер пристально посмотрел на нее.
– Пусть доверие ваших друзей станет вашим собственным, – медленно произнес капитан. – Они знают его так, как не знаете вы.
Эта правда задела Ильзу до глубины души. Она злилась на Кассию и остальных, потому что у них было что-то, чего не было у нее. Никакое количество собранных фактов и выслушанных историй не могло сравниться с реальными воспоминаниями о брате, потому что Ильзы не было рядом с ним, чтобы узнать его как человека. Она изо всех сил пыталась выжить одна в Ином мире, пока Гедеон жил в этом.
Твое место здесь.
Ильзе хотелось, чтобы все было так просто. По утрам открывая глаза, она все еще не видела Зоопарк. Она до сих пор просыпалась с ужасающей мыслью о том, что снова оказалась на чердаке приюта.
Размышления Ильзы были резко прерваны единственным словом, выкрикнутым в толпе. Кто-то звал ее брата.
– Гедеон!
Внутри у Ильзы все сжалось. Она выскочила из-под навеса, словно ее тянули за веревку к человеку, кричащему это имя. Мог ли Гедеон каким-то невероятным способом внезапно оказаться здесь? Почему бы нет? Никто не знал, зачем он исчез, поэтому никто не мог сказать, когда и как он мог вернуться.
– Гедеон, пора домой!
Ильза замерла, когда увидела кричавшего человека. Ее надежда угасла. Это был мужчина, который звал своего сына. Маленький мальчик, самое большее трех лет, поглядывал на отца с озорной, непослушной улыбкой и продолжал играть с другими детьми.
Ильза почувствовала себя глупо. Возможно, она выпила слишком много пива.
За ее плечом возник Фаулер. Он, скорее всего, мог сказать Ильзе, что ее брата здесь нет, если бы она дала ему такую возможность. С обостренным восприятием призрака, он наверняка мог слышать и видеть каждого человека на этом празднике.
Отец маленького Гедеона со стоном сдался, а затем, увидев Ильзу и Фаулера, вздрогнул.
– Чем могу помочь, мисс? – спросил он, бросая неуверенный взгляд на капитана, который отступил на пару шагов назад и держал руки подальше от оружия.
– Да нет, все в порядке, – сказала Ильза, расплываясь в любезной улыбке. – Просто у вашего сына красивое имя.
Мужчина гордо улыбнулся.
– В честь альфы, да хранят его звезды.
– Ох, да отстань от бедной девушки, Брен! – С танцевальной площадки выбежала запыхавшаяся и раскрасневшаяся женщина. Она бросилась прямо в объятия мужчины, и его улыбка стала шире. – Он вам все уши прожужжит, если вы его не остановите, – сказала она Ильзе, закатывая глаза. Женщина тоже оглядела капитана с ног до головы и предпочла держаться от него на расстоянии.
– Гедеон мог бы и не появиться на свет, – сказал Брен. Он смотрел на свою возлюбленную с нежностью, но неожиданно в его глазах появилась жесткость. – Нас похитила ради выкупа банда призраков, когда Диана была на восьмом месяце беременности.
Ильза судорожно сглотнула.
– Это… ужасно.
– И вполне обычно, – вставил Фаулер. – Один из излюбленных способов горожан терроризировать друг друга.
Брен кивнул.
– Похитить кого-нибудь из соседней фракции и заставить их лидера платить выкуп – один из способов заработать деньги, когда у человека нет совести или он находится в отчаянном положении. Если его не поймают, то это сойдет ему с рук. Мы жили прямо у границы с Севером, но довольно далеко от ближайшего пограничного пункта. Никаких волков поблизости. Похитители прошли сквозь стены дома, пока мы спали. Я проснулся в темноте оттого, что меня окружили закутанные в плащи фигуры. Диана была на слишком большом сроке, чтобы перевоплотиться, а я страдаю острой фобией метаморфного проклятия. Мы не могли противостоять им.
– Прошу прощения, – вмешалась Ильза. – Что такое метаморфное проклятие?
Брен и Диана обменялись взглядами, и Ильза поняла, что ее вопрос, должно быть, прозвучал глупо. Взгляд Дианы скользнул по подергивающейся правой скуле Ильзы, что послужило доказательством – она тоже метаморф.
– То чувство, когда мы перевоплощаемся, – начал пояснять Брен. – Растяжение или сдавливание, которые сопровождаются болью в костях. – Он поежился. – Это… То обжигающее ощущение, когда перья или шерсть вырастают на твоем теле.
Ильза кивнула.
– А, вот как. Да, поначалу меня очень сильно тошнило из-за этого.
– Это и есть метаморфное проклятие. Цена, которую мы платим за использования нашей магии. Некоторые из нас никогда не преодолевают страх перевоплощения. Я бы хотел избавиться от него, но я никогда не делал успехи в использовании своей магии, потому что так и не привык к боли, – Брен покачал головой. – Поэтому я даже не мог защитить свою семью, когда пришли призраки. Как только нас схватили, мы поняли, что обречены.
– В то время Эстер была альфой, – сказала Диана. – Она не заключала сделок с похитителями.
Ильза могла в это поверить. Эстер сочла бы проявлением слабости уступать чьим-то требованиям. Она была не из тех, кто позволял другим оказывать на нее давление.
– Нас связали и на два дня оставили в заброшенной конюшне. Нас почти не кормили, мы ходили под себя. – Брен бросил взгляд на сына, который все еще играл в войнушку со своими друзьями, и понизил голос. – Вы можете себе представить, каково это? Однако затем пришли волки, – продолжал Брен. – С ними был он. Он не просто отправил на наше спасение своих дружинников, а захотел лично убедиться, что мы спасены.
– Гедеон?
Диана кивнула.
– Нам завязали глаза, – сказала она. – Мы не видели, что произошло, но он привел с собой небольшой отряд волков. Их было не так много, чтобы представлять собой реальную угрозу, но достаточно, чтобы выглядеть так, будто Гедеону не плевать на собственную безопасность. Однако это был маневр. Пока он отвлекал призраков, вторая группа волков окружила их. Следующее, что я помню, – нас отнесли в безопасное место, подальше от всего, что там творилось.
– Гедеон был тогда еще совсем мальчишкой, – сказал Брен. – Однако в нем не было и тени страха. Я обязан ему своей жизнью, жизнью жены и сына, – он рассмеялся. – Он сказал, что гнев его кузины того стоил.
Чтобы спасти семью от гибели? На его месте Ильза бы тоже предпочла встретиться лицом к лицу с Эстер и ответить за свои поступки. Однако осмелилась бы она войти в конюшню, полную призраков, таких же быстрых, сильных и смертоносных, как капитан Фаулер, при этом не имея особых шансов выбраться оттуда живой?
– Звезды Камдена благословили нас славным лидером, – сказала Диана, и Брен, обняв ее, поцеловал жену в лоб.
Ильза повернулась туда, где сын пары все еще играл с другими детьми: они по очереди превращались в львят.
– Хотите увидеть настоящего льва? – крикнул голос из толпы, и Милли, женщина-слон, подошла к ним.
– Милли! Покажи! – завизжали дети. – Покажи нам, Милли!
Дети радостно завизжали, и Милли превратилась в огромного рычащего льва. Они забрались на нее, и женщина позволила им повалить себя на землю. Брен и Диана с нежными улыбками смотрели на происходящее, оставив позади весь ужас своего прошлого.
Так вот каким человеком был Гедеон. Доверенным. Почитаемым. Смелым. Тем, кто мог заставить людей чувствовать свою собственную важность, будь то его любимая девушка или те люди, которым он был готов прийти на помощь. Возможно, это не вся история, не полный его портрет, но Фаулер был прав: это важно.
Призрак заговорил у ее плеча:
– Ваши ищейки скоро вернутся. Может, мне еще раз пустить их по ложному следу?
Ильза покачала головой.
– Нет, – тихо ответила она. – В этом нет необходимости.
Они проложили путь через толпу, двигаясь в сторону юга, и задержались лишь на мгновение, когда любопытство Фаулера было вызвано спортивной борьбой.
– Как думаешь, они бы разрешили призраку выйти на ринг? – поддразнила его Ильза. – Не хочешь попытать удачу?
Фаулер оторвал взгляд от зрителей, делавших ставки, и приподнял бровь.
– Не особо. Это будет нечестный бой, – сказал он и тут же зашагал прочь.
Хай-стрит вывела их на более тихую улочку неподалеку от парка.
– Так, значит, призраки – самые сильные из магических народов?
– С чего вы это взяли?
– Ты сказал, что бой между тобой и метаморфом будет нечестным. Я видела, как ты сражаешься, – сказала Ильза, вспоминая рыбный рынок. – Тебя невозможно остановить.
– Да, я сильный, – признал Фаулер без малейшего намека на скромность, – но подобное нельзя сказать о каждом из нас. Научиться трансмутировать, то есть проходить сквозь что-то твердое, – это приобретенный навык, как и изучение любой магии. Некоторые призраки не такие одаренные. Некоторые – невероятно быстры и сильны, хотя никогда не учились сражаться. Сила – это не просто черное или белое. Некоторые метаморфы избегают использовать свою магию, чтобы не испытывать боли, некоторым оракулам не удается укротить свои способности. Умение чародея перемещаться в пространстве многим не дается, как бы они старательно ни учились, потому что этот дар, как считают многие, передается по наследству.
book-ads2