Часть 33 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Бегу по саду, следя за дыханием; огибаю дальнюю скамейку и взмахом руки даю Море понять, что скоро закончу. А то она уже пару минут маячит на периферии зрения, желая о чём-то сказать.
Но, возвращаясь к нашим баранам… Почему я стала его союзницей? Если взглянуть на обстоятельства с моей точки зрения, то ничего хорошего этот человек мне не сделал. Ну, только жизнь спас. И защитил пару раз. Позволил своей кухарке спасти наше дитя… АААаааааа!!!
Ладно, Бог с ним, может, он и не такое чудовище, каким я хочу его выставить, но это совсем не отменяет тот факт, что Охотник — враг империи. В прямом смысле слова. Он хуже Тэ Ры, потому что император доверяет ему и делает всё, чтобы оставить его при себе на веки вечные. Даже дочь родную готов ему отдать в жёны — лишь бы Рэн был на его стороне!
Как-то всё это…
Останавливаюсь и упираю руки в боки. Дышу. Как-то всё это неправильно.
Мне не нравится император от слова «вообще». Мне не нравятся его методы работы. Мне не нравится его окружение, и даже его дочь мне не нравится. Когда я думаю о нём, у меня появляется одно желание — чтобы он забыл про меня и моё существование в принципе. Я хочу тишины и покоя, а ещё — быть как можно дальше от высшего света. В этом плане, попади я в тело Мино до смерти покойного графа, думаю, я бы даже сбегать от него не стала — сейчас, когда знаю, что он был для графини скорее отцом, чем мужем. Я полностью разделяю его желание сидеть в замке, отгородившись от всего внешнего мира! Поэтому могу сказать со всей ответственностью — мне действительно не нравится Империя Рассвета и вся система, по которой тут устроена жизнь.
Но…
Позицию Охотника я понять не могу. Он слишком долго был рядом с императором. По какой причине он не устроил свою маленькую революцию раньше? Что толкнуло его воплотить свой план именно сейчас? Что изменилось?..
Перевожу взгляд на Мору, спешившую ко мне, и вспоминаю… камни-арканы…
Об их эффекте знают только он сам, император и его доверенный.
…
У императора есть сила, способная навредить Охотнику!
…
Именно поэтому Рэну был необходим союзник, который мог бы действовать, воплощая план в жизнь, без его непосредственного участия…
Ему была необходима такая, как я.
— Что, Мора? — спрашиваю, когда ключница подбегает ко мне.
— Вам пришло послание, моя госпожа, — выдохнув, отвечает женщина.
— Что за послание? — уточняю, нахмурившись.
— От самого императора! — сосредоточенно отвечает та.
Протягиваю руку и получаю свиток. Пробегаю по нему глазами, и из меня вырывается невольный смех.
— Что смешного, моя госпожа? — напряженно спрашивает Мора.
— Они сделали мне настоящий подарок, — сворачиваю свиток и иду в сторону замка.
В своём послании император требует от меня посещения званого вечера одной особы из знатной семьи… той самой семьи, что обладает камнем-арканом. Я буквально вчера вечером перелистывала книгу о знати, поэтому фамилию эту знаю очень хорошо. В письме император даёт понять, что мои отказы всем потенциальным женихам его совсем не радуют, и что я обязана найти себе мужа. Но, поскольку я выбрала затворнический образ жизни, такой возможности у меня просто не будет, поэтому отныне я обязана посещать подобные приёмы. Какая прелесть!
Кажется, именно об этом вы и говорили, господин Охотник?..
— Мора! — зову ключницу, входя в замок.
— Да, моя госпожа? — та тут же появляется рядом.
— Расскажи мне, где в замках обычно располагаются сокровищницы? — встречаю удивленный взгляд и поясняю, — Ты — ключница. Должна знать о таких вещах.
— Я знаю, моя госпожа, просто удивилась тому, что вы спрашиваете об этом, — отзывается женщина.
— Спрашиваю. Потому что стало интересно, — произношу ровным голосом, — так что рассказывай и заодно веди меня в мою собственную сокровищницу.
Пора бы уже узнать, чем владеет графиня.
Окей, аркана у меня нет. Полагаю, его забрал отец Тэ Ры и Ха Ру, когда добывал для графа силу священного животного. Выходит, именно из этого камня он и создал браслет, который давеча на меня надели мои подданные в попытке отомстить…
Узнать бы, где он лежал! Чтобы в чужом замке не шататься по огромной комнате, заваленной всяким хламом. Где находятся сами сокровищницы, я уже поняла — на верхних этажах, обычно в самом конце крыла. Попасть туда будет проблематично, учитывая стражу и прислугу. А ещё есть проблема с замком, который я знать-не-знаю, как открывать без ключа…
В общем, проблем у меня куча. И со всеми в одиночку мне точно не справиться.
— Моя госпожа… — протягивает Мора, стоя позади меня.
— Оставь меня одну. Когда выйду, запрешь за мной дверь в сокровищницу. А сейчас — иди, — отправляю её и опускаю взгляд на свою руку.
Я ведь уже давно не одна. С самого появления в этом теле я была не одна. И, судя по всему, паук внутри развлекается только тем, что спасает меня, когда может. Я ведь с ним и не общалась даже до недавних событий…
Эй, паук-паучок… может, поможешь мне? Тебе же всё равно больше нечем заняться — только следить за мной и моими действиями…
Как насчет — немного поразвлечься?
Тело мгновенно холодеет. Ого! Есть контакт!
Кажется, кто-то и впрямь заскучал и совсем не прочь размяться…
Потираю руки, впервые за всё время пребывания в этом мире ощущая предвкушение и даже намёк на веселье.
А всё не так плохо, как мы думали, графинька!
* * *
— Графиня Дайго! — Тэн-Сау растягивает губы в улыбке, склоняясь при виде меня.
Выхожу из экипажа и подаю ему руку.
Он здесь, чтобы следить за мной? Не удивлюсь, если это так.
— Какая неожиданность, — отзываюсь, решая не утруждать себя приветствиями.
— Я не мог пропустить такое событие, — также не утруждая себя подбором слов, отзывается телохранитель императора и проводит меня к особняку, внутри которого вот-вот начнётся праздник — день рождения наследницы рода! Милой, воспитанной девушки, о которой я вообще ничего не знаю. Это нормально, что меня сюда пригласили?..
Ладно, её имя я узнать успела и даже запомнила, потому как оно довольно странное даже для этого мира. Май-Чиа. Останавливаюсь напротив именинницы в огромном зале, полном самых богатых людей империи, и понимаю одну вещь: мой мозг совсем отупел. Возможно, из-за Охотника. А, может, просто перенапрягся в связи со всеми навалившимися на меня испытаниями.
Потому что не заметить сходства в именах — это тупость, не оправдываемая ничем. Особенно, учитывая, что я в принципе не так много имен здесь знаю.
— Приятно познакомиться, графиня Канто, — приветствую весьма миловидную девушку с печальным взором и невыразимой словами грацией, проявляющейся во всех её жестах и движениях.
— Зовите меня Май-Чиа, — улыбается мне милое видение с глазами антилопы и подаёт руку для пожатия, — графиня Дайго…
— Тогда, прошу, и вы зовите меня по имени, — принимаю длань и понятия не имею, стоит ли выражать свои соболезнования по поводу смерти её младшей сестры… в моём особняке… не так уж давно… Кошмар, в свете последних событий этот праздник теперь не вызывает ничего, кроме неловкости!
— Я очень рада, что вы посетили меня, Минока, — кивает графиня Канто, — мой добрый друг Тай-Вэй рассказывал про вас так много приятного, что я, признаюсь, ждала нашей встречи.
Добрый друг?.. С растянутой на губах улыбкой, обвожу зал взглядом и встречаюсь глазами с бывшим женишком.
— И что же такого про меня наговорил Тай-Вэй, что вы выслали мне приглашение на свой праздник? Я заинтригована, — мягко протягиваю, оборачиваясь к ней.
Всем в высшем свете известно, что мы с Тай-Вэем на ножах.
Так что я не просто «заинтригована». Я искренне недоумеваю: что вообще происходит?
— А вы действительно прямолинейны, мой друг был прав, — прикрывая губы ладонью, улыбается Май-Чиа.
Но делает это как-то… безобидно, что ли?..
— Мы разошлись не просто так, — продолжая держать марку светского разговора, отвечаю не спеша, — наш брак буквально трещал по швам, поэтому… я не жду от бывшего супруга никаких добрых слов.
Графиня именинница встречает мой взгляд, и её собственный делается немного грустным.
— Тай-Вэй становится несдержанным, когда дело касается помощи близким, — произносит Май-Чиа, затем опускает глаза, — простите его за наспех принятые решения. Когда он услышал о вашем желании развестись, он вспылил, а должен был остановить вас…
— Боюсь, вы плохо представляете, что представляли наши отношения, раз говорите это, — аккуратно увожу тему.
Тут явно другой информатор потрудился. Я даже знаю — какой именно. Переубеждать подругу бывшего супруга — глупость и потеря времени.
— Боюсь, я представляю их лучше вас, — вновь посмотрев на меня глазами антилопы, знающей о своей участи в мире диких зверей, произносит Май-Чиа и чуть склоняет голову, показывая, что на этом наш короткий приветственный разговор закончен.
Да и за моей спиной собралась целая очередь из желающих поздравить графиню…
book-ads2