Часть 39 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– И не придётся, – сказал он. – Знаю, я облажался, но я исправлюсь, хорошо?
– Хорошо, – отозвался Саймон, слабой рукой отбрасывая волосы с лица. – Давай утром после завтрака поговорим с дядей Малкольмом.
Нолан кивнул и, не сказав больше ни слова, ушёл в ванную. Как только за ним захлопнулась дверь, из кармана Саймона выбрался Феликс и свернулся на подушке.
– Как же я скучаю по этому дурацкому коту, – тяжело вздохнул он. – Долго ещё это будет продолжаться?
– Осталось два Осколка, – сказал Саймон. – И они оба у Ориона.
– Чудесно, – буркнул мышонок, закрывая глаза. – Пора начинать волноваться об орлах.
Саймон снял ботинки и повалился на кровать. Усталость потихоньку брала верх, и впервые за долгое время он позабыл обо всех тревогах, метаниях и боли и провалился в забытьё.
В половину девятого утра Саймон проснулся от оглушительного грохота.
Он подскочил, морщась от головной боли, и заозирался в поисках источника звука. Но в комнате не было никого, кроме Феликса, потиравшего глаза.
– Что такое? – пробормотал тот.
– Не знаю. Сиди здесь, – сказал Саймон, выбираясь из-под одеяла. После долгой поездки все мышцы болели, но он всё равно подкрался к двери в ванную комнату. Там никого не оказалось – и, судя по всему, Нолан вообще сегодня не умывался. Нахмурившись, Саймон постучал в дверь комнаты брата.
– Нолан? У тебя всё в порядке?
Тишина. Из коридора донеслись торопливые тяжёлые шаги – кто-то взбежал по лестнице.
– Нолан? Саймон? – раздался зычный голос Малкольма. – Что случилось?
– Не знаю, – откликнулся Саймон. Открыв дверь, он вошёл в комнату и щёлкнул выключателем.
Как только свет залил спальню, Малкольм распахнул вторую дверь, и несколько секунд они с Саймоном просто смотрели на груду досок и щепок, которые когда-то были книжным шкафом Нолана.
Малкольм выругался и бросился в комнату, голыми руками разгребая обломки и книги.
– Нолан, Нолан, ты в порядке? Нолан!
Но Саймон заметил ещё кое-что. Письменный стол брата был отодвинут, открывая вход в секретный тоннель. Они с Ноланом частенько сбегали через него в зоопарк, но сейчас металлическая дверь была открыта нараспашку, и Саймон ещё ни разу не видел, чтобы брат настолько беспечно отнёсся к их тайне.
– Дядя Малкольм, – сказал Саймон. Тот продолжил отбрасывать книги и доски, будто не услышал. – Дядя Малкольм!
– Помоги мне! – лихорадочно попросил он. – Если на Нолана свалился шкаф…
– Его там нет, – сказал Саймон.
Малкольм наконец поднял голову – и тут же уставился на открытую дверцу тоннеля.
– Нет, – прошептал он, неуклюже подошёл к лазу и мгновенно превратился в волка. Саймон даже не успел понять, что происходят, Малкольм уже протискивался в тоннель.
Но, несмотря на множество преимуществ его крупного Звериного обличья, пролезать в узкие ходы он не мог.
– Саймон, – отчаянно произнёс он, выбираясь и снова превращаясь в человека. – Беги за ними. Не дай ей уйти.
Саймон мгновенно всё понял. Селеста не смогла похитить Нолана в лесу, поэтому утащила его отсюда.
Обернувшись мышонком, Саймон во весь опор крохотных ножек понёсся по тоннелю. Спустя всего несколько минут он выбрался на ослепительный свет и с колотящимся сердцем оглядел центральную площадь зоопарка. Они не могли уйти далеко, особенно если Селесте приходилось волочить Нолана.
Не заботясь о том, что его могут заметить, он превратился в волка и поймал след брата. Цокая когтями по каменистой дороге, он последовал за ним на юг, к могиле дяди Дэррила. Там запах оказался сильнее, но не было ни Нолана, ни Селесты. И, что хуже всего, след полностью обрывался.
В отчаянии Саймон закружил по площади, надеясь вновь учуять запах брата, но безуспешно. Даже обернувшись орлом и взлетев, он никого не заметил и вернулся на землю с чувством, что ужасно подвёл свою семью. Внизу его уже ждали волки.
– Ты учуял их? – спросил Малкольм, тяжело дыша, пока Ванесса раздавала стае приказы. Саймон помотал головой.
– След оборвался на могиле дяди Дэррила, – сказал он. Сердце сжалось от обжигающего отчаянья. – Простите.
Малкольм крепко его обнял.
– Ты не виноват.
– Виноват, – кое-как выдавил из себя Саймон. – Нужно было сразу сказать… Селеста постоянно пробиралась в ПРИЮТ по тоннелям.
Дядя отстранил его от себя, взяв его за плечи.
– Что? Нет, она не могла. Она бы не пролезла.
– Это… это она украла мои открытки, – признался он. – И она подбрасывала мне записки, уговаривала присоединиться к ней. Но… но она больше ничего не крала. А я понимал, что если вы узнаете, то снова перекроете проход, и Нолан меня возненавидит, и…
Малкольм вновь обнял его – ещё крепче, чем раньше.
– Она бы всё равно нашла какую-нибудь лазейку. Что сделано, то сделано. Мы её найдём, – прорычал он. – И тогда я лично позабочусь, чтобы больше она никуда не сбежала.
25
Наследие звериного короля
Днём Малкольм собрал всех студентов и преподавателей в столовой. Саймон, несчастный и виноватый, мялся у двери, подальше от глаз друзей, которые заняли их обычный столик. Как бы дядя его ни успокаивал, он понимал, что сам виноват. Нужно было сразу всё рассказать. Или когда Селеста попыталась похитить Нолана в первый раз. А теперь благодаря ему она получила то, что хотела: наследника Звериного короля.
Все в столовой заинтересованно перешёптывались, и Саймону пришлось прикрыть глаза – его мутило при мысли о том, что она могла сотворить с братом. Вдруг она заключит союз с Орионом и передаст ему Нолана? Вдруг, если Саймон не справится и Селеста соберёт Хищника, она убьёт собственного внука, чтобы украсть силы Звериного короля?
Малкольм запрыгнул на пустой стол и кашлянул.
– Сегодня утром выяснилось, что в школе больше не безопасно, – провозгласил он. – На данный момент я не могу разглашать подробности, но у меня нет выбора: ПРИЮТ придётся закрыть на неопределённый срок.
Толпа ахнула.
– В смысле? – выкрикнул какой-то старшекурсник с медведем на повязке. – У нас же скоро выпускной! Вы не можете закрыть школу!
– Мне придётся, – ответил Малкольм. – Я уже оповестил ваших родителей. Работники школы помогут вам с оформлением билетов на ближайшие даты. Я искренне извиняюсь.
Он спустился, но его обступил рой учеников, взяв в кольцо прямо в центре столовой. Саймон медленно двинулся к выходу, не зная, стоит ли начать собираться сейчас или лучше повременить, как из толпы появились его друзья.
– Что случилось? – с тревогой спросил Джем. – С тобой всё в порядке?
– Селеста похитила Нолана, – пробормотал Саймон. – И это я во всём виноват.
Они подошли поближе, и он тихо рассказал о событиях сегодняшнего утра. А когда закончил, Уинтер застонала.
– Я же говорила, – сказала она и тут же получила тычок под рёбра от Арианы. – Что? Это правда!
– Не самое подходящее время, – сквозь зубы произнесла новоиспечённая Королева Чёрная Вдова. – Дев, расспроси охрану. Кто-то должен был что-нибудь видеть.
– Возвращайтесь домой, там вам будет безопаснее, – устало попросил Саймон. Уинтер фыркнула:
– У меня больше нет дома, – сказала она, скрестив руки. – И у Арианы тоже.
– А мне придётся торчать рядом с Её Величеством, хочу я того или нет, – заметил Дев, тыкая большим пальцем в Ариану.
– А я не брошу вас здесь одних, – твёрдо добавил Джем. – Вместе заварили кашу, вместе и будем расхлёбывать. Мы обязательно разыщем оставшиеся Осколки, уничтожим оружие, и тогда Нолана никто не тронет.
– Но… – начал было Саймон. Все четверо просверлили его взглядами.
– Мы тоже живём в этом мире, – сказала Ариана. – И если ты не против, я бы предпочла не подпустить Повелителя Птиц и бывшую Альфу к силе, с помощью которой можно всех убить. Джем правильно сказал, мы с тобой в одной лодке. Один ты не справишься. Ты сам это понимаешь.
Саймон помотал головой. Он не мог принять их помощь.
– А вдруг с вами что-то случится?
Ариана шагнула к нему и взяла за руку.
– Я не шутила, когда обещала найти твою маму. А теперь хватит отрицать неизбежное, давайте лучше подумаем, как уговорить Малкольма.
book-ads2