Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 35 из 217 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ты все поймешь, когда мы арестуем мое второе «я». Кстати, где оно? Начиная понимать, Айвен поморщился: – Майлз… Опять пытаешься провести меня? Это уже не смешно. – Вовсе нет. Не провести. И совсем не смешно. Тот тип, с которым ты последние четверо суток делил комнату, – не я. Я был с капитаном Галени в камере. Комаррское подполье попыталось подсунуть тебе двойника, Айвен. Тот олух – мой клон, настоящий. Только не говори, что ты ничего не заметил! – Ну… – начал Айвен. Он почти что пришел в себя. По крайней мере смутился: – Ты действительно казался – как бы получше выразиться? – не в форме последние пару дней. Элли безмолвно кивнула. – В чем именно это выражалось? – спросил Майлз. – Как тебе сказать… Я видел тебя в маниакальной стадии. И в депрессивной. Но никогда не видел тебя спокойным. – И все-таки ты ничего не заподозрил. Неужели он настолько убедителен? – О, я в первую же ночь заподозрил, что тут что-то не так. – И что? – в ужасе воскликнул Майлз. – И решил, что этого не может быть. В конце концов, ты же сам придумал эту историю с клоном несколько дней назад! – А теперь я продемонстрирую свои способности прорицателя. Где он? – Именно поэтому, Майлз, я так удивился, когда увидел тебя… Галени стоял, скрестив руки. Но губы его непрерывно двигались – может, он считал до десяти, чтобы не взорваться. – Так почему, Айвен, – спокойно спросил Галени. – О Боже, неужели он улетел на Барраяр? – завопил Майлз. – Надо остановить его! – Нет-нет, – успокоил Айвен. – Это местные. Вот почему мы здесь все так переполошились. – Ты мне скажешь наконец толком, где он? – зарычал Майлз, хватая Айвена за рукав здоровой рукой. – Успокойся. Именно это я и пытаюсь сделать. – Айвен взглянул на побелевшие костяшки пальцев Майлза. – Точно, это ты. Так вот. Пару часов назад явилась местная полиция и арестовала тебя, то есть его… не важно. И даже не арестовала, а задержала по подозрению, запретив отлучаться куда бы то ни было. Ты… он был в ужасе. Ты должен был улетать сегодня. Тебя вызвали к муниципальному следователю, чтобы проверить, достаточно ли фактов для предъявления официального обвинения. – Обвинения? В чем? Что ты несешь, Айвен? – В этом-то все и дело. Поэтому-то все здесь с ума посходили. У полиции, видимо, короткое замыкание в мозгах: ее люди пришли и арестовали тебя, лейтенанта Форкосигана, по подозрению в заговоре с целью убийства. А подозреваешься ты в том, что нанял тех двух гангстеров, которые пытались прикончить адмирала Нейсмита на прошлой неделе в космопорте. Майлз не выдержал – он забегал кругами, издавая нечто среднее между стоном и рычанием. – Посол просто засыпал их контору официальными протестами. Естественно, мы же не можем открыть им глаза. Майлз быстро сжал локоть Куин: – Без паники! – Я и не паникую, – спокойно заметила Элли. – Я просто смотрю, как вы сходите с ума. Это гораздо забавнее. Майлз прижал ладонь ко лбу: – Так. Начнем с того, что не все потеряно. Предположим, парень не испугался и не раскололся. Пока. Предположим, он аристократически молчит. У него это хорошо получится: видимо, он считает, что фор должен вести себя именно так. Предположим, он держится. – Предполагай, предполагай, – согласился Айвен. – И что дальше? – А что дальше… Если мы поспешим, мы можем спасти… – …твою репутацию? – осведомился Айвен. – Вашего брата? – предположил Галени. – Наши задницы? – высказалась Элли. – …адмирала Нейсмита, – спокойно окончил Майлз. – Сейчас опасность грозит именно ему. Либо легенда летит ко всем чертям, либо укрепится уже надолго. – Майлз встретился взглядом с Элли – ее брови тревожно приподнялись. – Нам с вами, – кивнул он Галени, – надо привести себя в порядок. Встречаемся здесь через четверть часа. Айвен, захвати бутерброд. А лучше два. Ты едешь с нами в качестве телохранителя – нам понадобятся твои мускулы. – Этого добра Айвену и впрямь хватало. – Элли, поведете машину. – Куда? – спросила Куин. – В муниципальный суд. Мы едем освобождать бедного оклеветанного лейтенанта Форкосигана, который будет счастлив вернуться с нами, пожелает он того или нет. Айвен, еще прихвати инъектор с двумя кубиками толизона. – Постой, Майлз, – запротестовал Айвен, – уж если посол не смог его освободить, что сделаем мы? Майлз усмехнулся: – Не мы. Адмирал Нейсмит. Лондонский муниципальный суд располагался в большом черном зеркальном здании двухвековой давности. Подобные строения тут и там нарушали древний архитектурный стиль, напоминая о пожарах и разрушениях времен Пятых Гражданских Беспорядков. Лондон – огромный, перенаселенный город, нагромождение противоречивых стилей, но лондонцы упорно цеплялись за остатки прошлого. Существовал даже комитет по защите уродливых развалюх конца двадцатого столетия. «Интересно, – подумал Майлз, – что будет через тысячу лет с Форбарр-Султаном? Будет ли он похож на Лондон или в своем стремлении к новизне разрушит свое прошлое?» Они остановились в высоком вестибюле суда. Майлз одернул дендарийский мундир. – Я хоть прилично выгляжу? – спросил он у Куин. – Как вам сказать… Из-за этой щетины вы выглядите… Майлз поспешил ей на помощь: – Внушительнее? Старше? – Под мухой. – Хм. Все четверо поднялись в лифте на девяносто седьмой уровень. – Зал Дубль-В, – ответил на запрос справочный терминал. – Комната 19. В комнате 19 находились двое – терминал Евросуда и живое существо – серьезный молодой человек. – А, следователь Рид, – приветливо улыбнулась ему Элли, войдя в комнату. – Рада вас снова видеть. Майлз быстро окинул взглядом кабинет – следователь Рид действительно был здесь единственным живым существом. «Только без паники», – сказал себе Майлз. – Следователь Рид возглавляет расследование неприятного инцидента в космопорте, – объявила Элли, напустив на себя самый официальный вид. – Познакомьтесь, следователь Рид – адмирал Нейсмит. Помнится, наша прошлая беседа была весьма продолжительной и плодотворной. – Я уже понял, – предельно вежливо сказал Майлз. Рид уставился на него с откровенным любопытством: – Ну и ну! А ведь и впрямь – клон Форкосигана! – Я предпочитаю думать о нем как о пропавшем брате-близнеце, – с достоинством ответил Майлз. – Обычно мы с ним стараемся держаться друг от друга как можно дальше. Так вы с ним разговаривали? – Да. И достаточно долго. Но он не пожелал сотрудничать с нами. – Рид неуверенно перевел взгляд с Майлза и Элли на сопровождающих их людей в барраярских мундирах. – Более того, вел себя вызывающе – грубил и мешал работать. – Могу себе представить. Вы наступили ему на любимую мозоль. Я – его слабое место. Он предпочитает не упоминать о моем неуместном существовании. – Да? Почему? – Детская ревность, – сымпровизировал Майлз. – Я больше преуспел в военной карьере. Он почему-то воспринимает это как укор, даже насмешку над собой. «Господи, хоть бы кто-нибудь подсказал мне другую версию – Рид смотрит на меня все подозрительнее и подозрительнее…» – Ближе к делу! – рявкнул капитан Галени. «Благодарение Богу!» – Вот именно. Следователь Рид, я не стану притворяться, что мы с Форкосиганом друзья, но почему вы решили, будто он пытался отправить меня на тот свет? – Ваше дело и впрямь запутанное. Двое предполагаемых убийц, – Рид взглянул на Элли, – и никаких фактов. Нам пришлось искать другую информацию. – Уж не обратились ли вы за информацией к Лайзе Вэллери? Боюсь, я нечаянно ввел ее в заблуждение. У меня несколько странный юмор. Порок, от которого… – …страдают окружающие, – пробормотала Элли.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!